Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: TT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   
Bài mới nhất

Tuần 1

08/05/202015:29(Xem: 1527)
Tuần 1
 TIN TỨC PHẬT GIÁO THẾ GIỚI
 (TUẦN THỨ 1 THÁNG 5, 2020)
 
 Diệu Âm lược dịch

 

 

HÀN QUỐC: Tác phẩm điêu khắc Phật giáo thế kỷ 17 sẽ được chỉ định là bảo vật

Ngày 29-4-2020, Cục Quản lý Di sản Văn hóa (CHA) tuyên bố sẽ chỉ định tác phẩm điêu khắc đầu tiên từ thế kỷ 17 của Hòa thượng Hyunjin là một bảo vật.

Tác phẩm “Jangseong Baekyangsa Mokjoamitayeoraejwasang,” (Phật A Di Đà ngồi bằng gỗ) này - thuộc về chùa Baekyangsa ở Jangseong, tỉnh Jeolla Nam - là một bức tượng điêu khắc cao 208 cm mà Ven. Hyunjin tạo tác cùng với Hòa thượng Hueil và Hoà thượng Moonseub vào năm 1607.

The Ven. Hyunjin là một nhà điêu khắc nổi tiếng, là người cũng đã lãnh đạo một dự án khôi phục các tác phẩm điêu khắc Phật giáo bị mất hoặc hư hại trong cuộc xâm lược của Nhật Bản vào năm 1592-1598.

(koreaherald.com - May 2, 2020)

 

TinTuc_PGTG_2020-05-1-000

Tượng Phật A Di Đà ngồi bằng gỗ tại chùa Baekyangsa ở Jangseong, tỉnh Jeolla Nam (Hàn Quốc)

Photo: koreaherald.com

 

 

NHẬT BẢN: Các vị lãnh đạo 3 tôn giáo cùng cầu nguyện trước chùa Todaiji

 

Trước ngôi chùa Todaiji ở Nara vào ngày 24-4-2020, các vị lãnh đạo Phật giáo, Thần đạo và Công giáo đã cùng nhau cầu nguyện cho sự chấm dứt của đại dịch coronavirus. Trong sự kiện được phát sóng này, các vị ngồi cách nhau 2 mét và khuyến khích các cộng đồng của họ cùng cầu nguyện với họ vào giờ Ngọ mỗi ngày trong khi phải cách ly thân thể vì đại dịch. 

“Mặc dù chúng ta phải kiềm chế các hoạt động thông thường của mình vì lợi ích của người khác, tôi vẫn muốn cầu nguyện cùng nhau,” sư trưởng Fumon Sagawa của chùa Todaji nói.

(TRICYCLE – May 2, 2020)

 

TinTuc_PGTG_2020-05-1-001

Các vị lãnh đạo 3 tôn giáo cùng cầu nguyện trước chùa Todaiji ở Nara (Nhật Bản)

Photo: TRICYCLE

 

 

THÁI LAN: Các chùa ở nam Thái Lan sắp hết lương thực

 

Một số chùa chiền Phật giáo ở miền nam Thái Lan đang phải đối mặt với tình trạng thiếu tiền quyên góp và vật phẩm cúng dường do hậu quả của đại dịch coronavirus.

Wiwat Wankumpha, giám đốc văn phòng Phật giáo tỉnh Prachuap Khiri Khan, cho biết các ngôi chùa trong khu vực đã yêu cầu chính phủ cấp từ 80,000 đến 100,000 baht (khoảng 3,000 USD).

Văn phòng Phật giáo tỉnh đã cung cấp cho các chùa này gạo và thực phẩm khô, và khuyến khích họ dựa vào việc trồng rau, giảm số lượng tín đồ phụ thuộc và tạm thời đóng cửa chùa để tiết kiệm chi phí điện. 

(TRICYCLE – May 2, 2020)

 

ẤN ĐỘ: Dự án Thắp sáng chùa Đại Giác (Mahabhodi) đạt được mục tiêu tài trợ

 

Hội Khyentse, do Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche - vị Lạt ma, nhà làm phim và nhà văn nổi tiếng người Bhutan - thành lập, đã cung cấp một bản cập nhật tiến trình một năm về dự án chiếu sáng chùa Đại Giác ở Bồ Đề Đạo Tràng bằng một hệ thống chiếu sáng nghệ thuật. Tổ chức này báo cáo rằng đã nhận được tài trợ đầy đủ cho sáng kiến ​​đầy khát vọng nói trên, bày tỏ kỳ vọng rằng dự án có thể được hoàn thành đúng tiến độ và trong ngân sách, với một buổi Lễ Thắp Sáng lớn vào tháng 10 theo kế hoạch.

Dự án, được đặt tên là “Thắp sáng chùa Đại Giác,” có mục tiêu ​​là đại tu hệ thống ánh sáng và điện lâu đời ở khu chùa này để tạo ra điều có thể xem là sự cúng dường ánh sáng Phật giáo lớn nhất và lâu dài nhất trong lịch sử.

Dự án được chính thức ra mắt vào ngày 26-3 năm ngoái.

Mặc dù có những sự chậm trễ trong công việc tại khu phức hợp đền thờ này do ảnh hưởng của đại dịch coronavirus, nhưng Hội Khyentse bày tỏ sự tự tin về việc hoàn thành dự án trong tiến độ.

(Buddhistdoor Global – May 4, 2020)

 

TinTuc_PGTG_2020-05-1-002

Poster và ảnh chụp một góc chùa Đại Giác (Ấn Độ)

Photos: khyentsefoundation.org

 

 

HÀN QUỐC: Tranh cuộn treo Phật giáo cao 11 mét được trưng bày tại Bảo tàng Quốc gia

 

Bảo tàng Quốc gia Hàn Quốc tại Yongsan-gu, Seoul đã ra mắt một cuộc triển lãm mang tên “Cơn mưa hoa: Tranh cuộn treo Phật giáo tại chùa Eunhaesa” trong Phòng triển lãm tranh Phật giáo của các bức tranh và phòng triển lãm thư pháp vào ngày 6-5-2020.

Đây là triển lãm đầu tiên được trưng bày bởi Bảo tàng này kể từ khi đóng cửa tạm thời vào ngày 25-2. Triển lãm giới thiệu một bức tranh cuộn treo Phật giáo của chùa Eunhaesa (tọa lạc tại sườn núi Palgong ở Yeongcheon, tỉnh Bắc Gyeongsang), cũng như một bức tranh Phật giáo có tên là “Lối tắt để Tái sinh thông qua Chánh niệm Phật” và các tác phẩm khác.

Bức tranh cuộn treo cao 11 mét, rộng 5 mét nói trên được vẽ vào năm 1750.

(donga.com - May 07, 2020)

 

TinTuc_PGTG_2020-05-1-003

Bức tranh cuộn treo Phật giáo (cao 11 mét, rộng 5 mét) được vẽ vào năm 1750

Photo: donga.com

 

Trở về Mục Lục 
Tin Tức Phật Giáo Thế Giới
 

quadiacau_thegioi
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
08/04/201319:19(Xem: 53012)
Ai trong chúng ta cũng đều biết rằng đời sống tại trên đất nước nầy rất ư là bận rộn và con người trong xã hội nầy phải chịu nhiều áp lực về cả vật chất lẫn tinh thần nên ít ai có được thì giờ để tu tập hay nghiên cứu Kinh điển.
16/01/201102:30(Xem: 7976)
Tự điển Phật học đa ngôn ngữ (Multi-lingual Dictionary of Buddhism) - Tác giả: Minh Thông; Tuyển tập này trước tiên được đưa lên mạng Internet ở trang nhà Quảng đức (www.quangduc.com) vào đầu năm 2001, mãi đến đầ năm 2002 sau khi từ vần A đến Z đã được đưa lên mạng Internet xong, ấn bản bằng Microsoft Word của tự điển này cùng các Fonts để Edit cũng sẽ được đưa lên Internet ở nhiều trang nhà khác như Đạo Phật Ngày Nay (www.buddhismtoday.com), Quang Minh (www.quangminh.org), ... để đọc giả có thể download tự do.
08/04/201319:18(Xem: 4278)
Tập sách này còn nhiều thiếu sót. Rất mong Chư Tôn đức và quý vị dành thì giờ bổ túc để mai hậu có thể trở thành Tự điển chung được sử dụng trong việc nghiên cứu, học tập và dịch thuật kinh điển bằng tiếng nước ngoài.
01/07/201517:08(Xem: 6355)
Lịch sử phiên dịch Đại tạng kinh Trung Hoa trải dài 14 thế kỷ, bắt đầu từ thế kỷ thứ nhất đến thế kỷ 14. Trong các nước ở Đông Á, chỉ nước Việt Nam là chưa hoàn tất việc phiên dịch toàn bộ Đại tạng kinh. Bộ Từ điện Phật học Tuệ Quang gồm 45.000 mục từ, dày hơn 3.500 trang, được chia làm hai tập, in trên loại giấy tốt, đóng bìa cứng (Nhà xuất bản Phương Đông). Lấy tiếng Hán-Việt làm gốc kèm thêm danh từ tiếng Phạn với bản mục lục tra cứu tiếng Phạn (Sanskrit Index) ở cuối tập để dể dàng tham khảo. Ngày nay các đại học lớn trên thế giới đều có phân khoa Phật học cho nên những danh từ Phật học Anh ngữ cũng cần thiết được phổ biến cho các phật tử và trí thức Việt Nam.
29/04/201410:17(Xem: 6611)
Từ điển Phật học Tummo được thiết kế đặc biệt để dễ dàng tra cứu các khái niệm Phật học, các bài viết chuyên sâu. Các nhóm từ có liên quan được tạo thành mối liên kết xuyên suốt trong toàn bộ từ điển. Các nhóm từ được phân loại cùng chức năng để người tìm hiểu Phật pháp dễ hình dung, dễ dàng tra cứu. Từ điển Phật học Tummo 2014 được tập hợp nhiều bộ từ điển chuyên sâu như từ điển Đạo Uyển, Phật Quang, Từ điển Bách Khoa PG… Từ điển Phật học Tummo 2014 còn bao gồm bộ công cụ biên soạn từ điện mãnh mẽ giúp bạn biên soạn và thiết kế một bộ từ điển riêng biệt.
08/10/201613:50(Xem: 20520)
Đây không phải là bộ Tự Điển Anh-Việt VIệt-Anh bình thường, đây cũng không phải là Toàn Tập Thuật Ngữ Thiền. Đây chỉ là một bộ sách nhỏ gồm những từ ngữ Thiền và Phật Giáo căn bản, hay những từ thường hay gặp trong những bài thuyết giảng về Thiền, với hy vọng giúp những Phật Tử và hành giả tu Thiền nào mong muốn tìm hiểu thêm về những bài giảng về Thiền bằng Anh ngữ.
24/04/201703:09(Xem: 5886)
Bất cứ một dân tộc nào nếu đã hình thành một nền văn học, đều có hai loại văn chương bác học và văn chương bình dân. Ngôn ngữ cũng có ngôn ngữ trí thức và ngôn ngữ đường phố. Phê bình văn học, phê bình cách sử dụng ngôn ngữ là điều phải có để đất nước tiến lên. Trước đây ở Miền Nam, một số nhà văn, nhà báo dùng chữ hay viết văn không đúng cũng đã bị phê phán chứ không phải muốn viết gì thì viết. Ngày nay, ngôn ngữ ít học, đứng bến, mánh mung, đường phố giống như cỏ dại lan tràn rất nhanh vì nó được phổ biến qua các bản tin, báo chí, các trang điện tử, truyền hình, đài phát thanh, các diễn đàn… cho nên nó dễ dàng giết chết ngôn ngữ “văn học” thường phải xuất hiện qua sách vở. Nếu không ngăn chặn kịp thời, loại ngôn ngữ lai căng, bát nháo, quái đản sẽ trở thành dòng chính của văn học…và khi đó thì hết thuốc chữa. Việt Nam ngày nay đang đứng trước thảm họa đó! Ngoài ra, “văn dịch” phần lớn từ các bản tin tiếng Anh của những người không rành tiếng Anh lại kém tiếng Việt đã phá nát cú pháp
16/11/201210:48(Xem: 8147)
Từ điển Việt-Pali - Sa di Định Phúc biên soạn
18/09/201000:07(Xem: 1409)
Từ ngữ đối chiếu Anh-Việt hoặc Phạn âm trong Kinh Pháp Hoa - Tác giả: Vũ Hữu Đệ