Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: TT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Tuần 2

16/10/201921:46(Xem: 140)
Tuần 2
 TIN TỨC PHẬT GIÁO THẾ GIỚI
(TUẦN THỨ 2 THÁNG 10, 2019)
 
Diệu Âm lược dịch

 

NHẬT BẢN: Nguồn gốc của 2 phiến đá Phật giáo tại chùa Ioji

 

Kurume, Fukuoka – Tại chùa Ioji, một cặp phiến đá chạm khắc của Phật giáo có nguồn gốc bí ẩn hóa ra là đã được tạo tác tại Trung Hoa cách đây hơn 1,400 năm.

Chisui Sato, một nhà nghiên cứu lịch sử Phật giáo Trung Hoa, đã kiểm tra và xác nhận rằng 2 phiến đá này là một loại hình nghệ thuật được gọi là “zozohi” - chạm khắc hình tượng lẫn văn bản Phật giáo – được tạo tác trong triều đại Bắc Tề (550-577).

Vị Sư trưởng danh dự của chùa Ioji là Masao Inoue, 77 tuổi, cho biết 2 phiến đá này do một tín đồ cúng dường cách đây 30 năm.

Chùa Ioji đã dựng cặp phiến đá ở một góc chùa và nhờ một số chuyên gia đến nghiên cứu các cổ vật này, nhưng không ai tìm thấy manh mối về nguồn gốc của chúng.

Bây giờ thì chùa đã biết những gì mình sở hữu, nên đã xây một mái để bảo vệ các cổ vật và đang xem xét các lựa chọn khác để bảo tồn chúng.

(asahi.com – October 13, 2019)

 

 2019-10-2-000

2019-10-2-001

Hai phiến đá “zozohi” - chạm khắc hình tượng lẫn văn bản Phật giáo - tại chùa Ioji (Nhật Bản)

Photo: asahi.com

 

PAKISTAN: Chính quyền tỉnh KP thiết lập con đường Phật giáo để thúc đẩy du lịch tôn giáo

 

Là một phần của kế hoạch quảng bá du lịch tôn giáo ở Khyber Pakhtunkhwa (KP), chính quyền tỉnh này đã thiết lập một con đường Phật giáo để thu hút Phật tử và chư tăng từ khắp thế giới.

Ngày 9-10-2019, một quan chức cao cấp của Tổng cục Khảo cổ và Bảo tàng KP cho biết, “Một con đường Phật giáo đã được  phát triển trong tỉnh để tạo điều kiện cho chư tăng và du khách ngoại quốc đến viếng khoảng 20 địa điểm, trong đó có hàng ngàn di tích Phật giáo”. Ông nói con đường Phật giáo bắt đầu từ Khanpur và lên đến đỉnh điểm tại Swat, bao gồm một số di tích Phật giáo.

(APP – October 10, 2019)

 

LÀO: Người Lào mừng lễ kết thúc Mùa Chay Phật giáo

 

Vào ngày 13 tháng 10, hàng triệu tín đồ Phật giáo Lào đã đổ về các chùa gần nhà để dự lễ Bun Ork Phansa, đánh dấu sự kết thúc của Mùa chay Phật giáo hoặc khóa tu ba tháng trong mùa mưa.

Trong Mùa Chay Phật giáo, bắt đầu vào ngày 15- 8 âm lịch, các nhà sư được yêu cầu ở lại chùa của mình để học đạo pháp và thực hành thiền định.

Sau lễ Boun Ork Phansa, các nhà sư Phật giáo trở lại với các nhiệm vụ xã hội của họ và một loạt các lễ hội lớn sẽ được tổ chức trong chín tháng tới.

Vào buổi sáng của lễ hội, người dân dâng lễ cho các tu sĩ thường trú. Vào buổi chiều, đám rước dưới ánh nến được tổ chức xung quanh các chùa để chào mừng lễ hội Thuyền Đèn (Lay Heua Fai). Sông Mekong được chiếu sáng với những chiếc thuyền nhỏ làm bằng lá chuối có trang trí bằng hoa và nến.

Những nghi thức như vậy đã được thực hiện ở Lào từ hàng ngàn năm nay. (NewsNow – October 13, 2019)

 

2019-10-2-002

Phật tử Lào mừng lễ kết thúc Mùa Chay Phật giáo

Photo: NewsNow

 

THÁI LAN: Phật tử  tại Surat Thani tổ chức lễ rước Thần Rắn Naga

 

Ngày 13-10-2019, các tín đồ của chùa Wat Bang Bai Mai ở huyện Muang Surat Thani, tỉnh Surat Thani, đã tổ chức một đám rước với một chiếc xe hơi mạ vàng chở một tượng Thần Rắn (Naga) 5 đầu. Hơn 100,000  miếng vàng lá đã được sử dụng để tổ điểm cho chiếc xe.

Hầu hết khoản tài trợ có từ sự cúng dường của những Phật tử sùng đạo, là những người thường xuyên làm công đức tại chùa Wat Bang Bai Mai.

Lễ hội hàng năm này là một nỗ lực thống nhất cho cộng đồng, với tất cả mọi người giúp đỡ lẫn nhau để chuẩn bị cho lễ rước. Lễ hội có cuộc thi trong truyền thống Chak Phra, lễ dâng y lên chư tăng và cuộc thi đua thuyền dài.

(nationthailand.com – October 14, 2019)

 2019-10-2-003

2019-10-2-004

 2019-10-2-005

2019-10-2-006

 

Chiếc xe hơi mạ vàng dùng để chở tượng Thần Rắn (Naga) 5 đầu chuẩn bị cho lễ rước

Photos: The Nation

 

CAM BỐT: Phát hiện đầu tượng Bồ tát tại đền Ta Nei

 

Siem Reap, Cam Bốt - Ngày 8-10-2019, trong khi thực hiện việc khai quật tại lối vào phía đông của đền Ta Nei, đội kỹ thuật của Cơ quan Quốc gia Apsara Cam Bốt đã phát hiện  đầu của một tượng Bồ tát bằng đá sa thạch.

Chhouk Somala, một cán bộ phụ trách đăng ký khảo cổ tại Cục Di tích và Khảo cổ học dự phòng Cam Bốt, cho biết đầu tượng có chiều cao 54cm, chiều rộng 27cm và có chiều sâu 36cm.

Somala nói đầu tượng Bồ tát được chạm khắc theo phong cách Bayon vào cuối thế kỷ 12 và đầu thế kỷ 13, dưới triều Vua Jayavarman VII.

Trong Phật giáo Đại thừa, đây là tượng được gọi là Bồ tát Avloketesvar, còn  gọi là Quán Thế Âm (Guanyin), là vị bồ tát hiện thân của lòng từ bi của tất cả các vị Phật.

(tipitaka.net  - October 14, 2019)

 

2019-10-2-0082019-10-2-007

 

Phát hiện đầu tượng Bồ tát tại đền Ta Nei ở Siem Reap, Cam Bốt

Photo: tipitaka.net

 

Trở về Mục Lục 
Tin Tức Phật Giáo Thế Giới
 

quadiacau_thegioi
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
08/04/201319:19(Xem: 50767)
Ai trong chúng ta cũng đều biết rằng đời sống tại trên đất nước nầy rất ư là bận rộn và con người trong xã hội nầy phải chịu nhiều áp lực về cả vật chất lẫn tinh thần nên ít ai có được thì giờ để tu tập hay nghiên cứu Kinh điển.
16/01/201102:30(Xem: 6498)
Tự điển Phật học đa ngôn ngữ (Multi-lingual Dictionary of Buddhism) - Tác giả: Minh Thông; Tuyển tập này trước tiên được đưa lên mạng Internet ở trang nhà Quảng đức (www.quangduc.com) vào đầu năm 2001, mãi đến đầ năm 2002 sau khi từ vần A đến Z đã được đưa lên mạng Internet xong, ấn bản bằng Microsoft Word của tự điển này cùng các Fonts để Edit cũng sẽ được đưa lên Internet ở nhiều trang nhà khác như Đạo Phật Ngày Nay (www.buddhismtoday.com), Quang Minh (www.quangminh.org), ... để đọc giả có thể download tự do.
08/04/201319:18(Xem: 3753)
Tập sách này còn nhiều thiếu sót. Rất mong Chư Tôn đức và quý vị dành thì giờ bổ túc để mai hậu có thể trở thành Tự điển chung được sử dụng trong việc nghiên cứu, học tập và dịch thuật kinh điển bằng tiếng nước ngoài.
01/07/201517:08(Xem: 4795)
Lịch sử phiên dịch Đại tạng kinh Trung Hoa trải dài 14 thế kỷ, bắt đầu từ thế kỷ thứ nhất đến thế kỷ 14. Trong các nước ở Đông Á, chỉ nước Việt Nam là chưa hoàn tất việc phiên dịch toàn bộ Đại tạng kinh. Bộ Từ điện Phật học Tuệ Quang gồm 45.000 mục từ, dày hơn 3.500 trang, được chia làm hai tập, in trên loại giấy tốt, đóng bìa cứng (Nhà xuất bản Phương Đông). Lấy tiếng Hán-Việt làm gốc kèm thêm danh từ tiếng Phạn với bản mục lục tra cứu tiếng Phạn (Sanskrit Index) ở cuối tập để dể dàng tham khảo. Ngày nay các đại học lớn trên thế giới đều có phân khoa Phật học cho nên những danh từ Phật học Anh ngữ cũng cần thiết được phổ biến cho các phật tử và trí thức Việt Nam.
29/04/201410:17(Xem: 5563)
Từ điển Phật học Tummo được thiết kế đặc biệt để dễ dàng tra cứu các khái niệm Phật học, các bài viết chuyên sâu. Các nhóm từ có liên quan được tạo thành mối liên kết xuyên suốt trong toàn bộ từ điển. Các nhóm từ được phân loại cùng chức năng để người tìm hiểu Phật pháp dễ hình dung, dễ dàng tra cứu. Từ điển Phật học Tummo 2014 được tập hợp nhiều bộ từ điển chuyên sâu như từ điển Đạo Uyển, Phật Quang, Từ điển Bách Khoa PG… Từ điển Phật học Tummo 2014 còn bao gồm bộ công cụ biên soạn từ điện mãnh mẽ giúp bạn biên soạn và thiết kế một bộ từ điển riêng biệt.
08/10/201613:50(Xem: 17433)
Đây không phải là bộ Tự Điển Anh-Việt VIệt-Anh bình thường, đây cũng không phải là Toàn Tập Thuật Ngữ Thiền. Đây chỉ là một bộ sách nhỏ gồm những từ ngữ Thiền và Phật Giáo căn bản, hay những từ thường hay gặp trong những bài thuyết giảng về Thiền, với hy vọng giúp những Phật Tử và hành giả tu Thiền nào mong muốn tìm hiểu thêm về những bài giảng về Thiền bằng Anh ngữ.
24/04/201703:09(Xem: 3156)
Bất cứ một dân tộc nào nếu đã hình thành một nền văn học, đều có hai loại văn chương bác học và văn chương bình dân. Ngôn ngữ cũng có ngôn ngữ trí thức và ngôn ngữ đường phố. Phê bình văn học, phê bình cách sử dụng ngôn ngữ là điều phải có để đất nước tiến lên. Trước đây ở Miền Nam, một số nhà văn, nhà báo dùng chữ hay viết văn không đúng cũng đã bị phê phán chứ không phải muốn viết gì thì viết. Ngày nay, ngôn ngữ ít học, đứng bến, mánh mung, đường phố giống như cỏ dại lan tràn rất nhanh vì nó được phổ biến qua các bản tin, báo chí, các trang điện tử, truyền hình, đài phát thanh, các diễn đàn… cho nên nó dễ dàng giết chết ngôn ngữ “văn học” thường phải xuất hiện qua sách vở. Nếu không ngăn chặn kịp thời, loại ngôn ngữ lai căng, bát nháo, quái đản sẽ trở thành dòng chính của văn học…và khi đó thì hết thuốc chữa. Việt Nam ngày nay đang đứng trước thảm họa đó! Ngoài ra, “văn dịch” phần lớn từ các bản tin tiếng Anh của những người không rành tiếng Anh lại kém tiếng Việt đã phá nát cú pháp
16/11/201210:48(Xem: 6519)
Từ điển Việt-Pali - Sa di Định Phúc biên soạn
18/09/201000:07(Xem: 852)
Từ ngữ đối chiếu Anh-Việt hoặc Phạn âm trong Kinh Pháp Hoa - Tác giả: Vũ Hữu Đệ