Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: TT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Tuần 2

15/10/201718:10(Xem: 1402)
Tuần 2
TIN TỨC PHẬT GIÁO THẾ GIỚI
(TUẦN THỨ 2 THÁNG 10, 2017)
                                       
Diệu Âm lược dịch

 

MIẾN ĐIỆN: Bước đầu tiên để giảm căng thẳng giữa Phật giáo và Hồi giáo

Yangon, Miến Điện – Ngày 10-10-2017, Miến Điện đã đưa ra đề xuất đầu tiên để cải thiện mối quan hệ giữa Phật tử và người Hồi giáo kể từ vụ bùng phát bạo lực chết người hồi tháng 8, vốn gây căng thẳng cho cộng đồng và khiến khoảng 520,000 người Hồi giáo phải di cư sang Bangladesh.

Đảng của nhà lãnh đạo chính phủ Aung San Suu Kyi đã thực hiện bước đầu tiên nhằm xoa dịu sự thù hận bằng những cuộc cầu nguyện liên tôn giáo tại một sân vận động ở thành phố Yangon, với sự tham gia của tín đồ Phật giáo, Hồi giáo, Ấn giáo, Ki tô giáo và những người khác.

Hàng ngàn người đã ngồi kín các khán đài của sân vận động - bao gồm chư tăng Phật giáo, các tín đồ Ấn giáo, nữ tu Thiên Chúa giáo và những người đàn ông Hồi giáo - để nghe các nhà lãnh đạo tôn giáo thay phiên nhau kêu gọi tình hữu nghị.

(Reuters – October 10, 2017)  

 

2017-10-02-0000 

Dân tị nạn Hồi giáo Rohingya của Miến Điện tại Bangladesh
Photo: AFP  

 

 

NHẬT BẢN: Chùa Toshodai tặng áo cà sa cho ngôi chùa ở Trung Quốc


Nara, Nhật Bản – Chùa Toshodai ở Nara đã tặng 20 áo cà sa có một bài thơ cổ cho chùa Đại Minh ở Dương Châu (Giang Tô, Trung Quốc) để đánh dấu lễ kỷ niệm năm thứ 1,300 của một món quà vốn khiến cho nhà sư người Hoa nổi tiếng Giám Chân đến viếng Nhật Bản.

Sư Giám Chân (688-763) đến Nhật vào năm 753 và thành lập Phật phái Risshu và chùa Toshodai.

Ngày 12-9-2017, sư trưởng của chùa Toshodai là Myogen Nishiyama, 66 tuổi, đã tặng các áo cà sa cho chùa Đại Minh (Trung Quốc), nơi sư Giám Chân đã giảng pháp về giới luật Phật giáo.

Vào thời nhà Đường, các sứ giả Nhật Bản đã từng tặng 1,000 cà sa cho chư tăng Trung Hoa vào năm 717.

Hai mươi áo cà sa ngày nay do sư trưởng Nishiyama tặng có cùng cách may như vậy. Và sẽ có thêm 20 cà sa nữa được gởi đến chùa Đại Minh trước tháng 6-2018.

(asahi.com – October 8, 2017)

2017-10-02-0001

Sư trưởng chùa Toshodai (bên trái) và một đồng môn trình bày một áo cà sa trước khi tặng áo cho chùa Đại Minh ở Trung Quốc
Photo: Ryo Miyazaki

 

 

HÀN QUỐC: Thượng tọa Seoljeong được bầu làm trưởng Tông phái Tào Khê

Seoul, Hàn Quốc – Ngày 12-10-2017, Thượng tọa Seoljeong đã được bầu làm vị lãnh đạo mới của Tông phái Tào Khê, Phật phái lớn nhất của Hàn Quốc.

Tông phái Tào Khê công bố rằng Thượng tọa Seoljeong, 75 tuổi, đã đạt được 234 phiếu bầu từ 319 thành viên đại cử tri đại diện cho hơn 14,000 nhà sư Phật giáo, áp đảo đối thủ duy nhất của ông là thượng tọa Subul, người đã nhận được 82 phiếu.

Thượng tọa Seoljeong sẽ bắt đầu nhiệm kỳ 4 năm của mình với vai trò trưởng tông phái thứ 35 vào ngày 31 tháng 10, sau khi nhận được sự phê chuẩn từ ủy ban các trưởng lão của tông phái này.

(Yonhap – October 12, 2017)

 

2017-10-02-0002

Thượng tọa Seoljeong, tân chưởng môn của Tông phái Tào Khê (Hàn Quốc)
Photo: Yonhap

 

 

BHUTAN: Lễ cầu nguyện Phật giáo để tôn vinh cố quốc vương Thái Lan

Vua Jigme Khesar Namgyel Wangchuck của Bhutan đã ban lệnh tổ chức một lễ cầu nguyện cho cố vương Thái Lan Bhumibol Adulyaej tại thủ đô Thimpu vào ngày 26-10-2017, là ngày của lễ Hỏa táng Hoàng gia chính thức của cố vương tại Bangkok.

Trưởng giáo hội Phật giáo của Bhutan sẽ chủ trì buổi lễ cầu nguyện, và người Thái sống và làm việc tại Bhutan cũng như du khách Thái đang ở thủ đô Thimpu vào ngày hôm đó đều được mời tham dự lễ.
Ngày 26-10-2017, là ngày của lễ Hỏa táng Hoàng gia chính thức của cố vương Thái Lan Bhumibol tại Bangkok, và Vua Bhutan Jigme cùng Hoàng hậu Jetsun Pema sẽ tham dự lễ này.

(The Nation – October 13, 2017)

2017-10-02-0003

2016: Vua Bhutan chủ trì một lễ nến tưởng niệm cố vương Thái Lan tại thủ đô Thimpu
Photo: The Nation

 

 

TÍCH LAN: Tổng thống Sirisena chỉ đạo bảo tồn các Tịnh xá Tampita

Ngày 13-10-2017, tại một cuộc họp ở Phòng Thư ký của Tổng thống ở Colombo, Tổng thống Maithripala Sirisena đã chỉ đạo các ban ngành liên quan thực hiện một chương trình đặc biệt để bảo tồn các Tịnh xá Tampita (Chùa trên các Cột trụ), một loại chùa đặc biệt của Phật giáo.

Tịnh xá Tampita từng phổ biến tại Tích Lan vào thời Kandy và Gampola. Đến nay đã có 204 Tịnh xá loại này được công nhận, và 6 trong số này đã được bảo tồn.Công việc bảo tồn đang được thực hiện tại 85 Tịnh xá Tampita khác.

Tổng thống đã chỉ đạo các ban ngành liên quan cung cấp nguồn nhân lực phù hợp cho nhiệm vụ nói trên. Một chương trình an ninh đặc biệt sẽ được thực hiện để bảo vệ những nơi có giá trị khảo cổ học này tại vùng sâu vùng xa, với sự giúp đỡ của Cảnh sát, Lực lượng An ninh Dân sự và Cục Khảo cổ học.

(news.lk – October 14, 2017)

 2017-10-02-0004

Cuộc họp về bảo tồn Tịnh xá Tampita tại Phòng Thư ký Tổng thống (Tích Lan)     
Photo: news.lk  

 

 

 

 

Trở về Mục Lục 
Tin Tức Phật Giáo Thế Giới 


quadiacau_thegioi

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
08/04/201319:19(Xem: 50767)
Ai trong chúng ta cũng đều biết rằng đời sống tại trên đất nước nầy rất ư là bận rộn và con người trong xã hội nầy phải chịu nhiều áp lực về cả vật chất lẫn tinh thần nên ít ai có được thì giờ để tu tập hay nghiên cứu Kinh điển.
16/01/201102:30(Xem: 6498)
Tự điển Phật học đa ngôn ngữ (Multi-lingual Dictionary of Buddhism) - Tác giả: Minh Thông; Tuyển tập này trước tiên được đưa lên mạng Internet ở trang nhà Quảng đức (www.quangduc.com) vào đầu năm 2001, mãi đến đầ năm 2002 sau khi từ vần A đến Z đã được đưa lên mạng Internet xong, ấn bản bằng Microsoft Word của tự điển này cùng các Fonts để Edit cũng sẽ được đưa lên Internet ở nhiều trang nhà khác như Đạo Phật Ngày Nay (www.buddhismtoday.com), Quang Minh (www.quangminh.org), ... để đọc giả có thể download tự do.
08/04/201319:18(Xem: 3753)
Tập sách này còn nhiều thiếu sót. Rất mong Chư Tôn đức và quý vị dành thì giờ bổ túc để mai hậu có thể trở thành Tự điển chung được sử dụng trong việc nghiên cứu, học tập và dịch thuật kinh điển bằng tiếng nước ngoài.
01/07/201517:08(Xem: 4795)
Lịch sử phiên dịch Đại tạng kinh Trung Hoa trải dài 14 thế kỷ, bắt đầu từ thế kỷ thứ nhất đến thế kỷ 14. Trong các nước ở Đông Á, chỉ nước Việt Nam là chưa hoàn tất việc phiên dịch toàn bộ Đại tạng kinh. Bộ Từ điện Phật học Tuệ Quang gồm 45.000 mục từ, dày hơn 3.500 trang, được chia làm hai tập, in trên loại giấy tốt, đóng bìa cứng (Nhà xuất bản Phương Đông). Lấy tiếng Hán-Việt làm gốc kèm thêm danh từ tiếng Phạn với bản mục lục tra cứu tiếng Phạn (Sanskrit Index) ở cuối tập để dể dàng tham khảo. Ngày nay các đại học lớn trên thế giới đều có phân khoa Phật học cho nên những danh từ Phật học Anh ngữ cũng cần thiết được phổ biến cho các phật tử và trí thức Việt Nam.
29/04/201410:17(Xem: 5563)
Từ điển Phật học Tummo được thiết kế đặc biệt để dễ dàng tra cứu các khái niệm Phật học, các bài viết chuyên sâu. Các nhóm từ có liên quan được tạo thành mối liên kết xuyên suốt trong toàn bộ từ điển. Các nhóm từ được phân loại cùng chức năng để người tìm hiểu Phật pháp dễ hình dung, dễ dàng tra cứu. Từ điển Phật học Tummo 2014 được tập hợp nhiều bộ từ điển chuyên sâu như từ điển Đạo Uyển, Phật Quang, Từ điển Bách Khoa PG… Từ điển Phật học Tummo 2014 còn bao gồm bộ công cụ biên soạn từ điện mãnh mẽ giúp bạn biên soạn và thiết kế một bộ từ điển riêng biệt.
08/10/201613:50(Xem: 17433)
Đây không phải là bộ Tự Điển Anh-Việt VIệt-Anh bình thường, đây cũng không phải là Toàn Tập Thuật Ngữ Thiền. Đây chỉ là một bộ sách nhỏ gồm những từ ngữ Thiền và Phật Giáo căn bản, hay những từ thường hay gặp trong những bài thuyết giảng về Thiền, với hy vọng giúp những Phật Tử và hành giả tu Thiền nào mong muốn tìm hiểu thêm về những bài giảng về Thiền bằng Anh ngữ.
24/04/201703:09(Xem: 3156)
Bất cứ một dân tộc nào nếu đã hình thành một nền văn học, đều có hai loại văn chương bác học và văn chương bình dân. Ngôn ngữ cũng có ngôn ngữ trí thức và ngôn ngữ đường phố. Phê bình văn học, phê bình cách sử dụng ngôn ngữ là điều phải có để đất nước tiến lên. Trước đây ở Miền Nam, một số nhà văn, nhà báo dùng chữ hay viết văn không đúng cũng đã bị phê phán chứ không phải muốn viết gì thì viết. Ngày nay, ngôn ngữ ít học, đứng bến, mánh mung, đường phố giống như cỏ dại lan tràn rất nhanh vì nó được phổ biến qua các bản tin, báo chí, các trang điện tử, truyền hình, đài phát thanh, các diễn đàn… cho nên nó dễ dàng giết chết ngôn ngữ “văn học” thường phải xuất hiện qua sách vở. Nếu không ngăn chặn kịp thời, loại ngôn ngữ lai căng, bát nháo, quái đản sẽ trở thành dòng chính của văn học…và khi đó thì hết thuốc chữa. Việt Nam ngày nay đang đứng trước thảm họa đó! Ngoài ra, “văn dịch” phần lớn từ các bản tin tiếng Anh của những người không rành tiếng Anh lại kém tiếng Việt đã phá nát cú pháp
16/11/201210:48(Xem: 6519)
Từ điển Việt-Pali - Sa di Định Phúc biên soạn
18/09/201000:07(Xem: 852)
Từ ngữ đối chiếu Anh-Việt hoặc Phạn âm trong Kinh Pháp Hoa - Tác giả: Vũ Hữu Đệ