Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: TT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   
Bài mới nhất

Tuần 04

29/11/201820:00(Xem: 743)
Tuần 04
TIN TỨC PHẬT GIÁO THẾ GIỚI
 (TUẦN THỨ 4 THÁNG 11, 2018)
 
 
Diệu Âm lược dịch  

 

 

 

NHẬT BẢN: Đức Đạt Lai Lạt Ma cầu nguyện cho nạn nhân của các thảm hoạ

Ngày 22-11-2018 , trong chuyến thăm nước Nhật, Đức Đạt lai Lạt ma thứ 14 đã tham dự lễ tưởng niệm các nạn nhân động đất và các thiên tai khác tại chùa Tochoji ở Hakata, Fukuoka .

Lễ tưởng niệm do Hiệp hội Phật tử Nhật Bản vì Tây Tạng và các đoàn thể khác tổ chức để vinh danh nạn nhân động đất và các thảm hoạ khác ở Kumamoto và Hokkaido, và nạn nhân của mưa lớn gây thiệt hại cho các vùng miền tây Nhật Bản và các vùng miền bắc Kyushu. 

Sau khi tụng kinh tại buổi lễ, nhà lãnh đạo tinh thần Tây Tạng 83 tuổi đã phát biểu trước khoảng 1,800 nhà sư và công chúng.

 "Nhân dân Nhật Bản đã trải qua đau khổ rất lớn, và bản thân tôi đã rất lo lắng về các bạn", ngài nói.

(Yomiuri Shimbun - November 22, 2018)

2018-11-04-0000

Đức Đạt Lai Lạt Ma phát biểu trong lễ cầu nguyện cho nạn nhân của các thảm hoạ ở Nhật Bản
Photo: Yomiuri Shimbun

 

 

INDONESIA: Hội Phật giáo KMJ cứu trợ nạn nhân động đất ở Lombok

Sau loạt trận động đất và dư chấn tàn phá hòn đảo Lombok vào cuối tháng 7 năm nay, tổ chức Phật giáo phi lợi nhuận Karuna Mitta Jaya (KMJ) đã làm việc không mệt mỏi trong nhiều tuần để ủy lạo và cứu trợ hàng ngàn người sống sót sau thảm họa.

KMJ đã cung cấp vật tư và tư vấn cứu trợ, giúp đỡ để thiết lập nhà ở tạm thời cho hàng ngàn nạn nhân - vốn phải di dời và mất nhà cửa – đang đấu tranh để phục hồi lại từ sự tàn phá giáng lên cộng đồng của họ.  

Được thành lập vào năm 2012, KMJ là chi nhánh tổ chức xã hội của Hiệp hội Phật giáo Nam Tông Indonesia (KBTI) – bao gồm Tăng đoàn Nam Tông Indonesia, Hội đồng Tu sĩ Nam Tông Indonesia, Hội Phụ nữ Nam Tông Indonesia, Tổ chức Thanh niên Nam Tông Indonesia và Tổ chức Atthasilani Indonesia.

(Buddhistdoor Global – November 23, 2028)

2018-11-04-0001

2018-11-04-00022018-11-04-00032018-11-04-0004 
Hội Phật giáo KMJ cứu trợ nạn nhân động đất ở Lombok, Indonesia

Photos: KMJ
 

 

ẤN ĐỘ: Hội Sanghakaya xin cấp đất để tôn trí một pho tượng Đức Phật cao 80 feet

Ngày 22-11-2018, Hội Sanghakaya, một tổ chức Phật giáo phi lợi nhuận, cho biết hội đã yêu cầu chính phủ cấp đất để tôn trí một pho tượng Đức Phật cao 80 feet tại Gandhinagar, bang Gujarat.

“Chúng tôi hy vọng sẽ sớm có được đất,” chủ tịch của hội này là Bhante Prashil Ratna nói với các phóng viên tại Ahmedabad.

Ông Ratna cũng cho biết hội đang có kế hoạch thành lập một trường đại học Phật giáo ở Gujarat. “Trái với niềm tin rằng các di tích Phật giáo cổ đại chỉ tồn tại ở Bihar, Uttar Pradesh và xa hơn về phía bắc, Gujarat cũng được ban phước với những di tích như vậy”.

“Giống như Nalanda và Takshashila, ghi chép của các nhà du hành Trung Hoa nói rằng từng có một trường đại học Phật giáo lớn gọi là Vallabhi tại Bhavnagar ở Gujarat”.

Hội Sanghakaya cũng có kế hoạch xây một tượng đài lớn tại Dev Ni Mori, một địa điểm khảo cổ Phật giáo ở huyện Sabarkanth, bắc Gujarat.

(NewsNow – November 23, 2018) 

 

MÃ LAI: 400 tu sĩ tham dự Hội nghị Tổng hội Tăng đoàn Phật giáo Thế giới lần thứ 10 tại Penang

George Town, Penang – Chư tăng từ 27 quốc gia đã tham dự Hội nghị Hội đồng Tăng đoàn Phật giáo Thế giới lần thứ 10 với mục đích thúc đẩy sự hòa hợp trên toàn cầu. Trong số này có các đại biểu đến từ Hoa Kỳ, Úc Đại Lợi, Bangladesh, Gia Nã Đại, Đan Mạch, Anh, Pháp, Đức, Ấn Độ, Miến Điện và Tân Tây Lan.

Hội nghị lần thứ 10 do Hiệp hội Phật giáo Mã Lai (MBA) tổ chức, diễn ra tại Khách sạn Equatorial Penang từ ngày 12 đến 15-11-2018. Có khoảng 400 đại biểu tham gia, hội nghị này được xem là lớn nhất từ trước đến nay và là một nền tảng để trao đổi ý kiến về việc thúc đẩy sự hòa hợp.

(tipitaka.net – November 26, 2018)

 

 

TÍCH LAN: Hội nghị  Quốc tế lần thứ 5 của Hiệp hội Quốc tế các trường Đại học Phật giáo Nam Tông tại Colombo

Ngày 27-11-2018 tại Colombo, lễ khai mạc Hội nghị  Quốc tế lần thứ 5 của Hiệp hội Quốc tế các trường Đại học Phật giáo Nam Tông (IATBU) đã diễn ra dưới sự bảo trợ của Tổng thống Tích Lan Maithripala Sirisena.

Hội nghị được tổ chức 2 năm một lần bởi IATBU, với mục đích tăng cường liên kết tôn giáo và văn hóa giữa các quốc gia tu tập Phật giáo Nam Tông.

IATBU có trách nhiệm về việc phát triển một mạng lưới toàn cầu vốn phối hợp các trường Đại học Phật giáo trên các quốc gia với Phật giáo Nam Tông, và về sự thách thức của việc xã hội hóa Đạo Pháp Nam Tông theo cách áp dụng cho thế giới hiện đại trong khi vẫn bảo tồn các phương pháp giảng dạy truyền thống.

Chư tăng đại diện cho 10 quốc gia Phật giáo Nam Tông và các học giả đang tham dự Hội nghị do Tích Lan làm chủ nhà này. 

(news.lk – November 28, 2018)

2018-11-04-0005
Tổng thống Tích Lan Maithripala Sirisena (mặc đồ trắng) tặng một vị cao tăng tượng Phật trong lễ khai mạc Hội nghị Quốc tế lần thứ 5 của IATBU
Photo: dailynews.lk

 

 

Trở về Mục Lục 
Tin Tức Phật Giáo Thế Giới
 

quadiacau_thegioi
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
08/04/201319:19(Xem: 50574)
Ai trong chúng ta cũng đều biết rằng đời sống tại trên đất nước nầy rất ư là bận rộn và con người trong xã hội nầy phải chịu nhiều áp lực về cả vật chất lẫn tinh thần nên ít ai có được thì giờ để tu tập hay nghiên cứu Kinh điển.
16/01/201102:30(Xem: 6434)
Tự điển Phật học đa ngôn ngữ (Multi-lingual Dictionary of Buddhism) - Tác giả: Minh Thông; Tuyển tập này trước tiên được đưa lên mạng Internet ở trang nhà Quảng đức (www.quangduc.com) vào đầu năm 2001, mãi đến đầ năm 2002 sau khi từ vần A đến Z đã được đưa lên mạng Internet xong, ấn bản bằng Microsoft Word của tự điển này cùng các Fonts để Edit cũng sẽ được đưa lên Internet ở nhiều trang nhà khác như Đạo Phật Ngày Nay (www.buddhismtoday.com), Quang Minh (www.quangminh.org), ... để đọc giả có thể download tự do.
08/04/201319:18(Xem: 3698)
Tập sách này còn nhiều thiếu sót. Rất mong Chư Tôn đức và quý vị dành thì giờ bổ túc để mai hậu có thể trở thành Tự điển chung được sử dụng trong việc nghiên cứu, học tập và dịch thuật kinh điển bằng tiếng nước ngoài.
01/07/201517:08(Xem: 4675)
Lịch sử phiên dịch Đại tạng kinh Trung Hoa trải dài 14 thế kỷ, bắt đầu từ thế kỷ thứ nhất đến thế kỷ 14. Trong các nước ở Đông Á, chỉ nước Việt Nam là chưa hoàn tất việc phiên dịch toàn bộ Đại tạng kinh. Bộ Từ điện Phật học Tuệ Quang gồm 45.000 mục từ, dày hơn 3.500 trang, được chia làm hai tập, in trên loại giấy tốt, đóng bìa cứng (Nhà xuất bản Phương Đông). Lấy tiếng Hán-Việt làm gốc kèm thêm danh từ tiếng Phạn với bản mục lục tra cứu tiếng Phạn (Sanskrit Index) ở cuối tập để dể dàng tham khảo. Ngày nay các đại học lớn trên thế giới đều có phân khoa Phật học cho nên những danh từ Phật học Anh ngữ cũng cần thiết được phổ biến cho các phật tử và trí thức Việt Nam.
29/04/201410:17(Xem: 5483)
Từ điển Phật học Tummo được thiết kế đặc biệt để dễ dàng tra cứu các khái niệm Phật học, các bài viết chuyên sâu. Các nhóm từ có liên quan được tạo thành mối liên kết xuyên suốt trong toàn bộ từ điển. Các nhóm từ được phân loại cùng chức năng để người tìm hiểu Phật pháp dễ hình dung, dễ dàng tra cứu. Từ điển Phật học Tummo 2014 được tập hợp nhiều bộ từ điển chuyên sâu như từ điển Đạo Uyển, Phật Quang, Từ điển Bách Khoa PG… Từ điển Phật học Tummo 2014 còn bao gồm bộ công cụ biên soạn từ điện mãnh mẽ giúp bạn biên soạn và thiết kế một bộ từ điển riêng biệt.
08/10/201613:50(Xem: 17046)
Đây không phải là bộ Tự Điển Anh-Việt VIệt-Anh bình thường, đây cũng không phải là Toàn Tập Thuật Ngữ Thiền. Đây chỉ là một bộ sách nhỏ gồm những từ ngữ Thiền và Phật Giáo căn bản, hay những từ thường hay gặp trong những bài thuyết giảng về Thiền, với hy vọng giúp những Phật Tử và hành giả tu Thiền nào mong muốn tìm hiểu thêm về những bài giảng về Thiền bằng Anh ngữ.
24/04/201703:09(Xem: 2829)
Bất cứ một dân tộc nào nếu đã hình thành một nền văn học, đều có hai loại văn chương bác học và văn chương bình dân. Ngôn ngữ cũng có ngôn ngữ trí thức và ngôn ngữ đường phố. Phê bình văn học, phê bình cách sử dụng ngôn ngữ là điều phải có để đất nước tiến lên. Trước đây ở Miền Nam, một số nhà văn, nhà báo dùng chữ hay viết văn không đúng cũng đã bị phê phán chứ không phải muốn viết gì thì viết. Ngày nay, ngôn ngữ ít học, đứng bến, mánh mung, đường phố giống như cỏ dại lan tràn rất nhanh vì nó được phổ biến qua các bản tin, báo chí, các trang điện tử, truyền hình, đài phát thanh, các diễn đàn… cho nên nó dễ dàng giết chết ngôn ngữ “văn học” thường phải xuất hiện qua sách vở. Nếu không ngăn chặn kịp thời, loại ngôn ngữ lai căng, bát nháo, quái đản sẽ trở thành dòng chính của văn học…và khi đó thì hết thuốc chữa. Việt Nam ngày nay đang đứng trước thảm họa đó! Ngoài ra, “văn dịch” phần lớn từ các bản tin tiếng Anh của những người không rành tiếng Anh lại kém tiếng Việt đã phá nát cú pháp
16/11/201210:48(Xem: 6419)
Từ điển Việt-Pali - Sa di Định Phúc biên soạn
18/09/201000:07(Xem: 810)
Từ ngữ đối chiếu Anh-Việt hoặc Phạn âm trong Kinh Pháp Hoa - Tác giả: Vũ Hữu Đệ