Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: TT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   
Bài mới nhất

Tuần 3

27/11/201922:00(Xem: 603)
Tuần 3

TIN TỨC PHẬT GIÁO THẾ GIỚI

(TUẦN THỨ 3 THÁNG 11, 2019)

Diệu Âm lược dịch

 

 

NHẬT BẢN: Tu sĩ Phật giáo gốc Đức đỗ kỳ thi tu viện 1,000 năm tuổi

 

Gyoei Saile, 41 tuổi, một tu sĩ Phật giáo gốc Đức tại Nhật Bản, đã vượt qua thành công cơ hội một-lần-trong-đời để tham dự một kỳ thi tu viện cổ xưa 1,000 năm tuổi tại ngôi chùa cổ kính Kofuku-ji ở cố đô Nara – là lần đầu tiên trong 8 năm, kỳ thi được tổ chức tại chùa này. 

Bằng cách vượt qua kỳ thi nói trên, Gyoei Saile trở thành đủ điều kiện để làm sư trưởng một đền thờ phụ của chùa Kofuku-ji.

Sư Saile đã mô tả trải nghiệm tham dự cuộc thi kéo dài 3-tuần này là một trải nghiệm viên mãn. Ông nói sẽ tiếp tục tu tập và hy vọng sẽ dùng sự hiểu biết và trí tuệ mà ông có được qua kỳ thi trong các hoạt động của mình kể từ nay trở đi.

(Buddhistdoor Global – November 18, 2019) 

 

2019-11-3-000
2019-11-3-001

Sư Gyoei Saile trong kỳ thi tại chùa Kofuku-ji

Photos: asahi.com

 

 

CỘNG HÒA KALMYKIA (Liên bang Nga): Hội nghị Phật giáo Quốc tế đánh dấu kỷ niệm năm sinh lần thứ 420 của học giả Phật giáo Zaya Pandita

 

Vào ngày 15 và 16-11-2019, Hội nghị Phật giáo quốc tế lần đầu tiên mang tên “Nền văn minh và Di sản Tinh thần Phật giáo của các Dân tộc Ấ- Âu: Các truyền thống truyền khẩu và văn bản trong một bối cảnh lịch sử và văn hóa” đã được tổ chức tại khu Trung tâm của nước cộng hòa Kalmykia, dành riêng cho lễ kỷ niệm 420 năm ngày sinh của Zaya Pandita Namkhai Jamtso (1599-1662), học giả Phật giáo nổi tiếng của người Oirat.

Một trong những mục tiêu chính của hội nghị là thu hút sự chú ý của cộng đồng khoa học Liên bang Nga và nước ngoài về các vấn đề bảo tồn di sản văn bản của Phật giáo.

Diễn đàn khoa học này đóng một vai trò quan trọng trong quá trình xác định các triển vọng tương lai cho sự phát triển của tương tác về lịch sử, văn hóa, liên tôn giáo và ngôn ngữ ở Á-Âu.

Các nhà Phật giáo học và ngôn ngữ học từ Gia Nã Đại, Cộng hòa Czech, Đức, Hung Gia Lợi, Ấn Độ, Kazakhstan, Mông Cổ, Trung Quốc, và nhiều vùng khác nhau của Liên bang Nga đã tham gia sự kiện quốc tế này.

(Buddhistdoor Global – November 19, 2019)

2019-11-3-002

Hội nghị Phật giáo Quốc tế tại khu Trung tâm của nước Cộng hòa Kalmykia

 

2019-11-3-003

Tranh chân dung của học giả Phật giáo Zaya Pandita

Photos: khurul.ru

 

 

BANGLADESH: Tổng thống kêu gọi cộng đồng Phật giáo tăng cường hơn nữa sự hòa hợp cộng đồng chung

 

DHAKA, Bangladesh – Tổng thống M Abdul Hamid đã kêu gọi các thành viên Quỹ Phúc lợi Phật giáo đóng vai trò của họ một cách thích hợp trong việc tăng cường hơn nữa sự hòa hợp cùng chung sống của đất nước Bangladesh.

Vị nguyên thủ quốc gia đã ra chỉ thị này khi một phái đoàn gồm 10 thành viên của Quỹ Phúc lợi Phật giáo đến thăm ông tại tư dinh ở Bangabhaban, Dhaka, vào ngày 18-11-2019.

Đề cập đến chuyến thăm gần đây tới Nepal, Tổng thống Hamid cho biết Chính phủ Nepal đã giao một khu đất tại Lâm Tì Ni, nơi Bangladesh sẽ xây dựng một ngôi chùa Phật giáo.

(BSS – November 19, 2019)

 

2019-11-3-004

Tổng thống M Abdul Hamid (áo trắng, người thứ 5 từ bên trái) và các thành viên Quỹ Phúc lợi Phật giáo

Photo: BSS

 

 

NEPAL: Đại lễ tụng kinh Tam Tạng lần thứ hai diễn ra tại Lâm Tì Ni

 

Lâm Tì Ni, Nepal – Từ ngày 14 đến 16-11-2019, đại lễ tụng kinh Tam Tạng lần thứ nhì đã diễn ra tại vườn của khu chùa Maya Devi ở Lâm Tì Ni, nơi Đức Phật đản sinh.

Hàng ngàn người hành hương - gồm tăng ni cùng Phật tử - từ 25 quốc gia như Nepal, Ấn Độ, Tích Lan, Nhật Bản, Thái Lan, Trung Quốc, Miến Điện và Việt Nam đã tham gia sự kiện này.

Đại lễ tụng kinh Tam Tạng kéo dài 3 ngày với phần tụng 3 bộ Luật Tạng (Binayapitak), Kinh Tạng (Sutrapitak) và Luận Tạng (Abhidhammapitak).

(Khabarhub - November 15& Buddhistdoor - November 21, 2019)

 2019-11-3-005

 2019-11-3-006

2019-11-3-007

Đại lễ tụng kinh Tam Tạng tại Lâm Tì Ni (Nepal)

Photos: buddhistdoor.net& Khabarhub

 

 

THÁI LAN: Đức Giáo hoàng Francis viếng Đức Tăng thống Thái Lan tại Bangkok

Ngày 21-11-2019, trong chuyến đi châu Á 6-ngày đến Thái Lan và Nhật Bản, Đức Giáo hoàng Francis đã gặp gỡ Đức Tăng thống Thái Lan tại chùa Wat Ratchabophit Sathit Maha Simaram ở Bangkok.

Sau những bài phát biểu được chuẩn bị, Đức Giáo hoàng Francis và Đức Tăng thống đã có cuộc trò chuyện thân mật ngắn gọn về giá trị của tình huynh đệ giữa 2 tôn giáo để thúc đẩy hòa bình, và nói về giáo dục và vai trò của các nhà truyền giáo tại Thái Lan.

Chuyến thăm Thái Lan của Giáo hoàng nhằm động viên cộng đồng công giáo nhỏ sống tại quốc gia Phật giáo này. Ngài cũng có một số cuộc họp liên tôn giáo khi viếng thăm Thái Lan.

(CNA – November 21, 2019)

 

2019-11-3-008

Đức Giáo hoàng Francis đến Thái Lan

Photo: france24.com

 

 

2019-11-3-009

Đức Giáo hoàng Francis viếng Đức Tăng thống Thái Lan tại Bangkok

Photo: abs-cbn.com

 

Trở về Mục Lục 
Tin Tức Phật Giáo Thế Giới
 

quadiacau_thegioi
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
08/04/201319:19(Xem: 51186)
Ai trong chúng ta cũng đều biết rằng đời sống tại trên đất nước nầy rất ư là bận rộn và con người trong xã hội nầy phải chịu nhiều áp lực về cả vật chất lẫn tinh thần nên ít ai có được thì giờ để tu tập hay nghiên cứu Kinh điển.
16/01/201102:30(Xem: 6725)
Tự điển Phật học đa ngôn ngữ (Multi-lingual Dictionary of Buddhism) - Tác giả: Minh Thông; Tuyển tập này trước tiên được đưa lên mạng Internet ở trang nhà Quảng đức (www.quangduc.com) vào đầu năm 2001, mãi đến đầ năm 2002 sau khi từ vần A đến Z đã được đưa lên mạng Internet xong, ấn bản bằng Microsoft Word của tự điển này cùng các Fonts để Edit cũng sẽ được đưa lên Internet ở nhiều trang nhà khác như Đạo Phật Ngày Nay (www.buddhismtoday.com), Quang Minh (www.quangminh.org), ... để đọc giả có thể download tự do.
08/04/201319:18(Xem: 3886)
Tập sách này còn nhiều thiếu sót. Rất mong Chư Tôn đức và quý vị dành thì giờ bổ túc để mai hậu có thể trở thành Tự điển chung được sử dụng trong việc nghiên cứu, học tập và dịch thuật kinh điển bằng tiếng nước ngoài.
01/07/201517:08(Xem: 5195)
Lịch sử phiên dịch Đại tạng kinh Trung Hoa trải dài 14 thế kỷ, bắt đầu từ thế kỷ thứ nhất đến thế kỷ 14. Trong các nước ở Đông Á, chỉ nước Việt Nam là chưa hoàn tất việc phiên dịch toàn bộ Đại tạng kinh. Bộ Từ điện Phật học Tuệ Quang gồm 45.000 mục từ, dày hơn 3.500 trang, được chia làm hai tập, in trên loại giấy tốt, đóng bìa cứng (Nhà xuất bản Phương Đông). Lấy tiếng Hán-Việt làm gốc kèm thêm danh từ tiếng Phạn với bản mục lục tra cứu tiếng Phạn (Sanskrit Index) ở cuối tập để dể dàng tham khảo. Ngày nay các đại học lớn trên thế giới đều có phân khoa Phật học cho nên những danh từ Phật học Anh ngữ cũng cần thiết được phổ biến cho các phật tử và trí thức Việt Nam.
29/04/201410:17(Xem: 5782)
Từ điển Phật học Tummo được thiết kế đặc biệt để dễ dàng tra cứu các khái niệm Phật học, các bài viết chuyên sâu. Các nhóm từ có liên quan được tạo thành mối liên kết xuyên suốt trong toàn bộ từ điển. Các nhóm từ được phân loại cùng chức năng để người tìm hiểu Phật pháp dễ hình dung, dễ dàng tra cứu. Từ điển Phật học Tummo 2014 được tập hợp nhiều bộ từ điển chuyên sâu như từ điển Đạo Uyển, Phật Quang, Từ điển Bách Khoa PG… Từ điển Phật học Tummo 2014 còn bao gồm bộ công cụ biên soạn từ điện mãnh mẽ giúp bạn biên soạn và thiết kế một bộ từ điển riêng biệt.
08/10/201613:50(Xem: 18348)
Đây không phải là bộ Tự Điển Anh-Việt VIệt-Anh bình thường, đây cũng không phải là Toàn Tập Thuật Ngữ Thiền. Đây chỉ là một bộ sách nhỏ gồm những từ ngữ Thiền và Phật Giáo căn bản, hay những từ thường hay gặp trong những bài thuyết giảng về Thiền, với hy vọng giúp những Phật Tử và hành giả tu Thiền nào mong muốn tìm hiểu thêm về những bài giảng về Thiền bằng Anh ngữ.
24/04/201703:09(Xem: 3854)
Bất cứ một dân tộc nào nếu đã hình thành một nền văn học, đều có hai loại văn chương bác học và văn chương bình dân. Ngôn ngữ cũng có ngôn ngữ trí thức và ngôn ngữ đường phố. Phê bình văn học, phê bình cách sử dụng ngôn ngữ là điều phải có để đất nước tiến lên. Trước đây ở Miền Nam, một số nhà văn, nhà báo dùng chữ hay viết văn không đúng cũng đã bị phê phán chứ không phải muốn viết gì thì viết. Ngày nay, ngôn ngữ ít học, đứng bến, mánh mung, đường phố giống như cỏ dại lan tràn rất nhanh vì nó được phổ biến qua các bản tin, báo chí, các trang điện tử, truyền hình, đài phát thanh, các diễn đàn… cho nên nó dễ dàng giết chết ngôn ngữ “văn học” thường phải xuất hiện qua sách vở. Nếu không ngăn chặn kịp thời, loại ngôn ngữ lai căng, bát nháo, quái đản sẽ trở thành dòng chính của văn học…và khi đó thì hết thuốc chữa. Việt Nam ngày nay đang đứng trước thảm họa đó! Ngoài ra, “văn dịch” phần lớn từ các bản tin tiếng Anh của những người không rành tiếng Anh lại kém tiếng Việt đã phá nát cú pháp
16/11/201210:48(Xem: 6840)
Từ điển Việt-Pali - Sa di Định Phúc biên soạn
18/09/201000:07(Xem: 940)
Từ ngữ đối chiếu Anh-Việt hoặc Phạn âm trong Kinh Pháp Hoa - Tác giả: Vũ Hữu Đệ