Tuần 4

31/07/202508:42(Xem: 6077)
Tuần 4
TIN TỨC PHẬT GIÁO THẾ GIỚI
(TUẦN THỨ 4 THÁNG 7, 2025)
 
Diệu Âm lược dịch

 

 

HÀN QUỐC: Chương trình lưu trú tại chùa bằng tiếng Anh đã mở đăng ký

 

Chương trình lưu trú tại chùa bằng tiếng Anh dành cho công dân nước ngoài muốn tạm rời xa cuộc sống đô thị nhộn nhịp và trải nghiệm văn hóa Phật giáo Hàn Quốc đã bắt đầu nhận ghi danh từ ngày 25-7-2025.

1,500 người đăng ký đầu tiên sẽ có thể tham gia chương trình lưu trú qua đêm với mức giá 30,000 won (21.77 USD), diễn ra từ ngày 1-8 đến ngày 31-10.

Chương trình lưu trú tại chùa đặc biệt dành cho du khách nước ngoài nói trên sẽ diễn ra tại 47 ngôi chùa trên khắp cả nước, mỗi ngôi chùa mang đến một trải nghiệm văn hóa độc đáo, cho phép du khách tham gia vào các hoạt động Phật giáo truyền thống của Hàn Quốc.

Chương trình bao gồm: một chuyến đi bộ thư thái trên con đường rừng có cảnh đẹp nổi tiếng tại chùa Hwagyesa ở Seoul; làm đèn lồng hoa sen tại chùa Daewonsa ở Gapyeong, tỉnh Gyeonggi; lạy 108 lạy và làm tràng hạt tại chùa Haeinsa ở Hapcheon, tỉnh Gyeongsang Nam; luyện tập seonmudo - một môn võ thuật Phật giáo Hàn Quốc - tại chùa Golgulsa ở Gyeongju, tỉnh Gyeongsang Bắc và tham gia thiền định tại chùa Heungguksa ở Goyang, chỉ cách trung tâm Seoul một giờ lái xe về phía tây bắc.

( The Korea Herald - July 25, 2025)

TinTuc_PGTG_2025-07-4-000

Thiền định tại một chương trình lưu trú tại chùa ở tỉnh Gangwon, Hàn Quốc

Photo: Cultural Corps of Korean Buddhism

 

 

ẤN ĐỘ: Đầu tư phát triển tại Ca Tì La Vệ, ngôi nhà thời thơ ấu của Đức Phật

Chính quyền bang Uttar Pradesh, Ấn Độ, đã phê duyệt các dự án nâng cao du lịch với tổng kinh phí 60 triệu rupi (693,000 USD) cho di tích cổ Ca Tì La Vệ, thuộc huyện Siddharthnagar, nhằm đáp ứng nhu cầu ngày càng tăng của khách du lịch.

Nằm gần biên giới Ấn Độ-Nepal, tàn tích của thành phố cổ Ca Tì La Vệ được các học giả tin rằng là vương quốc Shakya cổ đại có liên hệ với hoàng tộc của Thái tử Tất Đạt Đa Cồ Đàm. Ngài đã sống trong nhung lụa tại vương quốc của mình trong 29 năm trước khi bắt đầu hành trình tìm kiếm sự giác ngộ.

Ca Tì La Vệ là nơi lưu giữ nhiều di tích khảo cổ, bao gồm các bảo tháp lưu giữ xá lợi của Đức Phật. Khu vực này có các điểm tham quan như Bảo tàng Ca Tì La Vệ, Chùa Hòa Bình, một Tu viện Thái Lan và di chỉ khảo cổ Tilaurakot.

(Buddhistdoor Global – July 25, 2025)

 TinTuc_PGTG_2025-07-4-001

Bảo tháp tại Ca Tì La Vệ

Photo: wikipedia.org

 

TinTuc_PGTG_2025-07-4-002

Di tích cổ Ca Tì La Vệ

Photo: worldhistory.org

 

 

HÀN QUỐC: Đền thờ bị thất lạc trở về từ Nhật Bản sau một thế kỷ - với 5,000 mảnh

PAJU, Gyeonggi - Gwanwoldang, công trình kiến trúc gỗ truyền thống của Hàn Quốc từng nằm ẩn mình trong một ngôi chùa Phật giáo tại Nhật Bản, đã được giới thiệu lần đầu tiên dưới dạng tháo rời vào ngày 23-7-2025 tại Trung tâm Bảo tồn các Yếu tố Kiến trúc Truyền thống ở Paju, tỉnh Gyeonggi.

Công trình Gwanwoldang trước đây nằm phía sau tượng Đại Phật Kamakura tại chùa Kotoku-in nổi tiếng ở Nhật Bản. Công trình được Ngân hàng Công nghiệp Chosun (Hàn Quốc) tặng cho doanh nhân Nhật Bản Kisei Sugino vào năm 1924. Sau đó Sugino tặng cho chùa Kotoku-in vào khoảng năm 1934-1936, và công trình này được chùa Kotoku-in sử dụng làm sảnh đường cầu nguyện.

Vào ngày 24-6-2025, Cục Di sản Hàn Quốc và Quỹ Di sản Văn hóa Hàn Quốc ở nước ngoài đã công bố việc chuyển giao Gwanwoldang.

Takao Sato, sư trưởng chùa Kotoku-in, đã chi trả toàn bộ tiến trình, bao gồm cả chi phí tháo dỡ và vận chuyển công trình.

Công trình bao gồm 4,982 cấu kiện, trong đó có 401 mảnh đá và sắt, 3,457 viên ngói và 1,124 chi tiết gỗ.

(Korea JoongAng Daily – July 24, 2025)

TinTuc_PGTG_2025-07-4-003

Một mảnh vỡ từ công trình Gwanwoldang được giới thiệu trong buổi họp báo tại Trung tâm Bảo tồn các Yếu tố Kiến trúc Truyền thống ở Paju, tỉnh Gyeonggi (Hàn Quốc)

Photo: Korea JoongAng Daily

 

 

TÍCH LAN: Tòa án Tối cao Tích Lan công nhận danh hiệu tôn giáo cho nữ tu sĩ Phật giáo

Colombo, Tích Lan - Tòa án Tối cao Tích Lan đã đưa ra một quyết định lịch sử, chính thức công nhận quyền của chư ni Phật giáo được ghi trên thẻ căn cước quốc gia là “Tỳ kheo ni”, tức là những nữ tu sĩ đã thọ giới đầy đủ.

Ban hành vào ngày 16-6-2025, phán quyết này được ca ngợi là một “cột mốc” cho quyền tôn giáo và giới tính, đánh dấu một sự thay đổi sâu sắc trong việc công nhận về mặt pháp lý và văn hóa đối với Tăng đoàn nữ trong Phật giáo Nguyên thủy.

Theo Tòa án, việc từ chối quyền tôn giáo và giới tính của chư ni là vi phạm Điều 12 và Điều 14 của Hiến pháp, vốn đảm bảo quyền bình đẳng trước pháp luật và quyền tự do thực hành tôn giáo của một cá nhân hoặc cộng đồng.

(asiannews – July 23, 2025)

 TinTuc_PGTG_2025-07-4-004

Nữ tu sĩ Phật giáo Tích Lan

Photo: NewsNow

 

ẤN ĐỘ: Đức Đạt lai Lạt ma giảng Pháp trước 21.000 người tại Zanskar

Ước tính khoảng 21,000 người - bao gồm các tăng ni, cư sĩ và học sinh - đã tập trung vào ngày 25-7-2025 để tham dự một buổi giảng Pháp đặc biệt được tổ chức tại Karsha Phodrang, Zanskar, bang Ladakh.

Trong một cử chỉ làm hài lòng đám đông địa phương, Đức Đạt lai Lạt ma đã đội chiếc mũ truyền thống của Lạt ma vùng Zanskar trước khi bắt đầu buổi thuyết giảng. “Mục đích của tôi hôm nay là giới thiệu cho mọi người ở đây về giáo lý của Đức Phật”, Ngài bắt đầu, nhấn mạnh đến việc bảo tồn và phát triển Phật pháp ở vùng Hi Mã Lạp Sơn.

Nhấn mạnh mục đích của việc thực hành Phật giáo, Đức Đạt lai Lạt ma giải thích rằng Cho - thuật ngữ Tây Tạng chỉ Pháp, có nghĩa là “điều bảo vệ” - khuyến khích các tín đồ nghiên cứu và tìm hiểu xem nó bảo vệ họ khỏi điều gì. Ngài đã đưa ra lời giải thích sâu sắc về Ba Nguyên lý của Đạo, quyết tâm giải thoát, tâm giác ngộ của Bồ đề tâm, và quan điểm đúng đắn về Tánh Không, những yếu tố nền tảng cho sự chuyển hóa nội tâm và an lạc.

Buổi thuyết giảng kết thúc với nghi lễ dâng một mandala tạ ơn, lời cầu nguyện cho Đức Đạt lai Lạt ma trường thọ, và những vần kệ cát tường.

 (Big News Network – July 26, 2025)

 TinTuc_PGTG_2025-07-4-005

Đức Đạt lai Lạt ma đội chiếc mũ truyền thống của Lạt ma vùng Zanskari trước khi bắt đầu buổi thuyết giảng tại Karsha Phodrang, Zanskar, bang Ladakh.

Photo: Big News Network.com

Trở về Mục Lục 
Tin Tức Phật Giáo Thế Giới
 

quadiacau_thegioi
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
09/09/2020(Xem: 35220)
Trang nhà Quảng Đức xin chân thành cảm ơn HT Thích Như Điển đã giới thiệu bộ nhu liệu Phật học này và chân thành tán thán công đức của Thầy Phước Thiệt đã sưu tập và làm thành software này để chia sẻ cho giới học Phật đó đây trên thế giới. Mọi thắc mắc xin liên lạc trực tiếp với tác giả qua email này: [email protected]
10/05/2020(Xem: 35549)
Sau bốn năm vừa đọc sách, vừa ghi chép, vừa tra cứu, góp nhặt từ sách và trên internet...rồi đánh chữ vào máy vi tính, để ngày nay được quyển sách tương đối đầy đủ để lúc rảnh rỗi ngồi đọc lại để mở rộng kiến thức về Phật Giáo. Theo lời khuyến khích của Thầy Bổn Sư và quý bạn đạo, nay tôi xin phổ biến lên trang nhà Quảng Đức để chia sẽ cùng quý Phật tử mới quy y như tác giả, có dịp đọc để hiểu thêm về Đức Thế Tôn và lời dạy của Ngài. Đối với thế hệ trẻ có thể tìm đọc phần Anh Ngữ, mặc dù tài liệu này chưa được dồi dào, nhưng cũng tạm đủ để có khái niệm cơ bản về đạo Phật.
01/01/2018(Xem: 49843)
Đại Bảo tháp Phật giáo cổ xưa Nelakondapalli ở huyện Khammam đang ở giai đoạn cuối của việc tu sửa. Với kinh phí khoảng 6 triệu Rupee, Cục Khảo cổ học và Bảo tàng đã thực hiện công việc để Đại Bảo tháp khôi phục lại vinh quang ban đầu và để bảo tồn kiến trúc cổ xưa này cho hậu thế. Di tích Phật giáo này, tọa lạc cách thị trấn Khammam khoảng 22 km, là một trong những điểm đến du lịch nổi tiếng nhất của bang Andhra Pradesh. Đại Bảo tháp đồ sộ, vốn đã tồn tại qua nhiều thế kỷ của sự hao mòn, đang được tu sửa sau khi cư dân và các sử gia địa phương nhiều lần cầu xin để bảo tồn di tích lịch sử có tầm quan trọng lớn lao về khảo cổ học này. Cục khảo cổ học cho biết loại gạch đặc biệt được đặt làm cũng như các vật chất kết nối tự nhiên đã được sử dụng để tăng cường cho cấu trúc của Đại Bảo tháp. (bignewsnetwork – April 18, 2015)
24/04/2017(Xem: 10734)
Bất cứ một dân tộc nào nếu đã hình thành một nền văn học, đều có hai loại văn chương bác học và văn chương bình dân. Ngôn ngữ cũng có ngôn ngữ trí thức và ngôn ngữ đường phố. Phê bình văn học, phê bình cách sử dụng ngôn ngữ là điều phải có để đất nước tiến lên. Trước đây ở Miền Nam, một số nhà văn, nhà báo dùng chữ hay viết văn không đúng cũng đã bị phê phán chứ không phải muốn viết gì thì viết. Ngày nay, ngôn ngữ ít học, đứng bến, mánh mung, đường phố giống như cỏ dại lan tràn rất nhanh vì nó được phổ biến qua các bản tin, báo chí, các trang điện tử, truyền hình, đài phát thanh, các diễn đàn… cho nên nó dễ dàng giết chết ngôn ngữ “văn học” thường phải xuất hiện qua sách vở. Nếu không ngăn chặn kịp thời, loại ngôn ngữ lai căng, bát nháo, quái đản sẽ trở thành dòng chính của văn học…và khi đó thì hết thuốc chữa. Việt Nam ngày nay đang đứng trước thảm họa đó! Ngoài ra, “văn dịch” phần lớn từ các bản tin tiếng Anh của những người không rành tiếng Anh lại kém tiếng Việt đã phá nát cú pháp
27/03/2017(Xem: 52303)
The Seeker's Glossary of Buddhism By Sutra Translation Committee of USA/Canada This is a revised and expanded edition of The Seeker's Glossary of Buddhism. The text is a compendium of excerpts and quotations from some 350 works by monks, nuns, professors, scholars and other laypersons from nine different countries, in their own words or in translation. The editors have merely organized the material, adding a few connecting thoughts of their own for ease in reading.
08/10/2016(Xem: 31898)
Đây không phải là bộ Tự Điển Anh-Việt VIệt-Anh bình thường, đây cũng không phải là Toàn Tập Thuật Ngữ Thiền. Đây chỉ là một bộ sách nhỏ gồm những từ ngữ Thiền và Phật Giáo căn bản, hay những từ thường hay gặp trong những bài thuyết giảng về Thiền, với hy vọng giúp những Phật Tử và hành giả tu Thiền nào mong muốn tìm hiểu thêm về những bài giảng về Thiền bằng Anh ngữ.
25/09/2015(Xem: 11606)
Các Website tra cứu hữu ích, Tra cứu- Time and Date - Xem giờ, đổi giờ, lịch, thời tiết Code: www.timeanddate.com - Tra cứu Âm - Dương lịch Việt Nam Code: www.petalia.org/amlich.htm - Lịch Vạn Niên Code: www.thoigian.com.vn/?mPage=L1 - Mã vùng điện thoại các quốc gia & cách gọi Code: www.countrycallingcodes.com - Khoảng cách các nơi trên thế giới Code: www.indo.com/distance - Thông tin các quốc gia trên thế giới Code: https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/index.html - Thông tin, tiểu sử các nhân vật nổi tiếng Code: www.biography.com
25/07/2015(Xem: 16945)
Do sự du nhập quá nhanh của văn hóa Mỹ vào Việt Nam qua tạp chí, phim ảnh, quảng cáo thương mại, ca nhạc, các chương trình giải trí cùng số lượng đông đảo người Việt từ Mỹ về thăm quê hương, làm ăn buôn bán... tiếng Việt có nguy cơ bị biến dạng. Sở dĩ tiếngViệt bị xâm hại là vì nó được dùng chen vào những từ Mỹ hoặc Pháp - mà những từ này đều có thể phiên dịch sang Việt Ngữ bằng những tiếng tương đương. Khi đọc một đoạn văn lai căng, người đọc khó chịu, giống như đang ăn cơm mà cắn phải hạt sạn khiến phải nhổ miếng cơm ra. Tệ nạn này xảy ra khắp nơi, từ trong nước tới hải ngoại, kể cả các trang báo điện tử Việt Ngữ lớn như BBC và VOA. Sở dĩ có tệ nạn này là vì người viết hoặc người nói: -Không rành tiếng Mỹ/Pháp cho nên không thể chuyển sang Việt Ngữ một cách chính xác. -Không rành tiếng Việt cho nên phải dùng tiếng Mỹ/Pháp để thay thế.
01/07/2015(Xem: 20626)
Lịch sử phiên dịch Đại tạng kinh Trung Hoa trải dài 14 thế kỷ, bắt đầu từ thế kỷ thứ nhất đến thế kỷ 14. Trong các nước ở Đông Á, chỉ nước Việt Nam là chưa hoàn tất việc phiên dịch toàn bộ Đại tạng kinh. Bộ Từ điện Phật học Tuệ Quang gồm 45.000 mục từ, dày hơn 3.500 trang, được chia làm hai tập, in trên loại giấy tốt, đóng bìa cứng (Nhà xuất bản Phương Đông). Lấy tiếng Hán-Việt làm gốc kèm thêm danh từ tiếng Phạn với bản mục lục tra cứu tiếng Phạn (Sanskrit Index) ở cuối tập để dể dàng tham khảo. Ngày nay các đại học lớn trên thế giới đều có phân khoa Phật học cho nên những danh từ Phật học Anh ngữ cũng cần thiết được phổ biến cho các phật tử và trí thức Việt Nam.
25/12/2014(Xem: 13198)
PHẬT QUANG ĐẠI TỪ ĐIỂN đầy đủ và cập nhật nhất hiện nay, do hơn 50 học giả Phật giáo thuộc Phật Quang Đại Tạng Kinh Biên Tu Ủy viên hội ở Đài Loan biên soạn trong mười năm ròng, gần 8000 trang do Hòa thượng Thích Quảng Độ phiên dịch và được nhà sách Văn Thành (Đạo Hữu Thanh Nguyên) ấn hành lần đầu tiên tại Việt Nam.