Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: TT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Tuần 1

10/06/201520:10(Xem: 4283)
Tuần 1
                                          TIN TỨC PHẬT GIÁO THẾ GIỚI
                                          (TUẦN THỨ 1 THÁNG 6, 2014)
                                                 Diệu Âm lược dịch

 

ẤN ĐỘ: Kỳ giảng dạy thường niên của Đức Đạt lai Lạt ma cho thanh thiếu niên

 

Dharamshala, Ấn Độ - Ngày 4-6-2014, khoảng 2.000 sinh viên từ các miền khác nhau của Ấn Độ và nước ngoài, học sinh từ các trường tại Dharamshala và đội ngũ giáo viên của Trường TCV (Làng Trẻ em Tây Tạng) đã tập trung tại thính đường của trường TCV để nghe 2 ngày giảng dạy của Đức Đạt lai Lạt ma cho thanh thiếu niên về Bát Nhã Tâm Kinh, và về sự tôn vinh Đức Văn Thù Sư Lợi và Quán Thế Âm.

Đây là lần thứ 8 của kỳ giảng pháp như vậy của ngài kể từ lần đầu tiên vào năm 2007, được tổ chức bởi Ủy ban Phật giáo Nhập môn của Dharamshala.

Trưởng ủy ban là Dawa Tsering nói, “Giáo lý chủ yếu là để thúc đẩy thanh niên Tây Tạng lưu vong tìm hiểu Phật giáo ở mức độ học tập và thấm nhuần một sự hiểu biết sâu sắc hơn về nền văn hóa Phật giáo Tây Tạng và các giá trị tinh thần cốt lõi của nó”. Ông cho biết cũng sẽ có thời gian dành cho phần vấn đáp trực tiếp với Đức Đạt lai Lạt ma và các học giả Phật giáo Tây Tạng nổi tiếng khác trong kỳ giảng dạy này.

(Phayul – June 4, 2014)

 

blank

Đức Đạt lai Lạt ma giảng pháp tại thính đường của trường TCV

blank

Thanh thiếu niên tham dự kỳ giảng dạy thường niên của Đức Đạt lai Lạt ma

Photos:Kunsang Gashon

 

 

TRUNG QUỐC: Dấu chân của nhà sư in sâu vào mặt sàn gỗ qua hơn 20 năm cầu nguyện

 

Tại tu viện Rongwo Gonchen Gompa có niên đại từ năm 1301, là tu viện chính của Phật giáo Tây Tạng của thị xã Đồng Nhân (tỉnh Quý Châu), nhà sư 70 tuổi Hua Chi đã cầu nguyện tại một vị trí chính xác trong hơn 20 năm, tạo ra một dấu chân chính xác hằn lên lớp gỗ có từ hàng thế kỷ.

Mỗi ngày ông đến và lạy hàng nghìn lần tại bệ thờ của ngôi chùa, và ông làm như vậy từ 2 thập kỷ qua.

Hàng ngày trước khi mặt trời mọc, ông đến và đặt 2 bàn chân vào dấu chân của mình tại bệ thờ của chùa, rồi cúi xuống để cầu nguyện vài nghìn lần trước khi đi quanh ngôi chùa.

Dấu chân nơi phần đầu bàn chân và gót chân hằn xuống gỗ sâu hơn 3 cm.

Nhưng thời gian đang bắt đầu tác động lên cơ thể của sư Hua Chi. Ông cho biết trong những năm đầu ông thường cầu nguyện từ 2 đến 3 nghìn lần một ngày, nhưng do tuổi tác nên những năm gần đây ông chỉ lạy khoảng 1 nghìn lần mỗi ngày, và đôi khi chỉ cố lạy được 500 lần trong cái lạnh của mùa đông.

(Mahabhodi – June 5, 2014)

 

blank

Dấu chân in sâu vào sàn gỗ của nhà sư Hua chi

Photo: Reuters

 

THÁI LAN: Bão và động đất làm sụp đổ tượng Phật tại Chiang Rai

 

 Một tượng Phật chính của chùa Mae Saruayluang ở tỉnh Chiang Rai đã sụp đổ, sau khi một số tượng nhỏ chung quanh chùa phải chịu đựng một trận động đất và một cơn mưa giông lớn vào tối 29-5-2014.

Sư trụ trì chùa Mae Saruayluang nói rằng pho tượng đã sụp đổ do một trận mưa bão lúc 7:35 PM tối 29-5. Không có ai bị thương tích.

Pho tượng đang xây dựng được 3 năm và đã gần hoàn thành thì các cơn bão tàn phá tỉnh này.

Trong trận động đất 6,5 độ richter vào đầu tháng 5, pho tượng theo phong cách Chiangsaen nói trên đã bị thiệt hại. Rồi do một loạt dư chấn và mưa lớn, cuối cùng tượng đã đổ. Tổng thiệt hại ước tính mất 5 triệu baht.

Nhiều chùa ở Chiang Rai, Chiang Mai và các tỉnh lân cận đã bị thiệt hại trong các cơn dư chấn, bao gồm Chùa Rong Khun – tức ngôi Chùa Trắng nổi tiếng có trang trí công phu.

(Tipitaka Network – June 5, 2014)

 

TÍCH LAN: Đại sứ quán Hoa Kỳ cấp 100.000 usd để bảo tồn tu viện Phật giáo Rajagala

 

Đại sứ quán Hoa Kỳ đã trao cho trường  Đại học Sri Jayewardenepura của Tích Lan khoản tài trợ 100.000 usd vào năm 2013, và đang làm việc chặt chẽ với trường và cục Khảo cổ học về dự án bảo tồn tu viện Phật giáo Rajagala quan trọng này.

Tọa lạc tại Huyện Ampara ở Tỉnh Đông, Rajagala không chỉ có ý nghĩa như một khu tu viện Phật giáo cổ xưa; nó cũng là một trong những di tích khảo cổ hoang sơ nhất tại Tích Lan. Trong chuyến tham quan di tích tu viện trong rừng này, Đại sứ Hoa Kỳ Sison phát biẻu, “Đại sứ quán Hoa Kỳ tự hào là đối tác trong dự án này, nhờ vậy chúng tôi có thể giúp tiến đến một sự hiểu biết tốt hơn về niềm tự hào, di sản và lịch sử độc đáo của Tích Lan. Đây thật sự là một vinh dự khi được tham gia vào một công việc có giá trị như vậy”.

Khu phức hợp tu viện Phật giáo rộng 400 hecta Rajagala được xây dựng giữa những năm 119 đến 109 trước Công nguyên, nhưng bị bỏ hoang vào khoảng năm 993 sau Công nguyên và bị suy thoái dần kể từ thời điểm đó. Nó được “tái khám phá” trong một cuộc khảo sát khảo cổ học vào năm 1890. Khoản tài trợ của Hoa Kỳ sẽ giúp xác định, bảo tồn và khôi phục khoảng 80 loại di tích khác nhau, bao gồm các bảo tháp, một chánh điện, nhà tắm nước nóng, phòng ăn và các công trình khác. Công việc bắt đầu vào cuối năm 2013 và sẽ tiếp tục đến năm 2017.

(Buddhist Art News – June 5, 2014)

 

blank

Đại sứ Hoa Kỳ Michele J. Sison (thứ 2 từ bên trái sang) và các vị chức sắc Tích Lan bên pho tượng Phật nằm có chiều dài 30 feet, một trong những điểm nổi bật của di tích thiền lâm Rajagala

Photo: Asian Tribune

 

ĐỨC: Đức Karmapa thứ 17 đến Bá Linh

 

Ngày 4-6-2014, Đức Karmapa 17 Ogyen Trinley Dorje đã đến Bá Linh trong chặng thứ nhì của chuyến thăm châu Âu đầu tiên của ngài. Tuần này Đức Karmapa sẽ gặp gỡ các thành viên của cộng đồng Do Thái tại Bá Linh và viếng Bảo tàng Holocaust và Bức tường Bá Linh.

Nhà lãnh đạo Phật giáo trẻ tuổi này sẽ giảng pháp tại Trung tâm Hội nghị Estrel ở Sonnenallee, Bá Linh. Ngài sẽ thuyết trình về trách nhiệm xã hội đối với thanh niên, Phật giáo và môi trường, và cũng sẽ truyền giảng về Phật giáo thế kỷ 13 cho các tín đồ.

Phù hợp với chủ đề liên tôn giáo của chuyến thăm, Đức Karmapa sẽ gặp gỡ các vị lãnh đạo Cộng đồng Do Thái của Bá Linh là Giáo sĩ Ben-Chorin và Gesa Ederberg.

Trong chặng thứ nhất của chuyến thăm, ngài đã giảng pháp trước đông đảo Phật tử tại Eifel, và tham dự buổi cầu kinh tối cùng các tu sĩ Benedictine tại Tu viện Maria Laach. Tu viện trưởng Benedickt đã ca ngợi chuyến thăm của Đức Karmapa là một cuộc gặp gỡ tốt đẹp của 2 nền văn hóa tôn giáo, ghi nhận rằng dòng truyền thừa Karmapa và Tu viện Maria Laach đều được thành lập cách đây 900 năm.

(Phayul – June 6, 2014)

blank

Đức Karmapa 17 và 2 tu sĩ cao cấp nhất của tu viện Maria Laach

Photo: James Gritz

 

Trở về Mục Lục 
Tin Tức Phật Giáo Thế Giới 

quadiacau_thegioi
 
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
08/04/201319:19(Xem: 50659)
Ai trong chúng ta cũng đều biết rằng đời sống tại trên đất nước nầy rất ư là bận rộn và con người trong xã hội nầy phải chịu nhiều áp lực về cả vật chất lẫn tinh thần nên ít ai có được thì giờ để tu tập hay nghiên cứu Kinh điển.
16/01/201102:30(Xem: 6456)
Tự điển Phật học đa ngôn ngữ (Multi-lingual Dictionary of Buddhism) - Tác giả: Minh Thông; Tuyển tập này trước tiên được đưa lên mạng Internet ở trang nhà Quảng đức (www.quangduc.com) vào đầu năm 2001, mãi đến đầ năm 2002 sau khi từ vần A đến Z đã được đưa lên mạng Internet xong, ấn bản bằng Microsoft Word của tự điển này cùng các Fonts để Edit cũng sẽ được đưa lên Internet ở nhiều trang nhà khác như Đạo Phật Ngày Nay (www.buddhismtoday.com), Quang Minh (www.quangminh.org), ... để đọc giả có thể download tự do.
08/04/201319:18(Xem: 3719)
Tập sách này còn nhiều thiếu sót. Rất mong Chư Tôn đức và quý vị dành thì giờ bổ túc để mai hậu có thể trở thành Tự điển chung được sử dụng trong việc nghiên cứu, học tập và dịch thuật kinh điển bằng tiếng nước ngoài.
01/07/201517:08(Xem: 4722)
Lịch sử phiên dịch Đại tạng kinh Trung Hoa trải dài 14 thế kỷ, bắt đầu từ thế kỷ thứ nhất đến thế kỷ 14. Trong các nước ở Đông Á, chỉ nước Việt Nam là chưa hoàn tất việc phiên dịch toàn bộ Đại tạng kinh. Bộ Từ điện Phật học Tuệ Quang gồm 45.000 mục từ, dày hơn 3.500 trang, được chia làm hai tập, in trên loại giấy tốt, đóng bìa cứng (Nhà xuất bản Phương Đông). Lấy tiếng Hán-Việt làm gốc kèm thêm danh từ tiếng Phạn với bản mục lục tra cứu tiếng Phạn (Sanskrit Index) ở cuối tập để dể dàng tham khảo. Ngày nay các đại học lớn trên thế giới đều có phân khoa Phật học cho nên những danh từ Phật học Anh ngữ cũng cần thiết được phổ biến cho các phật tử và trí thức Việt Nam.
29/04/201410:17(Xem: 5513)
Từ điển Phật học Tummo được thiết kế đặc biệt để dễ dàng tra cứu các khái niệm Phật học, các bài viết chuyên sâu. Các nhóm từ có liên quan được tạo thành mối liên kết xuyên suốt trong toàn bộ từ điển. Các nhóm từ được phân loại cùng chức năng để người tìm hiểu Phật pháp dễ hình dung, dễ dàng tra cứu. Từ điển Phật học Tummo 2014 được tập hợp nhiều bộ từ điển chuyên sâu như từ điển Đạo Uyển, Phật Quang, Từ điển Bách Khoa PG… Từ điển Phật học Tummo 2014 còn bao gồm bộ công cụ biên soạn từ điện mãnh mẽ giúp bạn biên soạn và thiết kế một bộ từ điển riêng biệt.
08/10/201613:50(Xem: 17167)
Đây không phải là bộ Tự Điển Anh-Việt VIệt-Anh bình thường, đây cũng không phải là Toàn Tập Thuật Ngữ Thiền. Đây chỉ là một bộ sách nhỏ gồm những từ ngữ Thiền và Phật Giáo căn bản, hay những từ thường hay gặp trong những bài thuyết giảng về Thiền, với hy vọng giúp những Phật Tử và hành giả tu Thiền nào mong muốn tìm hiểu thêm về những bài giảng về Thiền bằng Anh ngữ.
24/04/201703:09(Xem: 2917)
Bất cứ một dân tộc nào nếu đã hình thành một nền văn học, đều có hai loại văn chương bác học và văn chương bình dân. Ngôn ngữ cũng có ngôn ngữ trí thức và ngôn ngữ đường phố. Phê bình văn học, phê bình cách sử dụng ngôn ngữ là điều phải có để đất nước tiến lên. Trước đây ở Miền Nam, một số nhà văn, nhà báo dùng chữ hay viết văn không đúng cũng đã bị phê phán chứ không phải muốn viết gì thì viết. Ngày nay, ngôn ngữ ít học, đứng bến, mánh mung, đường phố giống như cỏ dại lan tràn rất nhanh vì nó được phổ biến qua các bản tin, báo chí, các trang điện tử, truyền hình, đài phát thanh, các diễn đàn… cho nên nó dễ dàng giết chết ngôn ngữ “văn học” thường phải xuất hiện qua sách vở. Nếu không ngăn chặn kịp thời, loại ngôn ngữ lai căng, bát nháo, quái đản sẽ trở thành dòng chính của văn học…và khi đó thì hết thuốc chữa. Việt Nam ngày nay đang đứng trước thảm họa đó! Ngoài ra, “văn dịch” phần lớn từ các bản tin tiếng Anh của những người không rành tiếng Anh lại kém tiếng Việt đã phá nát cú pháp
16/11/201210:48(Xem: 6456)
Từ điển Việt-Pali - Sa di Định Phúc biên soạn
18/09/201000:07(Xem: 827)
Từ ngữ đối chiếu Anh-Việt hoặc Phạn âm trong Kinh Pháp Hoa - Tác giả: Vũ Hữu Đệ