Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: TT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Tuần 3

23/11/201719:47(Xem: 1277)
Tuần 3
TIN TỨC PHẬT GIÁO THẾ GIỚI
 
(TUẦN THỨ 3 THÁNG 11, 2017)
 
                                
Diệu Âm lược dịch

 

 

 

 

ĐÀI LOAN: Đại diện Vatican tham dự diễn đàn Phật giáo-Thiên Chúa giáo

Đài Bắc, Đài Loan – Ngày 15-11-2017, Đức Hồng Y Jean-Louis Tauran của Vatican đã đến Đài Loan để tham dự một diễn đàn Phật giáo – Thiên Chúa giáo hàng năm. Diễn đàn năm nay tập trung về chủ đề phi bạo lực.

Hội thảo Phật giáo- Thiên Chúa giáo lần thứ 6 được tổ chức tại thành phố Tân Bắc với chủ đề “Tín đồ Thiên Chúa giáo và Phật tử cùng đi trên con đường bất bạo động”.

Hội đồng Giám mục về Đối thoại Liên tôn giáo do Hồng Y Tauran đứng đầu đã đồng tổ chức hội thảo nói trên, cùng với Hội nghị Giám mục Khu vực Trung Hoa có trụ sở tại Đài Loan và Hội Phật giáo Ling Jiou Mountain. Các đại biểu từ 18 quốc gia đã tham dự sự kiện này.

(focustaiwan.tw – November 15, 2017)

 

2017-11-03-0000

Diễn đàn Phật giáo-Thiên Chúa giáo lần thứ 6 tại Đài Loan
Photo: CNA

 

 

TRUNG QUỐC: Khám phá di tích tu viện Phật giáo tại tỉnh Cam Túc 

Kính Xuyên, Cam Túc - Một cuộc khai quật ở tỉnh Cam Túc, tây bắc Trung Quốc, đã phát hiện một hộp bằng gốm 1,000 năm tuổi có chứa tro cốt được cho là của Đức Phật.

Chữ khắc trên hộp giải thích rằng 2 nhà sư tên là Yunjiang và Zhiming của chùa Manjusri thuộc Tu viện Longxing đã thu thập hơn 2,000 mảnh tro cốt - bao gồm răng và xương - trong suốt 20 năm, và đem chôn trong chùa vào ngày 22-6-1013, như một cách tu tập và truyền bá Phật giáo.

Hơn 260 tượng Phật giáo, cùng với di tích một tòa nhà – vốn có thể là một phần của khu tu viện này – cũng đã được tìm thấy.

Một số tượng nói trên có chiều cao hơn 6 feet, miêu tả Đức Phật, chư bồ tát, la hán và các thần. Rất ít tượng có chữ khắc, nhưng người ta cũng tìm lại được những tấm bia khắc. 

(News Now – November 15, 2017)

 2017-11-03-0001
Di tích tu viện Phật giáo tại tỉnh Cam Túc 
Photo: News Now

 

 

HÀN QUỐC: Triển lãm tranh La Hán thời Goryeo

Bốn bức “tranh La Hán” thuộc triều đại Gyoreo được công bố từ ngày 15-11-2017 trong một cuộc triển lãm tại Bảo tàng Đại học Dongguk. Những tranh này có ý nghĩa rất quan trọng vì thể hiện quyết tâm mạnh mẽ của triều đại Gyoreo để chống lại cuộc xâm lược của Mông Cổ vào năm 1235, sau khi dời đô đến đảo Ganghwa.

Tranh La Hán là tài sản văn hóa có giá trị cao vì hiện nay chỉ có khoảng 10 tranh trong số đó còn tồn tại ở các nước như Hàn Quốc, Nhật Bản và Hoa Kỳ.

La Hán là nhà sư hóa Phật và được miêu tả như là một vị hộ pháp trong Phật giáo. Có 2 bộ tranh gồm “tranh 500 La Hán” vẽ năm 1235 và “tranh 16 La Hán” được vẽ năm 1236. Trên bộ “tranh 500 La Hán” có ghi một bài viết thể hiện khát khao đánh bại giặc Mông của triều đại Gyoreo với sự phò hộ của Đức Phật.

(donga.com – November 15, 2017) 

2017-11-03-0002

Tranh La Hán từ triều đại Goryeo
Photos: Sang- Un Kim

 

 

PAKISTAN: Công bố pho tượng Phật nằm có niên đại 1,700 năm tuổi

Haripur, Khyber Pakhtunkhwa – Ngày 15-11-2017, Pakistan đã trưng bày di tích một pho tượng Phật nằm có niên đại 1700 năm tuổi, là một phần của sáng kiến để thúc đẩy du lịch và dự án hòa hợp tôn giáo trong khu vực gặp khó khăn này.

Phản ảnh lịch sử và văn hóa đa dạng của đất nước Pakistan, di tích Phật giáo cổ đại ở bảo tháp Bhamala, tọa lạc tại Haripur thuộc tỉnh Khyber Pakhtunkhwa đã được khám phá lần đầu tiên vào năm 1929.

Trong 88 năm sau đó, các cuộc đào tìm được tiếp tục và pho tượng Phật bằng đá Kanjur nói trên đã được khai quật.

“Tượng này có từ thế kỷ thứ 3 sau Công nguyên, là di tích tượng Phật nằm cổ xưa nhất của thế giới”, Abdul Samad, giám đốc ban khảo cổ học và bảo tàng của Bhamala, nói.

“Chúng tôi đã phát hiện hơn 500 hiện vật Phật giáo cùng với pho tượng Phật nằm dài 48 feet này”,  ông nói thêm.

(Big News Network  – November 16, 2017)

 

2017-11-03-0003

Bảo tháp Bhamala (Pakistan)
Photo: Reuters

 

 

ĐÀI LOAN: Các tình nguyện viên di chuyển ngôi chùa bị sập để cứu bức bích họa lịch sử

Ngày 18-11-2017, tại thị trấn Lieyu của quận Kim Môn, các tình nguyện viên đã di chuyển được 3 mét một ngôi chùa đang sụp đổ để bảo vệ bức bích họa lịch sử của chùa này.

Các tình nguyện viên đã kéo những sợi dây thừng theo nhịp trống để di chuyển ngôi chùa theo các đường ray đặt trên mặt đất.

Ban trị sự chùa nói rằng họ phải hành động nhanh chóng sau khi phát hiện nền móng của ngôi chùa đã bị xói mòn. Và trong vài ngày tới họ sẽ sử dụng thiết bị công nghiệp để di chuyển chùa thêm 92 mét đến một vị trí tạm thời.

Bức bích họa nói trên được vẽ vào năm 1914 bởi họa sĩ Lin Tian-chu, một họa sĩ nổi tiếng trong nước có những tác phẩm có thể tìm thấy trong toàn quốc.

Bức bích họa được đặc biệt công nhận về giá trị nghệ thuật của nó, vì bề mặt xốp của các bức tường bằng đá vôi của ngôi chùa có nghĩa là tranh này đã được hoàn thành trong một buổi duy nhất.

(Taipei Times – November 20, 2017)

 2017-11-03-0004

Các tình nguyện viên kéo dây thừng để di chuyển ngôi chùa theo các đường ray
Photo: Wu Cheng-ting


Trở về Mục Lục 
Tin Tức Phật Giáo Thế Giới
 

quadiacau_thegioi

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
08/04/201319:19(Xem: 50663)
Ai trong chúng ta cũng đều biết rằng đời sống tại trên đất nước nầy rất ư là bận rộn và con người trong xã hội nầy phải chịu nhiều áp lực về cả vật chất lẫn tinh thần nên ít ai có được thì giờ để tu tập hay nghiên cứu Kinh điển.
16/01/201102:30(Xem: 6458)
Tự điển Phật học đa ngôn ngữ (Multi-lingual Dictionary of Buddhism) - Tác giả: Minh Thông; Tuyển tập này trước tiên được đưa lên mạng Internet ở trang nhà Quảng đức (www.quangduc.com) vào đầu năm 2001, mãi đến đầ năm 2002 sau khi từ vần A đến Z đã được đưa lên mạng Internet xong, ấn bản bằng Microsoft Word của tự điển này cùng các Fonts để Edit cũng sẽ được đưa lên Internet ở nhiều trang nhà khác như Đạo Phật Ngày Nay (www.buddhismtoday.com), Quang Minh (www.quangminh.org), ... để đọc giả có thể download tự do.
08/04/201319:18(Xem: 3720)
Tập sách này còn nhiều thiếu sót. Rất mong Chư Tôn đức và quý vị dành thì giờ bổ túc để mai hậu có thể trở thành Tự điển chung được sử dụng trong việc nghiên cứu, học tập và dịch thuật kinh điển bằng tiếng nước ngoài.
01/07/201517:08(Xem: 4725)
Lịch sử phiên dịch Đại tạng kinh Trung Hoa trải dài 14 thế kỷ, bắt đầu từ thế kỷ thứ nhất đến thế kỷ 14. Trong các nước ở Đông Á, chỉ nước Việt Nam là chưa hoàn tất việc phiên dịch toàn bộ Đại tạng kinh. Bộ Từ điện Phật học Tuệ Quang gồm 45.000 mục từ, dày hơn 3.500 trang, được chia làm hai tập, in trên loại giấy tốt, đóng bìa cứng (Nhà xuất bản Phương Đông). Lấy tiếng Hán-Việt làm gốc kèm thêm danh từ tiếng Phạn với bản mục lục tra cứu tiếng Phạn (Sanskrit Index) ở cuối tập để dể dàng tham khảo. Ngày nay các đại học lớn trên thế giới đều có phân khoa Phật học cho nên những danh từ Phật học Anh ngữ cũng cần thiết được phổ biến cho các phật tử và trí thức Việt Nam.
29/04/201410:17(Xem: 5513)
Từ điển Phật học Tummo được thiết kế đặc biệt để dễ dàng tra cứu các khái niệm Phật học, các bài viết chuyên sâu. Các nhóm từ có liên quan được tạo thành mối liên kết xuyên suốt trong toàn bộ từ điển. Các nhóm từ được phân loại cùng chức năng để người tìm hiểu Phật pháp dễ hình dung, dễ dàng tra cứu. Từ điển Phật học Tummo 2014 được tập hợp nhiều bộ từ điển chuyên sâu như từ điển Đạo Uyển, Phật Quang, Từ điển Bách Khoa PG… Từ điển Phật học Tummo 2014 còn bao gồm bộ công cụ biên soạn từ điện mãnh mẽ giúp bạn biên soạn và thiết kế một bộ từ điển riêng biệt.
08/10/201613:50(Xem: 17185)
Đây không phải là bộ Tự Điển Anh-Việt VIệt-Anh bình thường, đây cũng không phải là Toàn Tập Thuật Ngữ Thiền. Đây chỉ là một bộ sách nhỏ gồm những từ ngữ Thiền và Phật Giáo căn bản, hay những từ thường hay gặp trong những bài thuyết giảng về Thiền, với hy vọng giúp những Phật Tử và hành giả tu Thiền nào mong muốn tìm hiểu thêm về những bài giảng về Thiền bằng Anh ngữ.
24/04/201703:09(Xem: 2924)
Bất cứ một dân tộc nào nếu đã hình thành một nền văn học, đều có hai loại văn chương bác học và văn chương bình dân. Ngôn ngữ cũng có ngôn ngữ trí thức và ngôn ngữ đường phố. Phê bình văn học, phê bình cách sử dụng ngôn ngữ là điều phải có để đất nước tiến lên. Trước đây ở Miền Nam, một số nhà văn, nhà báo dùng chữ hay viết văn không đúng cũng đã bị phê phán chứ không phải muốn viết gì thì viết. Ngày nay, ngôn ngữ ít học, đứng bến, mánh mung, đường phố giống như cỏ dại lan tràn rất nhanh vì nó được phổ biến qua các bản tin, báo chí, các trang điện tử, truyền hình, đài phát thanh, các diễn đàn… cho nên nó dễ dàng giết chết ngôn ngữ “văn học” thường phải xuất hiện qua sách vở. Nếu không ngăn chặn kịp thời, loại ngôn ngữ lai căng, bát nháo, quái đản sẽ trở thành dòng chính của văn học…và khi đó thì hết thuốc chữa. Việt Nam ngày nay đang đứng trước thảm họa đó! Ngoài ra, “văn dịch” phần lớn từ các bản tin tiếng Anh của những người không rành tiếng Anh lại kém tiếng Việt đã phá nát cú pháp
16/11/201210:48(Xem: 6457)
Từ điển Việt-Pali - Sa di Định Phúc biên soạn
18/09/201000:07(Xem: 829)
Từ ngữ đối chiếu Anh-Việt hoặc Phạn âm trong Kinh Pháp Hoa - Tác giả: Vũ Hữu Đệ