Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: TT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Tuần 2

15/08/201820:50(Xem: 814)
Tuần 2
TIN TỨC PHẬT GIÁO THẾ GIỚI
              
 (TUẦN THỨ 2 THÁNG 8, 2018)
 
 
 Diệu Âm lược dịch

 

 

 

NHẬT BẢN – AFGHANISTAN: Đèn cầy tái sử dụng từ chùa chiền Nhật Bản cung cấp ánh sáng cho trẻ em nghèo Afghanistan

Hàng trăm ngôi chùa Phật giáo ở Nhật Bản đang gởi tặng những đèn cầy đã sử dụng trong nghi lễ để cung cấp nhiều nguồn ánh sáng cho trẻ em nghèo trên khắp thế giới.

Chỉ trong tháng 6, có khoảng 7,800 đèn cầy - đã sử dụng một phần và vẫn còn thắp được nhiều giờ - được chuyển bằng tàu thủy từ cảng Yokohama, Nhật Bản, đến trẻ em nghèo tại Afghanistan.

Đèn cầy dùng trong nghi lễ Phật giáo chỉ được thắp lâu nhất là trong một giờ, trong khi chúng có thể cháy trong 5 đến 6 giờ. Và vì mỗi buổi lễ đều dùng đèn cầy mới, nên chùa chiền ở Nhật thừa ra một số lượng lớn đèn cầy đã dùng một phần nhưng vẫn còn rất hữu ích.

Đối với các gia đình nghèo ở Afghanistan - một đất nước thiếu điện, giá dầu tăng cao, và đèn cầy bán ở chợ địa phương rất đắt tiền mà lại không thắp được lâu bằng đèn cầy của chùa chiền Nhật Bản – thì số đèn cầy gởi tặng này rất được hoan nghênh vì chúng cung cấp ánh sáng rất cần thiết, cho phép cha mẹ nấu ăn và trẻ em học bài sau khi trời tối. Theo nghĩa đen, chúng chiếu sáng tiềm năng của trẻ em ở những vùng nông thôn nghèo này.

(Buddhistdoor Global – August 9, 2018)

2018-08-02-00002018-08-02-0001
Trẻ em ở Afghanistan học bài bằng ánh sáng của đèn cầy do chùa chiền Nhật Bản gởi tặng
Photos: asahi.com & candle-night.org
2018-08-02-0002
Lễ hội đèn cầy Manto Kuyo Hoyo tại chùa Shitennoji, Osaka (Nhật Bản)
Photo: festival.huber-japan.com

 

ẤN ĐỘ: Đức Đạt lai Lạt ma bày tỏ lòng biết ơn đối với sự ủng hộ ‘thuận lợi nhất’ của bang Karnataka dành cho người Tây Tạng

Bengaluru, Karnataka – Ngày 10-8-2018, gần 60 năm sau khi người tị nạn Tây Tạng đến bang Mysore, nay là bang Karnataka, chính quyền Tây Tạng lưu vong (được chính thức gọi là Chính quyền Trung ương Tây Tạng) đã tổ chức sự kiện ‘Cảm ơn Karnataka’ tại khách sạn Taj ở thành phố Bengaluru.

Với chức năng chính thức, vị lãnh đạo Tây Tạng Đức Đạt lai Lạt ma đã bày tỏ lòng biết ơn của ngài đối với bang Karnataka về việc mở rộng sự ủng hộ ‘thuận lợi nhất’ - so với các bang khác của Ấn Độ  - dành cho người tị nạn Tây Tạng.

Đức Đạt lai Lạt ma nói, “Tôi cảm thấy vinh dự lớn lao rằng những người tị nạn Tây Tạng chúng tôi, một cộng đồng nhỏ, đã tìm được một cơ hội để cảm ơn bang Karnataka và chúng tôi cảm ơn Ấn Độ. Điều này nói lên một trong những giá trị của Tây Tạng, đó là chúng tôi không bao giờ quên lòng tốt của người khác. Như một sự bảo tồn di sản văn hóa của chính chúng tôi, bổn phận của chúng tôi là cảm ơn và bày tỏ lòng biết ơn của mình đối với tất cả những người thật tử tế với mình.”

(Phayul – August 10, 2018)
2018-08-02-0003
Đức Đạt lai Lạt ma
Photo: vidyaloke.in

 

HOA KỲ: Ban Văn học, Khoa Học và Nghệ thuật của trường Đại học Michigan thành lập chức danh mới trong Nghiên cứu Phật giáo Tây Tạng

Ann Arbor, Michigan – Ban Văn học, Khoa Học và Nghệ thuật (LSA) của trường Đại học Michigan đã nhận 2.5 triệu usd từ Quỹ Khyentse để thành lập Chức danh Giáo sư Khyentse Gendun Chopel về Nghiên cứu Phật giáo Tây Tạng, vốn sẽ nâng cao hơn nữa một trong những chương trình nghiên cứu Phật giáo tại Bắc Mỹ. Đây là khoản tài trợ lớn nhất dành cho nghiên cứu Phật giáo Tây Tạng tại Bắc Mỹ.

Chức danh Giáo sư Khyentse Gendun Chopel sẽ làm việc tại Khoa Ngôn ngữ và Văn hóa Á châu của LSA.

Vào mùa thu 2019, khoa này sẽ tiến hành một cuộc tìm chọn quốc tế để điền vào chức danh giáo sư mới được thành lập này với một giảng sư sẽ các khóa học và tiến hành nghiên cứu để nâng cao kiến thức về Phật giáo Tây Tạng.

Nghiên cứu này sẽ được chia sẻ với các sinh viên và học giả Phật giáo trên toàn cầu, làm phong phú thêm kiến thức và sự hiểu biết về một tôn giáo cổ xưa mà giáo lý tiếp tục truyền cảm hứng cho thế giới hiện đại.

(NewsNow – August 10, 2018)


2018-08-02-0004
Tòa nhà của Ban Văn học, Khoa Học và Nghệ thuật (trường Đại học Michigan, Hoa Kỳ)
Photo: Wikimedia Commons

 

NHẬT BẢN - HÀN QUỐC: Một ngôi chùa ở Tokyo làm lễ tưởng niệm 35 bộ hài cốt của người lao động cưỡng bức Hàn Quốc

Tokyo, Nhật Bản - Một ngôi chùa Phật giáo Nhật Bản đã cử hành lễ tưởng niệm cho 35 bộ hài cốt của người Hàn Quốc - vốn bị đưa sang Nhật để làm việc cho các nhà máy và quân đội Nhật trong Thế Chiến thứ II – trước khi chúng được gởi về quê nhà trong tuần này, một nhóm dân sự Hàn Quốc cho biết vào ngày 13-8-2018.

Nhóm dân sự này được thành lập vào năm 2008 với mục đích hồi hương hài cốt những nạn nhân lao động cưỡng bức Hàn Quốc.

Các đại diện của nhóm đã tham gia nghi lễ nói trên tại chùa Kokuhei ở phía tây Tokyo vào ngày 12-8, cùng với các nhà hoạt đọng Hàn Quốc, các vị chức sắc của Tổng Hội Cư dân Hàn Quốc tại Nhật Bản và Phật tử Nhật của chùa này.

Chùa Kokuhei và nhóm dân sự Hàn Quốc hy vọng rằng những hài cốt này sẽ được lưu giữ tại một công viên hòa bình bên trong khu phi quân sự chia cắt 2 miền Triều Tiên nếu công viên được xây như là kết quả của mối quan hệ đã cải thiện giữa liên-Triều.

(Yonhap – August 14, 2018)

2018-08-02-0005

Lễ tưởng niệm 35 bộ hài cốt của người lao động cưỡng bức Hàn Quốc được cử hành tại chùa Kokuhei ở Tokyo, Nhật Bản
Photo: Yonhap

 

 

ẤN ĐỘ: Bảo tháp Phật giáo sẽ được chiếu sáng mỗi ngày

Telangana, Ấn Độ - Một dự án thắp sáng Đại Bảo tháp Phật giáo tại thị trấn Nelakondapalli (quận Khamman) trong 3 giờ mỗi ngày sau khi mặt trời lặn đã được tiến hành khi Bộ trưởng Bộ Đường xá và Cao ốc T. Nageswara Rao bật hệ thống chiếu sáng tại di tích nói trên vào tối ngày 31-7-2018.

Dự án 1 triệu Rupees này, với hệ thống chiếu sáng cột cao có trang bị thiết bị hẹn giờ tự động, được mong đợi sẽ thu hút nhiều khách du lịch hơn đến với di tích Phật giáo này, nơi có một trong những Đại Bảo tháp Phật giáo cao nhất ở miền nam Ấn Độ.

Chính quyền quận Khamman đã xây dựng một kế hoạch để thực hiện hiệu quả dự án chiếu sáng, dưới sự bảo trợ của Cục Du lịch và Khảo cổ, để giới thiệu di sản kiến trúc Phật giáo này. Theo kế hoạch, các nhân viên tận tụy sẽ được triển khai để vận hành hệ thống chiếu sáng và bảo đảm việc bảo trì thích hợp.

(Tipitaka Network – August 14, 2018)

2018-08-02-0006
Đại Bảo tháp Phật giáo tại thị trấn Nelakondapalli được thắp sáng
Photo: The Hindu

 

 

 

Trở về Mục Lục 
Tin Tức Phật Giáo Thế Giới
 

quadiacau_thegioi

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
08/04/201319:19(Xem: 50659)
Ai trong chúng ta cũng đều biết rằng đời sống tại trên đất nước nầy rất ư là bận rộn và con người trong xã hội nầy phải chịu nhiều áp lực về cả vật chất lẫn tinh thần nên ít ai có được thì giờ để tu tập hay nghiên cứu Kinh điển.
16/01/201102:30(Xem: 6456)
Tự điển Phật học đa ngôn ngữ (Multi-lingual Dictionary of Buddhism) - Tác giả: Minh Thông; Tuyển tập này trước tiên được đưa lên mạng Internet ở trang nhà Quảng đức (www.quangduc.com) vào đầu năm 2001, mãi đến đầ năm 2002 sau khi từ vần A đến Z đã được đưa lên mạng Internet xong, ấn bản bằng Microsoft Word của tự điển này cùng các Fonts để Edit cũng sẽ được đưa lên Internet ở nhiều trang nhà khác như Đạo Phật Ngày Nay (www.buddhismtoday.com), Quang Minh (www.quangminh.org), ... để đọc giả có thể download tự do.
08/04/201319:18(Xem: 3719)
Tập sách này còn nhiều thiếu sót. Rất mong Chư Tôn đức và quý vị dành thì giờ bổ túc để mai hậu có thể trở thành Tự điển chung được sử dụng trong việc nghiên cứu, học tập và dịch thuật kinh điển bằng tiếng nước ngoài.
01/07/201517:08(Xem: 4722)
Lịch sử phiên dịch Đại tạng kinh Trung Hoa trải dài 14 thế kỷ, bắt đầu từ thế kỷ thứ nhất đến thế kỷ 14. Trong các nước ở Đông Á, chỉ nước Việt Nam là chưa hoàn tất việc phiên dịch toàn bộ Đại tạng kinh. Bộ Từ điện Phật học Tuệ Quang gồm 45.000 mục từ, dày hơn 3.500 trang, được chia làm hai tập, in trên loại giấy tốt, đóng bìa cứng (Nhà xuất bản Phương Đông). Lấy tiếng Hán-Việt làm gốc kèm thêm danh từ tiếng Phạn với bản mục lục tra cứu tiếng Phạn (Sanskrit Index) ở cuối tập để dể dàng tham khảo. Ngày nay các đại học lớn trên thế giới đều có phân khoa Phật học cho nên những danh từ Phật học Anh ngữ cũng cần thiết được phổ biến cho các phật tử và trí thức Việt Nam.
29/04/201410:17(Xem: 5513)
Từ điển Phật học Tummo được thiết kế đặc biệt để dễ dàng tra cứu các khái niệm Phật học, các bài viết chuyên sâu. Các nhóm từ có liên quan được tạo thành mối liên kết xuyên suốt trong toàn bộ từ điển. Các nhóm từ được phân loại cùng chức năng để người tìm hiểu Phật pháp dễ hình dung, dễ dàng tra cứu. Từ điển Phật học Tummo 2014 được tập hợp nhiều bộ từ điển chuyên sâu như từ điển Đạo Uyển, Phật Quang, Từ điển Bách Khoa PG… Từ điển Phật học Tummo 2014 còn bao gồm bộ công cụ biên soạn từ điện mãnh mẽ giúp bạn biên soạn và thiết kế một bộ từ điển riêng biệt.
08/10/201613:50(Xem: 17167)
Đây không phải là bộ Tự Điển Anh-Việt VIệt-Anh bình thường, đây cũng không phải là Toàn Tập Thuật Ngữ Thiền. Đây chỉ là một bộ sách nhỏ gồm những từ ngữ Thiền và Phật Giáo căn bản, hay những từ thường hay gặp trong những bài thuyết giảng về Thiền, với hy vọng giúp những Phật Tử và hành giả tu Thiền nào mong muốn tìm hiểu thêm về những bài giảng về Thiền bằng Anh ngữ.
24/04/201703:09(Xem: 2917)
Bất cứ một dân tộc nào nếu đã hình thành một nền văn học, đều có hai loại văn chương bác học và văn chương bình dân. Ngôn ngữ cũng có ngôn ngữ trí thức và ngôn ngữ đường phố. Phê bình văn học, phê bình cách sử dụng ngôn ngữ là điều phải có để đất nước tiến lên. Trước đây ở Miền Nam, một số nhà văn, nhà báo dùng chữ hay viết văn không đúng cũng đã bị phê phán chứ không phải muốn viết gì thì viết. Ngày nay, ngôn ngữ ít học, đứng bến, mánh mung, đường phố giống như cỏ dại lan tràn rất nhanh vì nó được phổ biến qua các bản tin, báo chí, các trang điện tử, truyền hình, đài phát thanh, các diễn đàn… cho nên nó dễ dàng giết chết ngôn ngữ “văn học” thường phải xuất hiện qua sách vở. Nếu không ngăn chặn kịp thời, loại ngôn ngữ lai căng, bát nháo, quái đản sẽ trở thành dòng chính của văn học…và khi đó thì hết thuốc chữa. Việt Nam ngày nay đang đứng trước thảm họa đó! Ngoài ra, “văn dịch” phần lớn từ các bản tin tiếng Anh của những người không rành tiếng Anh lại kém tiếng Việt đã phá nát cú pháp
16/11/201210:48(Xem: 6456)
Từ điển Việt-Pali - Sa di Định Phúc biên soạn
18/09/201000:07(Xem: 827)
Từ ngữ đối chiếu Anh-Việt hoặc Phạn âm trong Kinh Pháp Hoa - Tác giả: Vũ Hữu Đệ