Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: TT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Tuần 4

28/08/201818:53(Xem: 915)
Tuần 4
TIN TỨC PHẬT GIÁO THẾ GIỚI
(TUẦN THỨ 4 THÁNG 8, 2018)
 
Diệu Âm lược dịch
 

ẤN ĐỘ: Tổng thống Kovind khai mạc Hội nghị Phật giáo Quốc tế 2018

Ngày 23-8-2018 tại New Delhi, Tổng thống Ấn Độ Ram Nath Kovind đã khai mạc Hội nghị Phật giáo Quốc tế 2018 kéo dài 4 ngày, từ 23 đến 26-8. Hội nghị do Bộ Du lịch tổ chức với sự cộng tác của chính quyền các bang Maharashtra, Bihar và Uttar Pradesh.

Vào dịp này, Tổng thống Kovind cũng khai trương trang web của Bộ du lịch về các di tích Phật giáo quan trọng và buổi chiếu một phim mới về các Phật tích trong đất nước Ấn Độ. Từ ngày 24 đến 26-8, đại biểu được đưa đi tham quan các di tích tại Aurangabad, Rajgir, Nalanda, Bồ đề Đạo tràng và Lộc Uyển.

Phái đoàn cấp Bộ đến từ Bangladesh, Indonesia, Miến Điện và Tích Lan đã tham dự hội nghị, cùng với đại biểu của 29 quốc gia khác.

(trevaltrendstoday.in – August 24, 2018)

2018-08-04-0000

Tổng thống Kovind khai mạc Hội nghị Phật giáo Quốc tế 2018
Photo: pib.nic.in

 

TRUNG QUỐC: Phát hiện bản chữ khắc trên đá hàng trăm năm trước của Phật giáo Tây Tạng

 Các nhà nghiên cứu ở tỉnh Thanh Hải đã phát hiện một bản chữ viết khắc trên đá của Phật giáo Tây Tạng, được xem là lớn nhất và được bảo quản tốt nhất tại tỉnh này, một bảo tàng địa phương cho biết vào ngày 22-8-2018.

Tảng đá nói trên dài 2.5 mét và cao 3 mét, được viết với những lời tán tụng, thần chú và cầu nguyện Phật giáo bằng tiếng Phạn và Tây Tạng.

Tảng đá có thể đã được khắc cách đây khoảng 200 đến 300 năm bởi các nhà sư ở các ngôi chùa gần đó và có giá trị lớn về lịch sử, văn hóa và nghệ thuật. Lớp rêu và cỏ dày 10 cm bao phủ bản chữ viết đã giúp bảo quản rất tốt cho tảng đá.

Bảo tàng tỉnh đang tiến hành nghiên cứu thêm về niên đại, hình thức nghệ thuật và nội dung của bản viết.

(NewsNow – August 22, 2018)

2018-08-04-0001

Tảng đá có khắc chữ viết cách đây hàng trăm năm của Phật giáo Tây Tạng tại tỉnh Thanh Hải, Trung Quốc
Photo: NEWS.CN  

 

 

 

 

TÍCH LAN: Khánh thành đỉnh bảo tháp của Trung tâm Phật giáo Bokkawela Sri Gnananda

Ngày 26-8-2018, lễ khánh thành phần đỉnh bảo tháp  của Trung tâm Phật giáo Bokkawela Sri Gnananda tại Kandy đã được tổ chức dưới sự bảo trợ của tổng thống Tích Lan Maithripala Sirisena.

Tổng thống Sirisena đã tham gia các hoạt động tôn giáo tại buổi lễ và nhận được lời chúc phúc của Đại Tăng đoàn.

Tổng thống cũng khánh thành tấm bia kỷ niệm ngày khánh thành đỉnh tháp, và là người đầu tiên cúng dường ngôi bảo tháp nói trên.

Ngoài ra ông cũng trao một tặng vật biểu hiện sự cảm kích đối với Sư trưởng của bảo tháp, và tặng quà cho những người đã đóng góp vào việc xây dựng công trình này.   

(Daily News – August 28, 2018)

2018-08-04-0002

Tổng thống Tích Lan Maithripala Sirisena (người thứ 3 từ trái sang) tại lễ khánh thành đỉnh tháp của Trung tâm Phật giáo ở Kandy
Photo: dailynews.lk

 

 

THÁI LAN: Lễ hội Phật giáo Asanha Bucha

Pattaya, Thái Lan - Lễ hội Phật giáo Asanha Bucha, diễn ra vào ngày rằm tháng 6 âm lịch, kỷ niệm ngày Đức Phật tổ chức buổi giảng pháp đầu tiên cho 5 đệ tử đầu tiên của mình sau khi Ngài đạt giác ngộ.

Đây cũng là ngày tu sĩ Phật giáo đầu tiên được truyền giới. Ngày tiếp theo là sự khởi đầu của Mùa Chay Phật giáo và là khóa tu mùa mưa của chư tăng.

Có rất nhiều buổi lễ tôn giáo và lễ hội diễn ra trên khắp đất nước.

Lễ hội nổi tiếng nhất có lẽ là Lễ hội Nến Ubon Ratchathani. Người dân ở Pattaya tụ tập tại các ngôi chùa khác nhau để cúng bái. Tại chùa Wat Tam Sammakee, những người dự lễ cầm những cây nến thắp sáng đi bộ 3 lần quanh chánh điện của ngôi chùa theo truyền thống Phật giáo.

(tipitaka.net – August 28, 2018)

2018-08-04-0003

Người dân Pattaya trong dịp Lễ hội AsanhaBucha
Photo: pattayapeople.com

 

ẤN ĐỘ: Đại lễ cầu nguyện tại Bồ đề Đạo tràng

Bihar, Ấn Độ - Ngày 26-8-2018, tín đồ và các đại biểu đến từ khoảng 30 quốc gia đã dâng lời cầu nguyện lên Đức Phật tại thành phố thiêng liêng Bồ đề Đạo tràng ở bang Bihar.

Sự kiện này nhằm mang đến một cái nhìn thoáng qua cho khách viếng về nơi thiền định của Đức Phật. Cuộc tập trung cầu nguyện nói trên là một phần của Hội nghị Phật giáo Quốc tế lần thứ 6, vốn bắt đầu vào tuần trước tại New Delhi.

Kinh điển Phật giáo mô tả Bồ đề Đạo tràng là “Trung tâm của Trái Đất”, nơi hàng năm những người hành hương và du khách từ Tích Lan, Trung Quốc, Nhật Bản và toàn vùng đông nam Á vân tập tại nơi linh thiêng nhất của các đền thờ Phật giáo này.

(ANI – August 27, 2018)

 2018-08-04-0004

Bồ đề Đạo tràng (Ấn Độ)
Photo:  Google

 

 

 

Trở về Mục Lục 
Tin Tức Phật Giáo Thế Giới
 

quadiacau_thegioi

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
08/04/201319:19(Xem: 50659)
Ai trong chúng ta cũng đều biết rằng đời sống tại trên đất nước nầy rất ư là bận rộn và con người trong xã hội nầy phải chịu nhiều áp lực về cả vật chất lẫn tinh thần nên ít ai có được thì giờ để tu tập hay nghiên cứu Kinh điển.
16/01/201102:30(Xem: 6456)
Tự điển Phật học đa ngôn ngữ (Multi-lingual Dictionary of Buddhism) - Tác giả: Minh Thông; Tuyển tập này trước tiên được đưa lên mạng Internet ở trang nhà Quảng đức (www.quangduc.com) vào đầu năm 2001, mãi đến đầ năm 2002 sau khi từ vần A đến Z đã được đưa lên mạng Internet xong, ấn bản bằng Microsoft Word của tự điển này cùng các Fonts để Edit cũng sẽ được đưa lên Internet ở nhiều trang nhà khác như Đạo Phật Ngày Nay (www.buddhismtoday.com), Quang Minh (www.quangminh.org), ... để đọc giả có thể download tự do.
08/04/201319:18(Xem: 3719)
Tập sách này còn nhiều thiếu sót. Rất mong Chư Tôn đức và quý vị dành thì giờ bổ túc để mai hậu có thể trở thành Tự điển chung được sử dụng trong việc nghiên cứu, học tập và dịch thuật kinh điển bằng tiếng nước ngoài.
01/07/201517:08(Xem: 4722)
Lịch sử phiên dịch Đại tạng kinh Trung Hoa trải dài 14 thế kỷ, bắt đầu từ thế kỷ thứ nhất đến thế kỷ 14. Trong các nước ở Đông Á, chỉ nước Việt Nam là chưa hoàn tất việc phiên dịch toàn bộ Đại tạng kinh. Bộ Từ điện Phật học Tuệ Quang gồm 45.000 mục từ, dày hơn 3.500 trang, được chia làm hai tập, in trên loại giấy tốt, đóng bìa cứng (Nhà xuất bản Phương Đông). Lấy tiếng Hán-Việt làm gốc kèm thêm danh từ tiếng Phạn với bản mục lục tra cứu tiếng Phạn (Sanskrit Index) ở cuối tập để dể dàng tham khảo. Ngày nay các đại học lớn trên thế giới đều có phân khoa Phật học cho nên những danh từ Phật học Anh ngữ cũng cần thiết được phổ biến cho các phật tử và trí thức Việt Nam.
29/04/201410:17(Xem: 5513)
Từ điển Phật học Tummo được thiết kế đặc biệt để dễ dàng tra cứu các khái niệm Phật học, các bài viết chuyên sâu. Các nhóm từ có liên quan được tạo thành mối liên kết xuyên suốt trong toàn bộ từ điển. Các nhóm từ được phân loại cùng chức năng để người tìm hiểu Phật pháp dễ hình dung, dễ dàng tra cứu. Từ điển Phật học Tummo 2014 được tập hợp nhiều bộ từ điển chuyên sâu như từ điển Đạo Uyển, Phật Quang, Từ điển Bách Khoa PG… Từ điển Phật học Tummo 2014 còn bao gồm bộ công cụ biên soạn từ điện mãnh mẽ giúp bạn biên soạn và thiết kế một bộ từ điển riêng biệt.
08/10/201613:50(Xem: 17167)
Đây không phải là bộ Tự Điển Anh-Việt VIệt-Anh bình thường, đây cũng không phải là Toàn Tập Thuật Ngữ Thiền. Đây chỉ là một bộ sách nhỏ gồm những từ ngữ Thiền và Phật Giáo căn bản, hay những từ thường hay gặp trong những bài thuyết giảng về Thiền, với hy vọng giúp những Phật Tử và hành giả tu Thiền nào mong muốn tìm hiểu thêm về những bài giảng về Thiền bằng Anh ngữ.
24/04/201703:09(Xem: 2917)
Bất cứ một dân tộc nào nếu đã hình thành một nền văn học, đều có hai loại văn chương bác học và văn chương bình dân. Ngôn ngữ cũng có ngôn ngữ trí thức và ngôn ngữ đường phố. Phê bình văn học, phê bình cách sử dụng ngôn ngữ là điều phải có để đất nước tiến lên. Trước đây ở Miền Nam, một số nhà văn, nhà báo dùng chữ hay viết văn không đúng cũng đã bị phê phán chứ không phải muốn viết gì thì viết. Ngày nay, ngôn ngữ ít học, đứng bến, mánh mung, đường phố giống như cỏ dại lan tràn rất nhanh vì nó được phổ biến qua các bản tin, báo chí, các trang điện tử, truyền hình, đài phát thanh, các diễn đàn… cho nên nó dễ dàng giết chết ngôn ngữ “văn học” thường phải xuất hiện qua sách vở. Nếu không ngăn chặn kịp thời, loại ngôn ngữ lai căng, bát nháo, quái đản sẽ trở thành dòng chính của văn học…và khi đó thì hết thuốc chữa. Việt Nam ngày nay đang đứng trước thảm họa đó! Ngoài ra, “văn dịch” phần lớn từ các bản tin tiếng Anh của những người không rành tiếng Anh lại kém tiếng Việt đã phá nát cú pháp
16/11/201210:48(Xem: 6456)
Từ điển Việt-Pali - Sa di Định Phúc biên soạn
18/09/201000:07(Xem: 827)
Từ ngữ đối chiếu Anh-Việt hoặc Phạn âm trong Kinh Pháp Hoa - Tác giả: Vũ Hữu Đệ