Tuần 3

06/09/202509:20(Xem: 5272)
Tuần 3
TIN TỨC PHẬT GIÁO THẾ GIỚI
(TUẦN THỨ 3 THÁNG 8, 2025)
 
 Diệu Âm lược dịch


ĐỨC: Cuộn kinh Phật giáo cổ được mở bằng kỹ thuật số

BERLIN, Đức - Các nhà khoa học Đức đã sử dụng công nghệ tiên tiến để mở ảo một cuộn kinh Phật cổ tinh xảo. Trong nhiều thế kỷ, người du mục Mông Cổ thường mang theo các điện thờ Phật giáo di động (gungervaa) bên mình bất cứ nơi nào họ đi qua. Đáng chú ý nhất, gungervaa thường lưu giữ những dharani - là những cuộn kinh nhỏ ghi những lời cầu nguyện - thường được cất giữ trong những chiếc túi lụa.

Trong cuộc Cách mạng Mông Cổ năm 1921, truyền thống này gần như bị xóa bỏ hoàn toàn và nhiều gungervaa trong số này đã bị phá hủy. Tuy nhiên, một gungervaa với các dharanis đã được đưa vào bộ sưu tập của Bảo tàng Dân tộc học ở Berlin, nơi nó được lưu giữ trong nhiều thập niên.

Các nhà nghiên cứu từ Viện Nghiên cứu Helmholtz-Zentrum Berlin gần đây đã sử dụng chụp cắt lớp X-quang 3D và trí tuệ nhân tạo thử nghiệm để phân tích không xâm lấn 3 cuộn kinh Phật dharanis nhỏ xíu dài 1 inch. Họ xác định rằng mỗi cuộn được làm từ những dải giấy da dài 31.5 inch, được quấn chặt tới 50 vòng.

Hình ảnh thậm chí còn cho thấy dấu vết của những dòng chữ rõ ràng, được viết bằng chữ Tây Tạng nhưng bằng tiếng Phạn – trong đó có câu thần chú Phật giáo Tây Tạng cổ xưa và phổ biến nhất, “Om mani padme hum” Án Ma Ni Bát Di Hồng, có nghĩa là “ viên ngọc quý trong hoa sen”.

(Archaeology Magazine – August 15, 2025)

TinTuc_PGTG_2025-08-3-000

Các nhà nghiên cứu đã mở ảo một cuộn kinh bọc lụa (bên trái), để lộ một dải giấy có dòng chữ “Om mani padme hum” (bên phải)
Photos: Archaeology Magazine

HÀN QUỐC: Các chuyên gia ẩm thực nhấn mạnh về giáo dục trong việc quảng bá toàn cầu thực phẩm chùa Hàn Quốc   

Giáo dục là chìa khóa để đưa thực phẩm chùa Hàn Quốc ra thế giới - theo các chuyên gia ẩm thực tập trung tại Seoul tuần này.

Phát biểu tại một hội thảo quốc tế do Đoàn Văn hóa Phật giáo Hàn Quốc (CCKB) tổ chức vào ngày 19-8-2025,  giáo sư Yang Jong-jip thuộc Viện Ẩm thực Hoa Kỳ tại New York đã nhấn mạnh rằng giáo dục con người là cách hiệu quả nhất để quảng bá ẩm thực chùa.

Hội thảo nhằm mục đích tìm hiểu tường tận hơn về ẩm thực chùa Hàn Quốc và lịch sử của nó, đồng thời tìm hiểu các cách thức để quảng bá ra nước ngoài.

Ba chuyên gia về Phật giáo Trung Quốc và chế độ ăn chay đã chia sẻ những hiểu biết sâu sắc để giúp bối cảnh hóa Phật giáo và ẩm thực chùa tại Hàn Quốc. Bắt nguồn tại Ấn Độ từ thế kỷ thứ 6 đến thế kỷ thứ 5 trước Công nguyên, Phật giáo được cho là đã du nhập vào Bán đảo Triều Tiên thông qua Trung Hoa vào thế kỷ thứ 4.

 TinTuc_PGTG_2025-08-3-001

(The Korea Times – August 20, 2025  )
Hội thảo quốc tế về ấm thực chùa Hàn Quốc do Đoàn Văn hóa Phật giáo Hàn Quốc (CCKB) tổ chức
Photo: koreatimes.com

 

ẤN ĐỘ: Dự án Chư ni Tây Tạng công bố một kỷ lục mới về số lượng Ni cô tham gia kỳ thi Geshema

Dự án Chư ni Tây Tạng (TNP), một tổ chức từ thiện được đăng ký tại Hoa Kỳ, có trụ sở tại Seattle và Himachal Pradesh, Ấn Độ, công bố rằng nhóm ứng viên dự thi Geshema năm 2025 đã một lần nữa lập kỷ lục mới, với 161 Ni cô Phật giáo Tây Tạng tham gia kỳ thi Geshema.

“Đây là một kỷ lục mới! Mùa hè này, 161 Nữ tu sĩ Phật giáo Tây Tạng đến từ Ấn Độ và Nepal đã tham gia các cấp độ khác nhau của kỳ thi 4 năm để lấy bằng Geshema”, TNP cho biết.

Kỳ thi năm 2025 được tổ chức bởi Ni viện Dolma Ling và Viện Biện chứng Phật giáo tại Dharamsala từ ngày 12-7 đến 16-8. Chi phí đi lại, ăn uống của chư ni và quá trình thi cử một lần nữa được Quỹ Tài trợ Geshema của Dự án Chư ni Tây Tạng chi trả.

Bằng Geshema là bằng cấp học thuật cao nhất trong truyền thống Gelugpa của Phật giáo Kim Cương thừa và chỉ mới được cấp cho các ni cô Phật giáo gần đây.

(Buddhistdoor Global – August 18, 2025)

TinTuc_PGTG_2025-08-3-002

Buổi thông tin về kỳ thi Geshema 2025
TinTuc_PGTG_2025-08-3-003 
Các ni cô Tây Tạng đọc thông điệp ủng hộ kỳ thi Geshema 2025
Photos: buddhistdoor.net

 

ẤN ĐỘ: 90 bức tranh thiếu nhi Tây Tạng được trưng bày ở Dharamshala để mừng sinh nhật lần thứ 90 của Đức Đạt lai Lạt ma

90 bức tranh do trẻ em Tây Tạng từ khắp nơi trên thế giới sáng tác đang được trưng bày tại 3 nhà hàng khác nhau ở McLeodganj, thị trấn miền núi thuộc Dharamshala, bang Himachal Pradesh.

Triển lãm mang tên ‘Kundun (Đức Đạt lai Lạt ma) kính mến’ - Triển lãm Nghệ thuật Thiếu nhi Tây Tạng, đã được khai mạc vào ngày 17-8-2025 bởi Quỹ Tây Tạng và Khadhok, một tổ chức của các Nghệ sĩ Tây Tạng.

Triển lãm trưng bày các tác phẩm nghệ thuật và thông điệp chân thành để mừng sinh nhật lần thứ 90 của Đức Đạt lai Lạt ma thứ 14.

Triển lãm này là một phần của Sáng kiến ​​Tham gia Nghệ thuật Thanh thiếu niên đang diễn ra của ban tổ chức. Sáng kiến ​​Tham gia Nghệ thuật Thanh thiếu niên khuyến khích trẻ em - đặc biệt là những người Tây Tạng trẻ tuổi - suy ngẫm, sáng tạo và chia sẻ câu chuyện của mình thông qua nghệ thuật.

Các tác phẩm được lựa chọn là những câu trả lời sâu sắc cho một câu hỏi đơn giản nhưng mạnh mẽ: ‘ Đức Đạt lai Lạt ma có ý nghĩa gì đối với bạn?’ Qua những bức tranh của mình, các nghệ sĩ trẻ biểu lộ lòng biết ơn, niềm hy vọng và sự kiên cường thầm lặng của một thế hệ lưu vong.

(Big News Network – August 18, 2025)

 TinTuc_PGTG_2025-08-3-004

90 bức tranh để mừng sinh nhật lần thứ 90 của Đức Đạt lai Lạt ma của thiếu nhi Tây Tạng
Photo: bignewsnetwork.net

HÀN QUỐC: Hai tổ chức Phật giáo JTS và INEB  cứu trợ nhân đạo các vùng bị lũ lụt ở Bắc Thái Lan và Lào

Tổ chức cứu trợ nhân đạo Phật giáo Join Together Society (JTS) - do Hòa thượng Pomnyun Sunim người Hàn Quốc thành lập - cùng Mạng lưới Phật tử Dấn thân Quốc tế (INEB) đã huy động các nguồn lực chung để bảo đảm cứu trợ nhân đạo nhanh chóng sau khi miền Bắc Thái Lan và Bắc Lào trải qua trận lũ lụt nghiêm trọng nhất trong hơn 40 năm vào tháng 7.

Trong chuyến tu học INEB-Jungto tại Hàn Quốc vào cuối tháng 6-2025, có 2 vị sư tham dự tu tập đến từ các vùng bị ảnh hưởng bởi trận lũ lụt nói trên. Đó là  Thượng tọa Khongsin Khuean-on đến từ tỉnh Nan, Thái Lan và Thượng tọa Sayadej Vongsopha đến từ Viêng Chăn.

Khi tìm hiểu về trận lũ lụt, Hòa thượng Pomnyun Sunim đã liên lạc với INEB để yêu cầu phối hợp nhanh chóng việc cứu trợ khẩn cấp thông qua JTS, và JTS đã cung cấp ngay kinh phí để hỗ trợ 2 nhà sư này trong công tác cứu trợ cộng đồng.

Nhờ sự phản ứng kịp thời và đầy lòng trắc ẩn của Sư Pomnyun Sunim, cả hai vị Thượng tọa Khongsin Khuean-on và Thượng tọa Sayadej Vongsopha đã có thể cung cấp hỗ trợ khẩn cấp và quan trọng cho cộng đồng của họ.

(NewsNow – August 15, 2025)

TinTuc_PGTG_2025-08-3-005

TinTuc_PGTG_2025-08-3-006Lũ lụt đã nhấn chìm tỉnh Nan, Thái Lan
Photos: Thượng tọa Khongsin Khuean-on
TinTuc_PGTG_2025-08-3-007
Hàng cứu trợ đã sẵn sàng để phân phối tại Luang Prabang, Lào
Photo: Thượng tọa Sayadej Vongsopha

 

Trở về Mục Lục 
Tin Tức Phật Giáo Thế Giới
 

quadiacau_thegioi
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
09/09/2020(Xem: 35219)
Trang nhà Quảng Đức xin chân thành cảm ơn HT Thích Như Điển đã giới thiệu bộ nhu liệu Phật học này và chân thành tán thán công đức của Thầy Phước Thiệt đã sưu tập và làm thành software này để chia sẻ cho giới học Phật đó đây trên thế giới. Mọi thắc mắc xin liên lạc trực tiếp với tác giả qua email này: [email protected]
10/05/2020(Xem: 35546)
Sau bốn năm vừa đọc sách, vừa ghi chép, vừa tra cứu, góp nhặt từ sách và trên internet...rồi đánh chữ vào máy vi tính, để ngày nay được quyển sách tương đối đầy đủ để lúc rảnh rỗi ngồi đọc lại để mở rộng kiến thức về Phật Giáo. Theo lời khuyến khích của Thầy Bổn Sư và quý bạn đạo, nay tôi xin phổ biến lên trang nhà Quảng Đức để chia sẽ cùng quý Phật tử mới quy y như tác giả, có dịp đọc để hiểu thêm về Đức Thế Tôn và lời dạy của Ngài. Đối với thế hệ trẻ có thể tìm đọc phần Anh Ngữ, mặc dù tài liệu này chưa được dồi dào, nhưng cũng tạm đủ để có khái niệm cơ bản về đạo Phật.
01/01/2018(Xem: 49837)
Đại Bảo tháp Phật giáo cổ xưa Nelakondapalli ở huyện Khammam đang ở giai đoạn cuối của việc tu sửa. Với kinh phí khoảng 6 triệu Rupee, Cục Khảo cổ học và Bảo tàng đã thực hiện công việc để Đại Bảo tháp khôi phục lại vinh quang ban đầu và để bảo tồn kiến trúc cổ xưa này cho hậu thế. Di tích Phật giáo này, tọa lạc cách thị trấn Khammam khoảng 22 km, là một trong những điểm đến du lịch nổi tiếng nhất của bang Andhra Pradesh. Đại Bảo tháp đồ sộ, vốn đã tồn tại qua nhiều thế kỷ của sự hao mòn, đang được tu sửa sau khi cư dân và các sử gia địa phương nhiều lần cầu xin để bảo tồn di tích lịch sử có tầm quan trọng lớn lao về khảo cổ học này. Cục khảo cổ học cho biết loại gạch đặc biệt được đặt làm cũng như các vật chất kết nối tự nhiên đã được sử dụng để tăng cường cho cấu trúc của Đại Bảo tháp. (bignewsnetwork – April 18, 2015)
24/04/2017(Xem: 10734)
Bất cứ một dân tộc nào nếu đã hình thành một nền văn học, đều có hai loại văn chương bác học và văn chương bình dân. Ngôn ngữ cũng có ngôn ngữ trí thức và ngôn ngữ đường phố. Phê bình văn học, phê bình cách sử dụng ngôn ngữ là điều phải có để đất nước tiến lên. Trước đây ở Miền Nam, một số nhà văn, nhà báo dùng chữ hay viết văn không đúng cũng đã bị phê phán chứ không phải muốn viết gì thì viết. Ngày nay, ngôn ngữ ít học, đứng bến, mánh mung, đường phố giống như cỏ dại lan tràn rất nhanh vì nó được phổ biến qua các bản tin, báo chí, các trang điện tử, truyền hình, đài phát thanh, các diễn đàn… cho nên nó dễ dàng giết chết ngôn ngữ “văn học” thường phải xuất hiện qua sách vở. Nếu không ngăn chặn kịp thời, loại ngôn ngữ lai căng, bát nháo, quái đản sẽ trở thành dòng chính của văn học…và khi đó thì hết thuốc chữa. Việt Nam ngày nay đang đứng trước thảm họa đó! Ngoài ra, “văn dịch” phần lớn từ các bản tin tiếng Anh của những người không rành tiếng Anh lại kém tiếng Việt đã phá nát cú pháp
27/03/2017(Xem: 52295)
The Seeker's Glossary of Buddhism By Sutra Translation Committee of USA/Canada This is a revised and expanded edition of The Seeker's Glossary of Buddhism. The text is a compendium of excerpts and quotations from some 350 works by monks, nuns, professors, scholars and other laypersons from nine different countries, in their own words or in translation. The editors have merely organized the material, adding a few connecting thoughts of their own for ease in reading.
08/10/2016(Xem: 31892)
Đây không phải là bộ Tự Điển Anh-Việt VIệt-Anh bình thường, đây cũng không phải là Toàn Tập Thuật Ngữ Thiền. Đây chỉ là một bộ sách nhỏ gồm những từ ngữ Thiền và Phật Giáo căn bản, hay những từ thường hay gặp trong những bài thuyết giảng về Thiền, với hy vọng giúp những Phật Tử và hành giả tu Thiền nào mong muốn tìm hiểu thêm về những bài giảng về Thiền bằng Anh ngữ.
25/09/2015(Xem: 11605)
Các Website tra cứu hữu ích, Tra cứu- Time and Date - Xem giờ, đổi giờ, lịch, thời tiết Code: www.timeanddate.com - Tra cứu Âm - Dương lịch Việt Nam Code: www.petalia.org/amlich.htm - Lịch Vạn Niên Code: www.thoigian.com.vn/?mPage=L1 - Mã vùng điện thoại các quốc gia & cách gọi Code: www.countrycallingcodes.com - Khoảng cách các nơi trên thế giới Code: www.indo.com/distance - Thông tin các quốc gia trên thế giới Code: https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/index.html - Thông tin, tiểu sử các nhân vật nổi tiếng Code: www.biography.com
25/07/2015(Xem: 16945)
Do sự du nhập quá nhanh của văn hóa Mỹ vào Việt Nam qua tạp chí, phim ảnh, quảng cáo thương mại, ca nhạc, các chương trình giải trí cùng số lượng đông đảo người Việt từ Mỹ về thăm quê hương, làm ăn buôn bán... tiếng Việt có nguy cơ bị biến dạng. Sở dĩ tiếngViệt bị xâm hại là vì nó được dùng chen vào những từ Mỹ hoặc Pháp - mà những từ này đều có thể phiên dịch sang Việt Ngữ bằng những tiếng tương đương. Khi đọc một đoạn văn lai căng, người đọc khó chịu, giống như đang ăn cơm mà cắn phải hạt sạn khiến phải nhổ miếng cơm ra. Tệ nạn này xảy ra khắp nơi, từ trong nước tới hải ngoại, kể cả các trang báo điện tử Việt Ngữ lớn như BBC và VOA. Sở dĩ có tệ nạn này là vì người viết hoặc người nói: -Không rành tiếng Mỹ/Pháp cho nên không thể chuyển sang Việt Ngữ một cách chính xác. -Không rành tiếng Việt cho nên phải dùng tiếng Mỹ/Pháp để thay thế.
01/07/2015(Xem: 20622)
Lịch sử phiên dịch Đại tạng kinh Trung Hoa trải dài 14 thế kỷ, bắt đầu từ thế kỷ thứ nhất đến thế kỷ 14. Trong các nước ở Đông Á, chỉ nước Việt Nam là chưa hoàn tất việc phiên dịch toàn bộ Đại tạng kinh. Bộ Từ điện Phật học Tuệ Quang gồm 45.000 mục từ, dày hơn 3.500 trang, được chia làm hai tập, in trên loại giấy tốt, đóng bìa cứng (Nhà xuất bản Phương Đông). Lấy tiếng Hán-Việt làm gốc kèm thêm danh từ tiếng Phạn với bản mục lục tra cứu tiếng Phạn (Sanskrit Index) ở cuối tập để dể dàng tham khảo. Ngày nay các đại học lớn trên thế giới đều có phân khoa Phật học cho nên những danh từ Phật học Anh ngữ cũng cần thiết được phổ biến cho các phật tử và trí thức Việt Nam.
25/12/2014(Xem: 13197)
PHẬT QUANG ĐẠI TỪ ĐIỂN đầy đủ và cập nhật nhất hiện nay, do hơn 50 học giả Phật giáo thuộc Phật Quang Đại Tạng Kinh Biên Tu Ủy viên hội ở Đài Loan biên soạn trong mười năm ròng, gần 8000 trang do Hòa thượng Thích Quảng Độ phiên dịch và được nhà sách Văn Thành (Đạo Hữu Thanh Nguyên) ấn hành lần đầu tiên tại Việt Nam.