Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: TT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   
Bài mới nhất

Tuần 2

17/01/201721:28(Xem: 1493)
Tuần 2
TIN TỨC PHẬT GIÁO THẾ GIỚI
(TUẦN THỨ 2 THÁNG 1, 2017)
 
 Diệu Âm lược dịch

 

THÁI LAN: Tín đồ Phật giáo và Hồi giáo  kỷ niệm sự hòa hợp tại Chùa Prachum Cholthara

Narathiwat, Thái Lan – Ngày 7-1-2017, khoảng 3,000 tín đồ Phật giáo và Hồi giáo đã tập trung tại Chùa Prachum Cholthara ở Sungai Padi, tỉnh Narathiwat , để kỷ niệm mối quan hệ hài hòa của họ.

Đây là sự kiện hàng năm tại tỉnh biên giới phía nam này, với nhiều gian  hàng cung cấp các bữa ăn, món tráng miệng và trái cây bao gồm các món của người Hồi giáo. Các học bổng được trao cho 400 học sinh địa phương, và các vị lãnh đạo tôn giáo nhận quà lưu niệm.

Phra Thep Seelawisuth, tu sĩ cấp cao của Chùa Prachum Cholthara và là trưởng giáo hội tỉnh Narathiwat, đã thành công trong nỗ lực thúc đẩy sự sống chung hòa bình. Ông bắt đầu sứ mạng của mình cách đây một thập kỷ để giúp nhiều người, Phật giáo cũng như Hồi giáo, đang chịu đau khổ vì cuộc bạo loạn sắc tộc trong khu vực.

(Bangkok Post – January 8, 2017)

2017-01-02-0000

Phra Thep Seelawisuth, trưởng giáo hội tỉnh Narathiwat, gặp gỡ các tín đồ Hồi giáo tại Chùa Prachum Cholthara
Photo: Bangkok Post

 

 

NHẬT BẢN: Cột trụ chính của ngôi chùa thời Nara được lắp ráp lại

Nara, Nhật Bản – Ngày 9-1-2017, tại ngôi đền Yakushiji, một cột trụ trung tâm nặng 4.3 tấn đã được đăt lại trên bệ đá của Toto, một ngôi chùa cổ có niên đại khoảng năm 730.

Toto (Chùa phía đông) cao 34 mét, gồm 3 tầng, đã bắt đầu được tháo dỡ vào năm 2011 để sửa chữa lớn lần đầu tiên trong khoảng một thế kỷ.

Sư trưởng Taiin Murakami và khoảng 900 người dự lễ trùng tu đã tụng kinh Bát Nhã khi một cần cẩu nâng cột trụ lên và đặt nó vào giữa bục.

Các phần tháo rời của ngôi chùa thời Nara (710-784) này là để sửa chữa cũng như để nghiên cứu.

Việc xây dựng lại Toto, một bảo vật quốc gia do chính phủ chỉ định, dự kiến sẽ hoàn thành vào tháng 6-2020.

(The Asahi Shimbun – January 10, 2017)

2017-01-02-0001

Cần cẩu nâng cột trụ của chùa Toto lên và đặt nó vào giữa bục
Photo: YUMI KUBITA

 

 

ẤN ĐỘ: Đức Karmapa 17 tham gia lễ Thời Luân (Kalachakra)

Bồ Đề Đạo Tràng, Bihar – Ngày 10-1-2017, Đức Karmapa 17 Ogyen Trinley Dorje đã tham gia lễ Thời Luân do Đức Đạt lai lạt ma chủ trì.

Đức Karmapa đã mở rộng sự bảo trợ đầy đủ của tổ chức của ngài cho sự kiện lớn này.

Ngài chỉ đạo phòng hành chính của mình cung cấp 3 bữa ăn mỗi ngày cho 4,000 người tham dự lễ, và chỗ ở miễn phí tại cơ sở Kagyu Monlam gần Tu viện Tergar.

Sau phần điểm đạo của lễ Thời Luân, chương trình mùa đông của Đức Karmapa sẽ bắt đầu với Khóa Tranh luận Mùa đông hàng năm của chư tăng Karma Kagyu từ ngày 16-1 đến 4-2-2017.

Từ ngày 18 đến 26-1, trại động vật Kagyu Monlam lần thứ 4 cũng sẽ khởi động, cung cấp chăm sóc thú y miễn phí cho động vật tại khu vực Bồ Đề Đạo Tràng cũng như chương trình chống bệnh dại và khử trùng cho chó đường phố.

(IANS – January 11, 2017)

2017-01-02-0002

Đức Karmapa 17
Photo: Mindrolling

 

 

TRUNG QUỐC: Tượng Phật lộ ra khi mực nước hồ hạ thấp

Các nhà khảo cổ Trung Quốc đang cố giải thích bí ẩn của một tượng Phật bị lãng quên từ lâu đã hiện ra từ một hồ nước sau khi mực nước hạ thấp đến hơn 30 feet.

Di tích bằng đá nói trên, được phát hiện tại Nam Thành, Phủ Châu (Phúc Kiến), có thể có niên đại từ thế kỷ thứ 14.

Một vài dân làng đã tìm thấy tượng Phật này vào cuối năm 2016, khi đầu tượng lộ ra từ mặt nước của hồ Hồng Môn. Mực nước đã bị xả thấp đi do một dự án cải tạo của một đập thủy điện.

Sự thay đổi đáng kể của mực nước đã làm lộ ra tượng Phật này ,có thể là tượng Đức Phật Cồ Đàm, được khắc trên một vách đá. Ngoài ra, dân làng còn phát hiện một sắc lệnh của hoàng gia khắc vào đá.

(dailymail.co.uk – January 11, 2017)

2017-01-02-00042017-01-02-0003

Tượng Phật khắc trên vách đá hiện ra khi mực nước hồ hạ thấp
2017-01-02-0005
Sắc lệnh của hoàng gia khắc trên đá cũng được tìm thấy
Photos: Xinhua

 

 

HOA KỲ: Hội phim Denver trình chiếu loạt phim có chủ đề Phật giáo

Tháng 1-2017, Hội phim Denver, một tổ chức phi lợi nhuận có trụ sở tại Colorado, lần đầu tiên trình chiếu loạt phim thường niên có chủ đề Phật giáo tại Trung tâm Phim Sie ở Denver vào thứ Ba hàng tuần. Các phim chiếu trong tháng này gồm 2 phim Hàn Quốc miêu tả về Phật giáo tại tu viện ở châu Á ngàynay, và 2 phim Mỹ có chủ đề mang ý nghĩa Phật giáo.

Phim ‘Xuân, Hạ, Thu … và Đông’ của Hàn Quốc, chiếu ngày 10-1, trình bày về Phật giáo truyền thống châu Á và tu viện trong bối cảnh của một chuyện kể . Chuyện khám phá về dục vọng và khái niệm luân hồi Phật giáo của lịch sử.

Phim Hàn Quốc  ‘Tại sao Bồ Đề Đạt Ma đến phương Đông?’, chiếu ngày 24-1, bàn về những câu hỏi của đau khổ, cái chết, và thiên hướng Phật giáo đối với một thầy, một trò và một cậu bé trong một tu viện ở vùng xa khi họ tìm con đường giác ngộ.

Hai phim Mỹ có chủ đề mang ý nghĩa Phật giáo gồm Groundhog Day và Birdman sẽ được trình chiếu vào ngày 17 và 31-1-2917.

(Buddhistdoor Global – January 13, 2017)

2017-01-02-0006

Phim Phật giáo ‘Xuân, Hạ, Thu … và Đông’ của Hàn Quốc
2017-01-02-0007
Phim Phật giáo Hàn Quốc  ‘Tại sao Bồ Đề Đạt Ma đến phương Đông?
Photos: Buddhistdoor Global

 

Trở về Mục Lục 
Tin Tức Phật Giáo Thế Giới 

quadiacau_thegioi
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
08/04/201319:19(Xem: 50574)
Ai trong chúng ta cũng đều biết rằng đời sống tại trên đất nước nầy rất ư là bận rộn và con người trong xã hội nầy phải chịu nhiều áp lực về cả vật chất lẫn tinh thần nên ít ai có được thì giờ để tu tập hay nghiên cứu Kinh điển.
16/01/201102:30(Xem: 6434)
Tự điển Phật học đa ngôn ngữ (Multi-lingual Dictionary of Buddhism) - Tác giả: Minh Thông; Tuyển tập này trước tiên được đưa lên mạng Internet ở trang nhà Quảng đức (www.quangduc.com) vào đầu năm 2001, mãi đến đầ năm 2002 sau khi từ vần A đến Z đã được đưa lên mạng Internet xong, ấn bản bằng Microsoft Word của tự điển này cùng các Fonts để Edit cũng sẽ được đưa lên Internet ở nhiều trang nhà khác như Đạo Phật Ngày Nay (www.buddhismtoday.com), Quang Minh (www.quangminh.org), ... để đọc giả có thể download tự do.
08/04/201319:18(Xem: 3698)
Tập sách này còn nhiều thiếu sót. Rất mong Chư Tôn đức và quý vị dành thì giờ bổ túc để mai hậu có thể trở thành Tự điển chung được sử dụng trong việc nghiên cứu, học tập và dịch thuật kinh điển bằng tiếng nước ngoài.
01/07/201517:08(Xem: 4675)
Lịch sử phiên dịch Đại tạng kinh Trung Hoa trải dài 14 thế kỷ, bắt đầu từ thế kỷ thứ nhất đến thế kỷ 14. Trong các nước ở Đông Á, chỉ nước Việt Nam là chưa hoàn tất việc phiên dịch toàn bộ Đại tạng kinh. Bộ Từ điện Phật học Tuệ Quang gồm 45.000 mục từ, dày hơn 3.500 trang, được chia làm hai tập, in trên loại giấy tốt, đóng bìa cứng (Nhà xuất bản Phương Đông). Lấy tiếng Hán-Việt làm gốc kèm thêm danh từ tiếng Phạn với bản mục lục tra cứu tiếng Phạn (Sanskrit Index) ở cuối tập để dể dàng tham khảo. Ngày nay các đại học lớn trên thế giới đều có phân khoa Phật học cho nên những danh từ Phật học Anh ngữ cũng cần thiết được phổ biến cho các phật tử và trí thức Việt Nam.
29/04/201410:17(Xem: 5483)
Từ điển Phật học Tummo được thiết kế đặc biệt để dễ dàng tra cứu các khái niệm Phật học, các bài viết chuyên sâu. Các nhóm từ có liên quan được tạo thành mối liên kết xuyên suốt trong toàn bộ từ điển. Các nhóm từ được phân loại cùng chức năng để người tìm hiểu Phật pháp dễ hình dung, dễ dàng tra cứu. Từ điển Phật học Tummo 2014 được tập hợp nhiều bộ từ điển chuyên sâu như từ điển Đạo Uyển, Phật Quang, Từ điển Bách Khoa PG… Từ điển Phật học Tummo 2014 còn bao gồm bộ công cụ biên soạn từ điện mãnh mẽ giúp bạn biên soạn và thiết kế một bộ từ điển riêng biệt.
08/10/201613:50(Xem: 17046)
Đây không phải là bộ Tự Điển Anh-Việt VIệt-Anh bình thường, đây cũng không phải là Toàn Tập Thuật Ngữ Thiền. Đây chỉ là một bộ sách nhỏ gồm những từ ngữ Thiền và Phật Giáo căn bản, hay những từ thường hay gặp trong những bài thuyết giảng về Thiền, với hy vọng giúp những Phật Tử và hành giả tu Thiền nào mong muốn tìm hiểu thêm về những bài giảng về Thiền bằng Anh ngữ.
24/04/201703:09(Xem: 2829)
Bất cứ một dân tộc nào nếu đã hình thành một nền văn học, đều có hai loại văn chương bác học và văn chương bình dân. Ngôn ngữ cũng có ngôn ngữ trí thức và ngôn ngữ đường phố. Phê bình văn học, phê bình cách sử dụng ngôn ngữ là điều phải có để đất nước tiến lên. Trước đây ở Miền Nam, một số nhà văn, nhà báo dùng chữ hay viết văn không đúng cũng đã bị phê phán chứ không phải muốn viết gì thì viết. Ngày nay, ngôn ngữ ít học, đứng bến, mánh mung, đường phố giống như cỏ dại lan tràn rất nhanh vì nó được phổ biến qua các bản tin, báo chí, các trang điện tử, truyền hình, đài phát thanh, các diễn đàn… cho nên nó dễ dàng giết chết ngôn ngữ “văn học” thường phải xuất hiện qua sách vở. Nếu không ngăn chặn kịp thời, loại ngôn ngữ lai căng, bát nháo, quái đản sẽ trở thành dòng chính của văn học…và khi đó thì hết thuốc chữa. Việt Nam ngày nay đang đứng trước thảm họa đó! Ngoài ra, “văn dịch” phần lớn từ các bản tin tiếng Anh của những người không rành tiếng Anh lại kém tiếng Việt đã phá nát cú pháp
16/11/201210:48(Xem: 6418)
Từ điển Việt-Pali - Sa di Định Phúc biên soạn
18/09/201000:07(Xem: 810)
Từ ngữ đối chiếu Anh-Việt hoặc Phạn âm trong Kinh Pháp Hoa - Tác giả: Vũ Hữu Đệ