Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: TT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   
Bài mới nhất

Tuần 1

03/09/201519:52(Xem: 4006)
Tuần 1

TIN TỨC PHẬT GIÁO  THẾ GIỚI

(TUẦN THỨ 1 THÁNG 9, 2012)

Diệu Âm lược dịch

 

HOA KỲ: Triển lãm Tranh Phật giáo Trung Hoa

 

Từ ngày 1-9-2012 đến 24-2-2013, Phòng triển lãm Nghệ thuật Freer của Viện Smithsonian (Washington D.C) sẽ giới thiệu một cuộc triển lãm có tựa đề ‘‘Chúng sanh Giác ngộ: Phật giáo trong Tranh Trung hoa”.

Gồm 27 tác phẩm, triển lãm sẽ trưng bày những tranh có niên đại từ thế kỷ thứ 11 đến 19.

Triển lãm tập trung vào 4 loại chính của hữu thể giác ngộ: Đức Phật, chư bồ tát, chư la hán, và những thiền tăng cổ quái cùng những bậc chân sư.

14 trong số 27 tác phẩm được trưng bày có niên đại vào thời nhà Tống, Nguyên và Minh sơ (1.000-1.400 sau Công nguyên), và những tranh còn lại có từ thế kỷ thứ 15 đến 19 (vào thời nhà Minh và nhà Thanh).

(Shambala Sun – September 1, 2012)

 

2012-9-1-000

Sân trong của Phòng triển lãm Nghệ thuật Freer - Photo: Shambala Sun

 

 

BHUTAN: Lễ hội Paro 2013

 

Ngành Du lịch Bhutan thông báo về Lễ hội Paro 2013 được tổ chức từ ngày 23 đến 27-3-2013.

Lễ hội Paro được nhiều du khách tham dự vì qua sự kiện này người ta hiểu được lối sống của người Bhutan. Lễ hội được tổ chức để vinh danh Guru Rinpoche, người đã đưa Phật giáo Mật tông vào đất nước này.

Người Bhutan từ khắp nơi đến dự lễ hội Paro trong trang phục đẹp nhất của họ.

Những vũ điệu khác nhau được trình diễn trong suốt lễ hội để khấn cầu chư thần quét sạch những bất hạnh, cũng như ban thêm may mắn và phúc đức. Các điệu múa của lễ hội Paro là để chúc phúc cho người xem và dạy họ về lối sống Phật giáo.

(Bignews Network – September 1, 2012)

 

2012-9-1-001

Một vũ điệu của Lễ hội Paro - Photo: Bignews Network

 

 

NAM HÀN: 7 tu viện Phật giáo được xét để xin xếp hạng Di sản Thế giới UNESCO

 

Seuol, Nam Hàn – Hội đồng Bộ trưởng về Danh hiệu Quốc gia đã bắt đầu việc nghiên cứu và xem xét về đơn xin xếp hạng là Di sản Thế giới UNESCO tại 7 tu viện ở Hàn quốc.

Trong khuôn viên của 7 tu viện có lịch sử hơn 1.000 năm tuổi này đều có những tài sản lịch sử và văn hóa quan trọng khác nhau.

Hội đồng đã họp vào ngày 10-8-2012 tại Bộ Tài sản Văn hóa để xem xét các chiến lược về việc xin xếp hạng Di sản Thế giới UNESCO tại 7 tu viện nói trên.

Sẽ có một Diễn đàn học thuật để thông tin thêm về những bảo vật quốc gia, tài sản văn hóa và tài sản Phật giáo của 7 tu viện này, và về tầm quan trọng lịch sử, văn hóa và Phật giáo để được UNESCO công nhận vào tháng 12-2012.

(Buddhist Door – September 3, 2012)

 

2012-9-1-002

Tu viện Tongdosa, một trong 7 tu viện được xét để xếp hạng là Di sản Thế giới UNESCO - Photo: E. H. Hayakawa

 

 

ÚC ĐẠI LỢI: Chuyên gia dùng Phật giáo để chống bắt nạt

 

Tiến sĩ Tamara Ditrich, một chuyên gia về thiền định, sẽ dùng giáo lý Phật giáo để giúp các giáo viên trong khu công nghiệp Berkeley ( phía nam thành phố Wollongong) đối phó với các vấn đề thời này như bắt nạt và không lưu tâm.

Tiến sĩ Ditrich đã tham gia Học viện Nam Thiên (NTI) ở Berkeley vào tháng 9 này, và như một phần của nhiệm kỳ 2 năm, bà sẽ phát triển khóa học mà mình đã thử nghiệm thành công tại các trường ở châu Âu.

“Sẽ không có thiên vị về tôn giáo trong khóa học, nó sẽ chỉ giúp các giáo viên nào muốn thử các kỹ thuật Phật giáo như thiền định để đối phó với các vấn đề ở trường của họ”, bà nói.

“Tôi đã giúp các giáo viên những kỹ thuật này để chế ngự học sinh và giúp các em tập trung, và điều này thật sự đã giúp đối phó với các vấn đề như tức giận, bắt nạt, thiếu quan tâm và cạnh tranh quá mức”.

Tiến sĩ Ditrich có hơn 35 năm kinh nghiệm về Phật giáo và Phật thiền, học theo các thiền sư ở Miến Điện, Tích Lan, Thái Lan và Ấn Độ.

Bà đã dạy tại một số trường Đại học ở châu Âu và Úc, gần đây nhất là trường Đại học Queensland – nơi bà lập ra Trung tâm Nghiên cứu Phật giáo. (Buddhist Door – September 3, 2012)

 

2012-9-1-003

Tiến sĩ Tamara Ditrich tại Chùa Nam Thiên ,Úc Đại Lợi - Photo: Andy Zakeli

 

 

ẤN ĐỘ: Khai quật tượng Phật cổ và tu viện thế kỷ thứ 8

 

Ngày 3-9-2012 tại làng Kesharaipur-Hatikhol (bang Orissa), các thợ đào rãnh thoát nước đã tình cờ khai quật một tượng Phật và một tu viện Phật giáo. Pho tượng được cho là thuộc giai đoạn hậu-Gupta (500-750 sau Công nguyên), và tu viện có thể có niên đại từ thế kỷ thứ 8. Các phát hiện này chắc chắn sẽ được các nhà kháo cổ học quan tâm.

Ông Harischandra Prusty, nhà sử học địa phương và là nhà nghiên cứu Phật giáo, nói rằng tu viện có mỗi cạnh khoảng 30 m, được xây bằng những tảng đá lớn, gồm 4 phòng. “Tu viện Phật giáo này có thể được xây vào thế kỷ thứ 8, dưới sự bảo trợ và truyền bá của một vị vua thuộc triều đại Bhaumakara vốn hưng thịnh vào thế kỷ thứ 8 đến thế kỷ thứ 11 tại bang này”, ông nói.

(shambalasun.com – September 7, 2012)

Trở về Mục Lục 
Tin Tức Phật Giáo Thế Giới 

quadiacau_thegioi
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
08/04/201319:19(Xem: 50574)
Ai trong chúng ta cũng đều biết rằng đời sống tại trên đất nước nầy rất ư là bận rộn và con người trong xã hội nầy phải chịu nhiều áp lực về cả vật chất lẫn tinh thần nên ít ai có được thì giờ để tu tập hay nghiên cứu Kinh điển.
16/01/201102:30(Xem: 6434)
Tự điển Phật học đa ngôn ngữ (Multi-lingual Dictionary of Buddhism) - Tác giả: Minh Thông; Tuyển tập này trước tiên được đưa lên mạng Internet ở trang nhà Quảng đức (www.quangduc.com) vào đầu năm 2001, mãi đến đầ năm 2002 sau khi từ vần A đến Z đã được đưa lên mạng Internet xong, ấn bản bằng Microsoft Word của tự điển này cùng các Fonts để Edit cũng sẽ được đưa lên Internet ở nhiều trang nhà khác như Đạo Phật Ngày Nay (www.buddhismtoday.com), Quang Minh (www.quangminh.org), ... để đọc giả có thể download tự do.
08/04/201319:18(Xem: 3698)
Tập sách này còn nhiều thiếu sót. Rất mong Chư Tôn đức và quý vị dành thì giờ bổ túc để mai hậu có thể trở thành Tự điển chung được sử dụng trong việc nghiên cứu, học tập và dịch thuật kinh điển bằng tiếng nước ngoài.
01/07/201517:08(Xem: 4675)
Lịch sử phiên dịch Đại tạng kinh Trung Hoa trải dài 14 thế kỷ, bắt đầu từ thế kỷ thứ nhất đến thế kỷ 14. Trong các nước ở Đông Á, chỉ nước Việt Nam là chưa hoàn tất việc phiên dịch toàn bộ Đại tạng kinh. Bộ Từ điện Phật học Tuệ Quang gồm 45.000 mục từ, dày hơn 3.500 trang, được chia làm hai tập, in trên loại giấy tốt, đóng bìa cứng (Nhà xuất bản Phương Đông). Lấy tiếng Hán-Việt làm gốc kèm thêm danh từ tiếng Phạn với bản mục lục tra cứu tiếng Phạn (Sanskrit Index) ở cuối tập để dể dàng tham khảo. Ngày nay các đại học lớn trên thế giới đều có phân khoa Phật học cho nên những danh từ Phật học Anh ngữ cũng cần thiết được phổ biến cho các phật tử và trí thức Việt Nam.
29/04/201410:17(Xem: 5483)
Từ điển Phật học Tummo được thiết kế đặc biệt để dễ dàng tra cứu các khái niệm Phật học, các bài viết chuyên sâu. Các nhóm từ có liên quan được tạo thành mối liên kết xuyên suốt trong toàn bộ từ điển. Các nhóm từ được phân loại cùng chức năng để người tìm hiểu Phật pháp dễ hình dung, dễ dàng tra cứu. Từ điển Phật học Tummo 2014 được tập hợp nhiều bộ từ điển chuyên sâu như từ điển Đạo Uyển, Phật Quang, Từ điển Bách Khoa PG… Từ điển Phật học Tummo 2014 còn bao gồm bộ công cụ biên soạn từ điện mãnh mẽ giúp bạn biên soạn và thiết kế một bộ từ điển riêng biệt.
08/10/201613:50(Xem: 17046)
Đây không phải là bộ Tự Điển Anh-Việt VIệt-Anh bình thường, đây cũng không phải là Toàn Tập Thuật Ngữ Thiền. Đây chỉ là một bộ sách nhỏ gồm những từ ngữ Thiền và Phật Giáo căn bản, hay những từ thường hay gặp trong những bài thuyết giảng về Thiền, với hy vọng giúp những Phật Tử và hành giả tu Thiền nào mong muốn tìm hiểu thêm về những bài giảng về Thiền bằng Anh ngữ.
24/04/201703:09(Xem: 2829)
Bất cứ một dân tộc nào nếu đã hình thành một nền văn học, đều có hai loại văn chương bác học và văn chương bình dân. Ngôn ngữ cũng có ngôn ngữ trí thức và ngôn ngữ đường phố. Phê bình văn học, phê bình cách sử dụng ngôn ngữ là điều phải có để đất nước tiến lên. Trước đây ở Miền Nam, một số nhà văn, nhà báo dùng chữ hay viết văn không đúng cũng đã bị phê phán chứ không phải muốn viết gì thì viết. Ngày nay, ngôn ngữ ít học, đứng bến, mánh mung, đường phố giống như cỏ dại lan tràn rất nhanh vì nó được phổ biến qua các bản tin, báo chí, các trang điện tử, truyền hình, đài phát thanh, các diễn đàn… cho nên nó dễ dàng giết chết ngôn ngữ “văn học” thường phải xuất hiện qua sách vở. Nếu không ngăn chặn kịp thời, loại ngôn ngữ lai căng, bát nháo, quái đản sẽ trở thành dòng chính của văn học…và khi đó thì hết thuốc chữa. Việt Nam ngày nay đang đứng trước thảm họa đó! Ngoài ra, “văn dịch” phần lớn từ các bản tin tiếng Anh của những người không rành tiếng Anh lại kém tiếng Việt đã phá nát cú pháp
16/11/201210:48(Xem: 6419)
Từ điển Việt-Pali - Sa di Định Phúc biên soạn
18/09/201000:07(Xem: 810)
Từ ngữ đối chiếu Anh-Việt hoặc Phạn âm trong Kinh Pháp Hoa - Tác giả: Vũ Hữu Đệ