Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: TT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Tuần 1

08/01/201710:17(Xem: 7798)
Tuần 1

 TIN TỨC PHẬT GIÁO THẾ GIỚI

 (TUẦN THỨ 1 THÁNG 1, 2017)
 
 Diệu Âm lược dịch 

 

 

HÀN QUỐC: Sách sử thi về Đức Phật được chỉ định là bảo vật quốc gia

Ngày 3-1-2017, chính phủ Hàn Quốc đã chỉ định “Wolincheongangjigok’’ là một quốc bảo. Đây là cuốn sách in bằng tiếng Cao Ly đầu tiên, được in vào năm 1449 bằng loại chữ kim loại di chuyển được.

Cục Di sản Văn hóa (CHA) công bố rằng “Wolincheongangjigok Gwonsang’’ (tập đầutiên của 3 tập “Wolincheongangjigok’’) đã được chỉ định là Quốc Bảo số 320.

“Wolincheongangjigok’’ là một bài thơ sử thi về cuộc đời của Đức Phật được viết  bởi Vua Sejong của triều đại Joseon, người đã phát minh bảng chữ cái Hangeul của Cao Ly. “Wolincheongangjigok’’ gồm có 3 tập và là một trong số những bài ca cổ xưa nhất tại Hàn Quốc.

Cuốn sách này được phát hiện tại một Phật tự vào năm 1914 và nhà xuất bản sách giáo khoa MiraeN đã tặng cho Học viện Nghiên cứu Hàn Quốc . Sách được chỉ định là Bảo vật số 398 vào năm 1963 và công bố là quốc bảo vào ngày 3-1-2017.

(Korea Times – January 3, 2017)

2017-01-01-0000

Một trang của cuốn sách “Wolincheongangjigok’’
Photo: Korea Times

 

 

ẤN ĐỘ: Kỳ pháp giảng Kalachakra (Thời Luân) lần thứ 34 tại Bồ đề Đạo tràng

Tại Bồ đề Đạo tràng ở bang Bihar, Đức Đạt lai Lạt ma đã chủ trì kỳ pháp giảng Kalachakra (Thời Luân) lần thứ 34 vào sáng ngày 2-1-2017. Sự kiện này được tổ chức và tài trợ bởi chính phủ Tây Tạng lưu vong do thủ tướng Lobsang Sangay đứng đầu.

Bất chấp sự đình hoãn giao thông và tác động liên tục của sự vận động hủy bỏ sự kiện này tại Ấn Độ, trên 100,000 người hành hương của nhiều quốc gia đã tham dự các bài thuyết pháp, và nhiều người khác đang trên đường đến với kỳ pháp giảng 12 ngày nói trên.

Theo chương trình, vào ngày 9-1 các nhà sư của Tu viện Namgyal sẽ trình diễn Vũ điệu Nghi lễ Kalachakra; và  Đức Đạt lai Lạt ma sẽ ban lễ khai tâm từ ngày 10 đến 13-1. Vào ngày 14-1, một lễ gia trì trường thọ cũng như một lễ cầu nguyện cho sự trường thọ của Đức Đạt lai Lạt ma sẽ được tổ chức.

(Phayul – January 2, 2017)

2017-01-01-0001

Đức Đạt lai Lạt ma chủ trì kỳ pháp giảng Kalachakra (Thời Luân) thứ 34
Photo: Phayul

 

 

HOA KỲ: Hiệp hội Phật giáo Hoa Kỳ tổ chức lễ cầu nguyện cho hòa bình thế giới

Ngày 1-1-2017 Hiệp hội Phật giáo Hoa Kỳ đã chào đón hơn 350 người đến với Lễ cầu nguyện Liên Tôn giáo vì Hòa bình Thế giới tại khu tĩnh tâm của họ ở thị trấn Kent, quận Putnam (New York).

Chủ tịch Hiệp hội là Bhikkhu Bodhi đã kêu gọi những người tham dự cầu nguyện cho hòa bình thế giới.

Ông nói nỗ lực này cần được phổ biến, “Mọi người phải cùng hoạt động để thiết lập hòa bình trên toàn thế giới”.

Giám sát viên Maureen Fleming của Thị trấn Kent nói rằng Hiệp hội Phật giáo nổi tiếng về sự thân cận, và lễ cầu nguyện hàng năm này là sự kiện ưa thích của cô. “Không có gì yên bình và ý nghĩa hơn Lễ cầu nguyện Liên Tôn giáo vì Hòa bình Thế giới tại Hạt Putnam này”.

Thành viên của tất cả các tôn giáo – Tin Lành, Công giáo, Do Thái giáo, Phật giáo và Hồi giáo – đã tham dự lễ cầu nguyện vào ngày đầu Năm Mới nói trên.

(midhudsonnews.com – January 2, 2017)

2017-01-01-0002

Bhikkhu Bodhi, Chủ tịch Hiệp hội Phật giáo Hoa Kỳ
Photo: midhudsonnews.com

 

 

CAM BỐT: Triển lãm Phật giáo trong Lễ hội Ấn Độ tại 3 tỉnh của Cam Bốt

Triển lãm Phật giáo Mahotsav của Ấn Độ có tên là Dhamma Darshana để tìm hiểu cuộc đời, lời dạy và các sự kiện quan trọng liên quan đến Đức Phật, và triển lãm ảnh về các di sản Phật giáo tại Ấn Độ sẽ được tổ chức trong Lễ hội Ấn Độ, diễn ra tại Cam Bốt từ ngày 10-1-2017.

Lễ hội sẽ có những buổi trình diễn khác nhau, bao gồm trình diễn Ramayana, vũ nhạc dân gian Rajasthani ,múa cổ điển Ấn Độ. Khách tham quan cũng sẽ được trải nghiệm đầy đủ một lễ hội thực phẩm nhân dịp này.

Các sự kiện nói trên sẽ diễn ra tại thủ đô Phnom Penh và 2 tỉnh Siem Reap và Battambang của Cam Bốt.

Lễ hội sẽ tiếp tục cho đến ngày 16-2-2017.

(IANS – January 5, 2017)

 

 

HÀN QUỐC: Sư cô Seon Jae xuất bản sách mới về ẩm thực Phật giáo

Sư cô Hàn Quốc Seon Jae, người nổi tiếng nhất về việc phổ biến ẩm thực nhà chùa Hàn Quốc, đã phát hành một cuốn sách mới có tựa đề ‘Ăn gì để sống?’ Trong một cuộc họp báo về cuốn sách này tại Seoul vào cuối tháng 12-2016, Sư cô Seon Jae đã nói về thực phẩm chay và nền văn hóa ẩm thực Phật giáo.

Cuốn sách mới của bà cung cấp những câu chuyện và những phần trình bày tập trung vào việc tu tập tâm thân – và vượt qua bệnh ung thư phổi – nhờ vào thực phẩm đơn giản nhưng lành mạnh.

Ở tuổi 60, Sư cô Seon Jae là một trong những tu sĩ đầu tiên quan tâm đến việc nấu thực phẩm chay tại Hàn Quốc. Bà đã trở nên đam mê nấu ăn sau khi vượt qua căn bệnh ung thư phổi thông qua liệu pháp thực phẩm.

Các thành tựu của bà gần đây đã được Tông phái Phật giáo Tào Khê Hàn Quốc công nhận và ban tặng bà danh hiệu Bậc thầy duy nhất về Đồ ăn chay.

(Buddhistdoor Global – January 6, 2017)2017-01-01-0003

2017-01-01-00042017-01-01-0005

Sư cô Seon Jae và thực phẩm nhà chùa Hàn Quốc
Photos: yonhapnews.co.kr & npr.org

Trở về Mục Lục 
Tin Tức Phật Giáo Thế Giới 

quadiacau_thegioi
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
10/05/2020(Xem: 22868)
Sau bốn năm vừa đọc sách, vừa ghi chép, vừa tra cứu, góp nhặt từ sách và trên internet...rồi đánh chữ vào máy vi tính, để ngày nay được quyển sách tương đối đầy đủ để lúc rảnh rỗi ngồi đọc lại để mở rộng kiến thức về Phật Giáo. Theo lời khuyến khích của Thầy Bổn Sư và quý bạn đạo, nay tôi xin phổ biến lên trang nhà Quảng Đức để chia sẽ cùng quý Phật tử mới quy y như tác giả, có dịp đọc để hiểu thêm về Đức Thế Tôn và lời dạy của Ngài. Đối với thế hệ trẻ có thể tìm đọc phần Anh Ngữ, mặc dù tài liệu này chưa được dồi dào, nhưng cũng tạm đủ để có khái niệm cơ bản về đạo Phật.
01/01/2018(Xem: 34286)
Đại Bảo tháp Phật giáo cổ xưa Nelakondapalli ở huyện Khammam đang ở giai đoạn cuối của việc tu sửa. Với kinh phí khoảng 6 triệu Rupee, Cục Khảo cổ học và Bảo tàng đã thực hiện công việc để Đại Bảo tháp khôi phục lại vinh quang ban đầu và để bảo tồn kiến trúc cổ xưa này cho hậu thế. Di tích Phật giáo này, tọa lạc cách thị trấn Khammam khoảng 22 km, là một trong những điểm đến du lịch nổi tiếng nhất của bang Andhra Pradesh. Đại Bảo tháp đồ sộ, vốn đã tồn tại qua nhiều thế kỷ của sự hao mòn, đang được tu sửa sau khi cư dân và các sử gia địa phương nhiều lần cầu xin để bảo tồn di tích lịch sử có tầm quan trọng lớn lao về khảo cổ học này. Cục khảo cổ học cho biết loại gạch đặc biệt được đặt làm cũng như các vật chất kết nối tự nhiên đã được sử dụng để tăng cường cho cấu trúc của Đại Bảo tháp. (bignewsnetwork – April 18, 2015)
24/04/2017(Xem: 7398)
Bất cứ một dân tộc nào nếu đã hình thành một nền văn học, đều có hai loại văn chương bác học và văn chương bình dân. Ngôn ngữ cũng có ngôn ngữ trí thức và ngôn ngữ đường phố. Phê bình văn học, phê bình cách sử dụng ngôn ngữ là điều phải có để đất nước tiến lên. Trước đây ở Miền Nam, một số nhà văn, nhà báo dùng chữ hay viết văn không đúng cũng đã bị phê phán chứ không phải muốn viết gì thì viết. Ngày nay, ngôn ngữ ít học, đứng bến, mánh mung, đường phố giống như cỏ dại lan tràn rất nhanh vì nó được phổ biến qua các bản tin, báo chí, các trang điện tử, truyền hình, đài phát thanh, các diễn đàn… cho nên nó dễ dàng giết chết ngôn ngữ “văn học” thường phải xuất hiện qua sách vở. Nếu không ngăn chặn kịp thời, loại ngôn ngữ lai căng, bát nháo, quái đản sẽ trở thành dòng chính của văn học…và khi đó thì hết thuốc chữa. Việt Nam ngày nay đang đứng trước thảm họa đó! Ngoài ra, “văn dịch” phần lớn từ các bản tin tiếng Anh của những người không rành tiếng Anh lại kém tiếng Việt đã phá nát cú pháp
27/03/2017(Xem: 25117)
The Seeker's Glossary of Buddhism By Sutra Translation Committee of USA/Canada This is a revised and expanded edition of The Seeker's Glossary of Buddhism. The text is a compendium of excerpts and quotations from some 350 works by monks, nuns, professors, scholars and other laypersons from nine different countries, in their own words or in translation. The editors have merely organized the material, adding a few connecting thoughts of their own for ease in reading.
08/10/2016(Xem: 23593)
Đây không phải là bộ Tự Điển Anh-Việt VIệt-Anh bình thường, đây cũng không phải là Toàn Tập Thuật Ngữ Thiền. Đây chỉ là một bộ sách nhỏ gồm những từ ngữ Thiền và Phật Giáo căn bản, hay những từ thường hay gặp trong những bài thuyết giảng về Thiền, với hy vọng giúp những Phật Tử và hành giả tu Thiền nào mong muốn tìm hiểu thêm về những bài giảng về Thiền bằng Anh ngữ.
25/09/2015(Xem: 8225)
Các Website tra cứu hữu ích, Tra cứu- Time and Date - Xem giờ, đổi giờ, lịch, thời tiết Code: www.timeanddate.com - Tra cứu Âm - Dương lịch Việt Nam Code: www.petalia.org/amlich.htm - Lịch Vạn Niên Code: www.thoigian.com.vn/?mPage=L1 - Mã vùng điện thoại các quốc gia & cách gọi Code: www.countrycallingcodes.com - Khoảng cách các nơi trên thế giới Code: www.indo.com/distance - Thông tin các quốc gia trên thế giới Code: https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/index.html - Thông tin, tiểu sử các nhân vật nổi tiếng Code: www.biography.com
25/07/2015(Xem: 10163)
Do sự du nhập quá nhanh của văn hóa Mỹ vào Việt Nam qua tạp chí, phim ảnh, quảng cáo thương mại, ca nhạc, các chương trình giải trí cùng số lượng đông đảo người Việt từ Mỹ về thăm quê hương, làm ăn buôn bán... tiếng Việt có nguy cơ bị biến dạng. Sở dĩ tiếngViệt bị xâm hại là vì nó được dùng chen vào những từ Mỹ hoặc Pháp - mà những từ này đều có thể phiên dịch sang Việt Ngữ bằng những tiếng tương đương. Khi đọc một đoạn văn lai căng, người đọc khó chịu, giống như đang ăn cơm mà cắn phải hạt sạn khiến phải nhổ miếng cơm ra. Tệ nạn này xảy ra khắp nơi, từ trong nước tới hải ngoại, kể cả các trang báo điện tử Việt Ngữ lớn như BBC và VOA. Sở dĩ có tệ nạn này là vì người viết hoặc người nói: -Không rành tiếng Mỹ/Pháp cho nên không thể chuyển sang Việt Ngữ một cách chính xác. -Không rành tiếng Việt cho nên phải dùng tiếng Mỹ/Pháp để thay thế.
01/07/2015(Xem: 9085)
Lịch sử phiên dịch Đại tạng kinh Trung Hoa trải dài 14 thế kỷ, bắt đầu từ thế kỷ thứ nhất đến thế kỷ 14. Trong các nước ở Đông Á, chỉ nước Việt Nam là chưa hoàn tất việc phiên dịch toàn bộ Đại tạng kinh. Bộ Từ điện Phật học Tuệ Quang gồm 45.000 mục từ, dày hơn 3.500 trang, được chia làm hai tập, in trên loại giấy tốt, đóng bìa cứng (Nhà xuất bản Phương Đông). Lấy tiếng Hán-Việt làm gốc kèm thêm danh từ tiếng Phạn với bản mục lục tra cứu tiếng Phạn (Sanskrit Index) ở cuối tập để dể dàng tham khảo. Ngày nay các đại học lớn trên thế giới đều có phân khoa Phật học cho nên những danh từ Phật học Anh ngữ cũng cần thiết được phổ biến cho các phật tử và trí thức Việt Nam.
25/12/2014(Xem: 7472)
PHẬT QUANG ĐẠI TỪ ĐIỂN đầy đủ và cập nhật nhất hiện nay, do hơn 50 học giả Phật giáo thuộc Phật Quang Đại Tạng Kinh Biên Tu Ủy viên hội ở Đài Loan biên soạn trong mười năm ròng, gần 8000 trang do Hòa thượng Thích Quảng Độ phiên dịch và được nhà sách Văn Thành (Đạo Hữu Thanh Nguyên) ấn hành lần đầu tiên tại Việt Nam.
29/04/2014(Xem: 8611)
Từ điển Phật học Tummo được thiết kế đặc biệt để dễ dàng tra cứu các khái niệm Phật học, các bài viết chuyên sâu. Các nhóm từ có liên quan được tạo thành mối liên kết xuyên suốt trong toàn bộ từ điển. Các nhóm từ được phân loại cùng chức năng để người tìm hiểu Phật pháp dễ hình dung, dễ dàng tra cứu. Từ điển Phật học Tummo 2014 được tập hợp nhiều bộ từ điển chuyên sâu như từ điển Đạo Uyển, Phật Quang, Từ điển Bách Khoa PG… Từ điển Phật học Tummo 2014 còn bao gồm bộ công cụ biên soạn từ điện mãnh mẽ giúp bạn biên soạn và thiết kế một bộ từ điển riêng biệt.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Senior Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com ; http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com , tvquangduc@bigpond.com
KHÁCH VIẾNG THĂM
97,135,956