Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: TT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Tuần 4

29/06/201806:12(Xem: 723)
Tuần 4
TIN TỨC PHẬT GIÁO THẾ GIỚI
(TUẦN THỨ 4 THÁNG 6, 2018)
Diệu Âm lược dịch

 

TRUNG QUỐC: Các học viên Phi châu của chùa Thiếu Lâm giúp thu hoạch lúa mì

Tháng 6 là thời gian cho chư tăng chùa Thiếu Lâm, một Phật tự tại tỉnh Hà Nam ở miền trung Trung Quốc, để thu hoạch lúa mì.

Ngoài các nhà sư, một số học viên từ Phi châu cũng tham gia vào việc thu hoạch của năm nay. Họ là những học viên của Lớp Kung Fu Thiếu Lâm thứ 6 do chùa Thiếu Lâm và Bộ Văn hóa Trung Quốc đồng tổ chức. Lóp học này được hy vọng sẽ tăng cường sự trao đổi văn hóa giữa Trung Quốc và châu Phi.

Sự kết hợp giữa tu tập và canh tác có tính cách tôn giáo này là một truyền thống của chùa Thiếu Lâm, và các nhà sư tin rằng nghề làm nông có thể giúp họ theo đuổi trải nghiệm Thiền.

(NewsNow – June 22, 2018)


tintucthegioi_t6tuan4_1tintucthegioi_t6tuan4_2tintucthegioi_t6tuan4_3

Chư tăng Thiếu Lâm và học viên từ Phi châu thu hoạch lúa mì
Photos: chinanews.com

 

HOA KỲ: (Sách) ‘‘Ngày Đức Phật Tỉnh thức”

Ngày Đức Phật Tỉnh thức  là cuốn sách đầu tiên bằng giấy bồi cứng về Phật giáo. Sách được viết bằng tâm hồn trẻ thơ, với những ngôn từ và hình ảnh đáng để suy nghiệm từ cả quan điểm của một đứa trẻ lẫn khi ta trưởng thành. Tác giả là Andrea Miller, phó chủ bút của báo Lion’s Roar (Sư tử Hống), và phần tranh vẽ do Rima Fujita, một họa sĩ nổi tiếng và là một Phật tử, minh họa.

Sách kể câu chuyện về Tất Đạt Đa đã trở thành Đức Phật như thế nào. Câu chuyện được Miller diễn dịch bằng những cụm từ đơn giản dễ hiểu đối với trẻ em, và đặt ra những câu hỏi đầy tính trẻ con như, “Tại sao người ta không hạnh phúc?” và “Có thể có hạnh phúc thực sự không?”

Cuốn sách bao gồm những bức tranh động vật, bông hoa và các gương mặt thật đẹp, ấm áp và kỳ lạ minh họa bổ sung cho một vài từ chú giải chính, được chắt lọc về trí huệ Phật giáo 2,600 năm.

(Lion’s Roar – June 24, 2018)


tintucthegioi_t6tuan4_buddhawakeup

Bìa sách  “Ngày Đức Phật Tỉnh thức”

  

NHẬT BẢN: Công ty Nhật Bản ra mắt dịch vụ thuyết pháp phật giáo

Một công ty Nhật Bản sẽ ra mắt một dịch vụ mới cho phép ta nói chuyện với một máy loa thông minh và nhận một bài giảng từ các tu sĩ Phật giáo.

Ngày 28-6-2018, công ty Yoriso có trụ sở tại Tokyo cho biết tính năng mới của mình sẽ cho phép người dùng - tùy thuộc vào tâm trạng của họ - nghe các bài giảng dài 3 phút từ 4 nhà sư thông qua một máy loa thông minh. Người dùng có thể nói chuyện với một chiếc loa thông minh, được phát triển bởi Dòng ứng dụng nhắn tin khổng lồ của Nhật Bản, và quyết định họ đang cảm thấy thế nào: bất an, giận hay buồn.

Sau đó loa máy sẽ chọn một bài giảng ngẫu nhiên từ 12 bài nói chuyện.

Dịch vụ mới này sẽ ra mắt vào cuối tháng tới.

(AFP – June 28, 2018)

 

MIẾN ĐIỆN: Nhà sư sáng lập Trung tâm Giáo dục Phật giáo Quốc tế-Miến Điện được trao Giải Hòa bình Thế giới Stockholm 2018

Hòa thượng Bhaddanta Sobhita, người sáng lập Trung tâm Giáo dục Phật giáo Quốc tế-Miến Điện tại Sagaing, đã được Giải thưởng Hòa bình Thế giới Stockholm 2018 do Liên Hiệp Quốc giới thiệu.

Giải thưởng sẽ được trao cho ông tại Hội nghị Hòa bình Thế giới, tổ chức tại Stockholm, Thụy Điển, từ ngày 29-6 đến 2-7-2018.

Tọa lạc tại đồi Sagaing ở vùng Sagaing, Trung tâm Giáo dục Phật giáo Quốc tế-Miến Điện thực hiện nhiều hoạt động như điều hành các trường tu học và dạy các khóa Anh ngữ và nguồn nhân lực cũng như cộng đồng trong các khóa học Phật giáo.

(tipitaka.net – June 28, 2018)


tintucthegioi_t6tuan4_ttpgmiendien

Trung tâm Giáo dục Phật giáo Quốc tế-Miến Điện
Photo: Google  

 

ẤN ĐỘ: 185 tăng ni từ Thái Lan đi bộ vì hòa bình đến thành phố Leh ở Ladakh

Leh, Jammu&Kashmir – Vào ngày 26-6-2018, sau khi hoàn thành cuộc đi bộ hòa bình (Pad Yatra) dài một tháng, 185 tăng ni từ Thái Lan đã đến khu đại học Đại Bồ đề ở làng Shey để truyền bá thông điệp hòa bình, tình thương yêu và hòa hợp.

Họ đã đi chân trần từ Bồ đề Đạo tràng qua Dharamsala, nơi họ hội kiến với Đức Đạt lai Lạt ma trước khi tuần hành đến Ladakh.

Khi đoàn tuần hành hòa bình này đến Khu đại học Đại Bồ đề, một cuộc đón tiếp truyền thống đã được người dân Ladakh tổ chức trọng thể để vinh danh chư tăng ni Thái, những người đã hoàn thành cuộc đi bộ vì hòa bình từ Bồ đề Đạo tràng đến Ladakh một cách thành công.

(ANI – June 28, 2018)

 

Trở về Mục Lục 
Tin Tức Phật Giáo Thế Giới
 

quadiacau_thegioi

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
08/04/201319:19(Xem: 50343)
Ai trong chúng ta cũng đều biết rằng đời sống tại trên đất nước nầy rất ư là bận rộn và con người trong xã hội nầy phải chịu nhiều áp lực về cả vật chất lẫn tinh thần nên ít ai có được thì giờ để tu tập hay nghiên cứu Kinh điển.
16/01/201102:30(Xem: 6317)
Tự điển Phật học đa ngôn ngữ (Multi-lingual Dictionary of Buddhism) - Tác giả: Minh Thông; Tuyển tập này trước tiên được đưa lên mạng Internet ở trang nhà Quảng đức (www.quangduc.com) vào đầu năm 2001, mãi đến đầ năm 2002 sau khi từ vần A đến Z đã được đưa lên mạng Internet xong, ấn bản bằng Microsoft Word của tự điển này cùng các Fonts để Edit cũng sẽ được đưa lên Internet ở nhiều trang nhà khác như Đạo Phật Ngày Nay (www.buddhismtoday.com), Quang Minh (www.quangminh.org), ... để đọc giả có thể download tự do.
08/04/201319:18(Xem: 3641)
Tập sách này còn nhiều thiếu sót. Rất mong Chư Tôn đức và quý vị dành thì giờ bổ túc để mai hậu có thể trở thành Tự điển chung được sử dụng trong việc nghiên cứu, học tập và dịch thuật kinh điển bằng tiếng nước ngoài.
01/07/201517:08(Xem: 4543)
Lịch sử phiên dịch Đại tạng kinh Trung Hoa trải dài 14 thế kỷ, bắt đầu từ thế kỷ thứ nhất đến thế kỷ 14. Trong các nước ở Đông Á, chỉ nước Việt Nam là chưa hoàn tất việc phiên dịch toàn bộ Đại tạng kinh. Bộ Từ điện Phật học Tuệ Quang gồm 45.000 mục từ, dày hơn 3.500 trang, được chia làm hai tập, in trên loại giấy tốt, đóng bìa cứng (Nhà xuất bản Phương Đông). Lấy tiếng Hán-Việt làm gốc kèm thêm danh từ tiếng Phạn với bản mục lục tra cứu tiếng Phạn (Sanskrit Index) ở cuối tập để dể dàng tham khảo. Ngày nay các đại học lớn trên thế giới đều có phân khoa Phật học cho nên những danh từ Phật học Anh ngữ cũng cần thiết được phổ biến cho các phật tử và trí thức Việt Nam.
29/04/201410:17(Xem: 5399)
Từ điển Phật học Tummo được thiết kế đặc biệt để dễ dàng tra cứu các khái niệm Phật học, các bài viết chuyên sâu. Các nhóm từ có liên quan được tạo thành mối liên kết xuyên suốt trong toàn bộ từ điển. Các nhóm từ được phân loại cùng chức năng để người tìm hiểu Phật pháp dễ hình dung, dễ dàng tra cứu. Từ điển Phật học Tummo 2014 được tập hợp nhiều bộ từ điển chuyên sâu như từ điển Đạo Uyển, Phật Quang, Từ điển Bách Khoa PG… Từ điển Phật học Tummo 2014 còn bao gồm bộ công cụ biên soạn từ điện mãnh mẽ giúp bạn biên soạn và thiết kế một bộ từ điển riêng biệt.
08/10/201613:50(Xem: 16614)
Đây không phải là bộ Tự Điển Anh-Việt VIệt-Anh bình thường, đây cũng không phải là Toàn Tập Thuật Ngữ Thiền. Đây chỉ là một bộ sách nhỏ gồm những từ ngữ Thiền và Phật Giáo căn bản, hay những từ thường hay gặp trong những bài thuyết giảng về Thiền, với hy vọng giúp những Phật Tử và hành giả tu Thiền nào mong muốn tìm hiểu thêm về những bài giảng về Thiền bằng Anh ngữ.
24/04/201703:09(Xem: 2611)
Bất cứ một dân tộc nào nếu đã hình thành một nền văn học, đều có hai loại văn chương bác học và văn chương bình dân. Ngôn ngữ cũng có ngôn ngữ trí thức và ngôn ngữ đường phố. Phê bình văn học, phê bình cách sử dụng ngôn ngữ là điều phải có để đất nước tiến lên. Trước đây ở Miền Nam, một số nhà văn, nhà báo dùng chữ hay viết văn không đúng cũng đã bị phê phán chứ không phải muốn viết gì thì viết. Ngày nay, ngôn ngữ ít học, đứng bến, mánh mung, đường phố giống như cỏ dại lan tràn rất nhanh vì nó được phổ biến qua các bản tin, báo chí, các trang điện tử, truyền hình, đài phát thanh, các diễn đàn… cho nên nó dễ dàng giết chết ngôn ngữ “văn học” thường phải xuất hiện qua sách vở. Nếu không ngăn chặn kịp thời, loại ngôn ngữ lai căng, bát nháo, quái đản sẽ trở thành dòng chính của văn học…và khi đó thì hết thuốc chữa. Việt Nam ngày nay đang đứng trước thảm họa đó! Ngoài ra, “văn dịch” phần lớn từ các bản tin tiếng Anh của những người không rành tiếng Anh lại kém tiếng Việt đã phá nát cú pháp
16/11/201210:48(Xem: 6293)
Từ điển Việt-Pali - Sa di Định Phúc biên soạn
18/09/201000:07(Xem: 748)
Từ ngữ đối chiếu Anh-Việt hoặc Phạn âm trong Kinh Pháp Hoa - Tác giả: Vũ Hữu Đệ