Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: TT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   
Bài mới nhất

Tuần 3

22/10/202007:29(Xem: 1744)
Tuần 3
TIN TỨC PHẬT GIÁO THẾ GIỚI
 (TUẦN THỨ 3 THÁNG 10, 2020)
 
Diệu Âm lược dịch

 

 

ẤN ĐỘ: Chụp những bức tranh của Hang động Ajanta để bảo tồn tại Cơ quan Lưu trữ Thế giới Bắc Cực

Bộ Văn hóa liên bang của Ấn Độ đã hợp tác với công ty cố vấn chính phủ Sapio Analytics để bảo tồn vĩnh viễn các bức tranh được số hóa và phục chế về Hang động Ajanta.

Sapio Analytics cho biết họ đã hợp tác với công ty lưu trữ dữ liệu Piql của Na Uy để lưu trữ những bức ảnh và bộ dữ liệu nguyên bản đã được khôi phục này trong Kho lưu trữ Thế giới Bắc Cực (Na Uy) cho hậu thế.

Hang động Ajanta ở quận Aurangabad của bang Maharashtra tạo thành các tu viện cổ và điện thờ của các truyền thống Phật giáo khác nhau được chạm khắc vào một bức tường đá cao 75 mét. Các hang động này cũng có những bức tranh vẽ về tiền kiếp và sự đầu thai của Đức Phật, những câu chuyện bằng hình ảnh và các tác phẩm điêu khắc trên đá về các vị thần Phật giáo.

Theo các học giả, những kiệt tác này được vẽ từ khoảng thế kỷ thứ 2 trước Công nguyên đến năm 400-650 sau Công nguyên, và được hoàn thành trong hơn 900 năm bởi một số nghệ sĩ vĩ đại nhất - nhưng chưa được biết đến - của nhân loại.

Những bức tranh trong Hang Ajanta không chỉ là Di sản Thế giới UNESCO, mà còn có thể là trong số những tác phẩm nghệ thuật vĩ đại nhất thế giới.

(sputniknews.com – October 15, 2020)

 TinTuc_PGTG_2020-10-3-000TinTuc_PGTG_2020-10-3-001TinTuc_PGTG_2020-10-3-002TinTuc_PGTG_2020-10-3-003

Tranh Phật giáo của Hang động Ajanta (Ân Độ)
Photos: Wikipedia

 

 

NEPAL: Lạt ma Ngawang Tenzin Jangpo Rinpoche viên tịch ở tuổi 85

Vào ngày 9-10-2020, vị lạt ma đáng kính Ngawang Tenzin Jangpo Rinpoche, trụ trì Tu viện Tengboche và được mệnh danh là “tiếng nói tâm linh của vùng Khumbu” ở Nepal, đã viên tịch ở tuổi 85 tại quê hương Namche Bazaar.

Rinpoche giữ chức vụ trụ trì Tu viện Tengboche từ năm 1956, nơi ngài nổi tiếng đối với nhiều thế hệ người Sherpa, cũng như với những vị khách môn đi bộ và leo núi - những người đã nhận được sự ban phước từ ngài khi họ đi qua Vườn Quốc gia Sagarmatha trong chuyến du hành của họ.

Ngài được công nhận là một tulku ( hóa thân của Lama Gulu), và là người sáng lập Tu viện Tengboche.

Là “tiếng nói tâm linh của Khumbu”, Rinpoche đã đưa ra những lời cảnh báo lặp đi lặp lại về hậu quả của biến đổi khí hậu đối với người dân ở Hy Mã Lạp Sơn và xa hơn nữa.

Rinpoche cũng là một nhà phê bình lớn tiếng về việc thương mại hóa đỉnh Everest - trong tiếng Nepal được gọi là Sagarmatha (Nữ thần Mẹ của Thế giới) - như một điểm đến lữ hành và du lịch.

(HOME: Buddhistdoor Global – October 15, 2020)

TinTuc_PGTG_2020-10-3-004

Ngawang Tenzin Jangpo Rinpoche
Photo: facebook.com
TinTuc_PGTG_2020-10-3-005
Tu viện Tengboche, Nepal
Photo: fullloutdoor.cl
TinTuc_PGTG_2020-10-3-006
Các nhà leo núi Everest nhận được sự ban phước từ Ngawang Tenzin Jangpo Rinpoche
Photo: wikipedia.org

 

 

HOA KỲ: Phật giáo Cứu trợ Toàn cầu (BGR) tiếp tục nỗ lực hướng tới xóa đói  nghèo

CARMEL, New York - Phật giáo Cứu trợ Toàn cầu (BGR), tổ chức Phật giáo dấn thân xã hội, đã đình chỉ phần lớn các cuộc đi bộ hàng năm trên khắp nước Mỹ vào mùa thu năm nay vì những rủi ro do đại dịch COVID-19 gây ra. Thay vào đó, BGR đang tung ra một mạng lưới các sự kiện trực tuyến giải quyết nạn đói toàn cầu - kéo dài từ tháng 10 đến tháng 11 và dành cho bất kỳ ai có truy cập internet.

Thành lập vào năm 2008, tổ chức BGR tài trợ cho các dự án cứu trợ những cộng đồng thiếu thốn về kinh tế trên khắp thế giới.

Mỗi năm kể từ năm 2010, nguồn tài trợ chính của BGR được tạo ra từ chương trình “Đi bộ để Nuôi ăn Người đói” hàng năm. Theo truyền thống, các cuộc đi bộ diễn ra trên khắp nước Mỹ, từ cuối tháng 9 đến tháng 11, với các cuộc đi bộ qua vệ tinh ở các quốc gia khác, bao gồm Ấn Độ, Uganda và Anh.

Sự kiện này ngày càng trở nên phổ biến trong những năm qua, nhưng năm 2020 đã đưa ra một thách thức mới do những hạn chế được áp dụng đối với các cuộc tụ tập nhóm trong đại dịch.

(Buddhistdoor Global - October 15, 2020)

 

NHẬT BẢN: Bức tượng Fudo Myoo mạ vàng cao 9.5 cm được tìm thấy trong một tượng gỗ khác ở chùa Enryakuji

Otsu, tỉnh Shiga - Các tu sĩ tại ngôi chùa cổ Enryakuji trên núi Hieizan đang cố lý giải một bí ẩn bất ngờ trong bộ sưu tập các vị thần Phật giáo của họ.

Nó liên quan đến một bức tượng đồng mạ vàng quý hiếm mô tả Fudo Myoo, một trong năm vị pháp vương của trí tuệ.

Tượng Fudo Myoo cao 9.5 cm này được ẩn giấu bên trong bức tượng bằng gỗ của Goho Doji - một vị thần dưới hình dạng một đứa trẻ, được cho là tuân theo các vị đại sư trong việc bảo vệ giáo lý Phật giáo.

Tượng Goho Doji nói trên cao 76.5 cm, được cho là có từ Thời Kamakura (1185-1333).

Tượng nhỏ Fudo Myoo được mạ vàng hoàn toàn, bao gồm cả ngọn lửa. Một phân tích cho thấy đồng được sử dụng trong bức tượng này có niên đại từ nửa cuối thế kỷ 13 đến nửa đầu thế kỷ 14.

Tượng Fudo Myoo có thể đã được đặt trong tượng Goho Doji khi nó được hoàn thành.

Bức tượng nhỏ này và các bảo vật quốc gia khác hiện đang được trưng bày tại chùa Enryakuji trong một cuộc triển lãm đặc biệt sẽ kéo dài đến ngày 6 -12 - 2020.

(The Asahi Shimbun – October 17, 2020)

TinTuc_PGTG_2020-10-3-007TinTuc_PGTG_2020-10-3-008TinTuc_PGTG_2020-10-3-009

Tượng Fudo Myoo bằng đồng dát vàng được tìm thấy bên trong một tượng khác bằng gỗ tại chùa Enryakuji (Nhật Bản)
Photos: Nobuhiro Shirai

 

 

ÚC ĐẠI LỢI: Phật tử Việt Nam cung cấp các bữa ăn thuần chay cho những người bị ảnh hưởng COVID-19

Melbourne, Victoria – Kể từ tháng 7 năm nay, các tình nguyện viên từ chùa Quang Minh ở Melbourne đã cung cấp các bữa ăn thuần chay cho gần 900 người ở ngoại ô Footscray và Braybrook, và kinh nghiệm đó đã khiến họ kiên quyết tiếp tục nỗ lực cho đến khi đại dịch kết thúc.

Những nỗ lực này là để đáp lại những cuộc đấu tranh mà các Phật tử đã chứng kiến ​​giữa những người hàng xóm của họ, đặc biệt là những người vô gia cư và sinh viên quốc tế bị mắc kẹt bởi phong tỏa. Các tình nguyện viên từ chùa đã phục vụ ước tính 50 - 80 bữa ăn mỗi tuần trong ba tháng qua.

Các bữa ăn phục vụ - bao gồm phở, cơm, mì xào, chả giò và bánh mì - đã được các tình nguyện viên của chùa nấu và đóng gói để phân phát cho các thành viên cộng đồng có nhu cầu.

Chùa Quang Minh là một trung tâm của cộng đồng Phật giáo Việt Nam ở bang Victoria và được công nhận là một trong những địa điểm Phật giáo quan trọng nhất của Úc.

(Buddhistdoor Global – October 20, 2020) 

TinTuc_PGTG_2020-10-3-010TinTuc_PGTG_2020-10-3-011

Phật tử Việt Nam cung cấp các bữa ăn trong thời đại dịch COVID-19
Photos: sbs.com.au
 



***
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
08/04/201319:19(Xem: 54736)
Ai trong chúng ta cũng đều biết rằng đời sống tại trên đất nước nầy rất ư là bận rộn và con người trong xã hội nầy phải chịu nhiều áp lực về cả vật chất lẫn tinh thần nên ít ai có được thì giờ để tu tập hay nghiên cứu Kinh điển.
16/01/201102:30(Xem: 9010)
Tự điển Phật học đa ngôn ngữ (Multi-lingual Dictionary of Buddhism) - Tác giả: Minh Thông; Tuyển tập này trước tiên được đưa lên mạng Internet ở trang nhà Quảng đức (www.quangduc.com) vào đầu năm 2001, mãi đến đầ năm 2002 sau khi từ vần A đến Z đã được đưa lên mạng Internet xong, ấn bản bằng Microsoft Word của tự điển này cùng các Fonts để Edit cũng sẽ được đưa lên Internet ở nhiều trang nhà khác như Đạo Phật Ngày Nay (www.buddhismtoday.com), Quang Minh (www.quangminh.org), ... để đọc giả có thể download tự do.
08/04/201319:18(Xem: 4636)
Tập sách này còn nhiều thiếu sót. Rất mong Chư Tôn đức và quý vị dành thì giờ bổ túc để mai hậu có thể trở thành Tự điển chung được sử dụng trong việc nghiên cứu, học tập và dịch thuật kinh điển bằng tiếng nước ngoài.
01/07/201517:08(Xem: 7203)
Lịch sử phiên dịch Đại tạng kinh Trung Hoa trải dài 14 thế kỷ, bắt đầu từ thế kỷ thứ nhất đến thế kỷ 14. Trong các nước ở Đông Á, chỉ nước Việt Nam là chưa hoàn tất việc phiên dịch toàn bộ Đại tạng kinh. Bộ Từ điện Phật học Tuệ Quang gồm 45.000 mục từ, dày hơn 3.500 trang, được chia làm hai tập, in trên loại giấy tốt, đóng bìa cứng (Nhà xuất bản Phương Đông). Lấy tiếng Hán-Việt làm gốc kèm thêm danh từ tiếng Phạn với bản mục lục tra cứu tiếng Phạn (Sanskrit Index) ở cuối tập để dể dàng tham khảo. Ngày nay các đại học lớn trên thế giới đều có phân khoa Phật học cho nên những danh từ Phật học Anh ngữ cũng cần thiết được phổ biến cho các phật tử và trí thức Việt Nam.
29/04/201410:17(Xem: 7302)
Từ điển Phật học Tummo được thiết kế đặc biệt để dễ dàng tra cứu các khái niệm Phật học, các bài viết chuyên sâu. Các nhóm từ có liên quan được tạo thành mối liên kết xuyên suốt trong toàn bộ từ điển. Các nhóm từ được phân loại cùng chức năng để người tìm hiểu Phật pháp dễ hình dung, dễ dàng tra cứu. Từ điển Phật học Tummo 2014 được tập hợp nhiều bộ từ điển chuyên sâu như từ điển Đạo Uyển, Phật Quang, Từ điển Bách Khoa PG… Từ điển Phật học Tummo 2014 còn bao gồm bộ công cụ biên soạn từ điện mãnh mẽ giúp bạn biên soạn và thiết kế một bộ từ điển riêng biệt.
08/10/201613:50(Xem: 21506)
Đây không phải là bộ Tự Điển Anh-Việt VIệt-Anh bình thường, đây cũng không phải là Toàn Tập Thuật Ngữ Thiền. Đây chỉ là một bộ sách nhỏ gồm những từ ngữ Thiền và Phật Giáo căn bản, hay những từ thường hay gặp trong những bài thuyết giảng về Thiền, với hy vọng giúp những Phật Tử và hành giả tu Thiền nào mong muốn tìm hiểu thêm về những bài giảng về Thiền bằng Anh ngữ.
24/04/201703:09(Xem: 6660)
Bất cứ một dân tộc nào nếu đã hình thành một nền văn học, đều có hai loại văn chương bác học và văn chương bình dân. Ngôn ngữ cũng có ngôn ngữ trí thức và ngôn ngữ đường phố. Phê bình văn học, phê bình cách sử dụng ngôn ngữ là điều phải có để đất nước tiến lên. Trước đây ở Miền Nam, một số nhà văn, nhà báo dùng chữ hay viết văn không đúng cũng đã bị phê phán chứ không phải muốn viết gì thì viết. Ngày nay, ngôn ngữ ít học, đứng bến, mánh mung, đường phố giống như cỏ dại lan tràn rất nhanh vì nó được phổ biến qua các bản tin, báo chí, các trang điện tử, truyền hình, đài phát thanh, các diễn đàn… cho nên nó dễ dàng giết chết ngôn ngữ “văn học” thường phải xuất hiện qua sách vở. Nếu không ngăn chặn kịp thời, loại ngôn ngữ lai căng, bát nháo, quái đản sẽ trở thành dòng chính của văn học…và khi đó thì hết thuốc chữa. Việt Nam ngày nay đang đứng trước thảm họa đó! Ngoài ra, “văn dịch” phần lớn từ các bản tin tiếng Anh của những người không rành tiếng Anh lại kém tiếng Việt đã phá nát cú pháp
16/11/201210:48(Xem: 9106)
Từ điển Việt-Pali - Sa di Định Phúc biên soạn
18/09/201000:07(Xem: 1758)
Từ ngữ đối chiếu Anh-Việt hoặc Phạn âm trong Kinh Pháp Hoa - Tác giả: Vũ Hữu Đệ