Tuần 1

11/02/202613:30(Xem: 2912)
Tuần 1
 TIN TỨC PHẬT GIÁO THẾ GIỚI
   (TUẦN THỨ  1 THÁNG 2, 2026)
                                         
Diệu Âm lược dịch

 

 

NEPAL: Hội nghị Phật giáo Quốc tế lần thứ 3 sẽ được tổ chức tại Lâm Tì Ni

Quỹ Phát triển Lâm Tì Ni đã quyết định tổ chức Hội nghị Phật giáo Quốc tế lần thứ 3 tại Lâm Tì Ni, nơi Đức Phật đản sinh, vào ngày 29 và 30-4-2026.

Cuộc họp hội đồng quản trị của Quỹ tại Kathmandu vào ngày 5-2 đã sắp xếp lại lịch hội nghị như trên. Trước đó, sự kiện này dự định ​​​​diễn ra vào tháng 11 năm ngoái, và đã bị hoãn lại do tình hình chính trị của đất nước.

Cuộc họp, do Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Du lịch và Hàng không Dân dụng Anil Kumar Sinha chủ trì, đã thành lập một ủy ban tổ chức chính để giám sát công tác chuẩn bị cho sự kiện. Một ủy ban gồm 10 thành viên đã được thành lập dưới sự điều phối của Phó Chủ tịch Quỹ, Lharkyal Lama.

Ban tổ chức cho biết hội nghị 2-ngày này sẽ quy tụ các học giả Phật giáo, tăng ni, đạo sư và các nhà lãnh đạo tôn giáo từ hơn 40 quốc gia. Chính phủ Nepal đã phân bổ 30 triệu rupees cho hội nghị.

Trước đây, Lâm Tì Ni đã từng tổ chức các hội nghị thượng đỉnh Phật giáo quốc tế vào năm 1998 và 2004.

(kathmandupost.com – February 5, 2026)

 TinTuc_PGTG_2026-02-1-000
Chùa Maya Devi, một di sản thế giới ở Lâm Tì Ni, Nepal
Photo: kathmandupost.com 


HOA KỲ: Đức Đạt Lai Lạt Ma được vinh danh với giải thưởng Sách nói hay nhất tại Lễ trao giải Grammy lần thứ 68

Lần đầu tiên trong lịch sử, Đức Đạt Lai Lạt Ma đã được vinh danh với giải thưởng Grammy đầu tiên của mình, dành cho phần thuyết minh sách nói ‘Thiền định: Những chiêm nghiệm của Đức Đạt Lai Lạt Ma’ của ngài tại Lễ trao giải Grammy lần thứ 68 được tổ chức tại Los Angeles vào ngày 1-2-2026.

Đáp lại sự công nhận này - được trao trong hạng mục Sách Nói, Thuyết minh và Ghi âm Kể chuyện Hay nhất - Đức Đạt Lai Lạt Ma cho biết ngài đã nhận giải thưởng với “lòng biết ơn và sự khiêm tốn”.

Nhạc sĩ người Canada Rufus Wainwright, người nằm trong danh sách các nghệ sĩ cũng góp mặt trong sách nói ‘Thiền định’, đã thay mặt ngài nhận giải thưởng này.

Cuốn sách nói của Đức Đạt Lai Lạt Ma chiêm nghiệm nhiều chủ đề khác nhau. Trong một phần có tựa đề “Nước”, ngài suy ngẫm về những thay đổi môi trường mà mình đã chứng kiến. Trong khi đó, “Hòa bình” tập trung vào lòng từ bi, điều mà Đức Đạt Lai Lạt Ma mô tả là thiết yếu cho sự phát triển tâm linh và sự sống còn của con người.

Trong thông điệp sau khi nhận giải thưởng, ngài nói, “Tôi thực sự tin rằng hòa bình, lòng từ bi, sự quan tâm đến môi trường và sự hiểu biết về tính thống nhất của nhân loại là điều thiết yếu cho hạnh phúc chung của tất cả 8 tỷ người. Tôi biết ơn vì sự công nhận của giải Grammy này có thể giúp truyền bá những thông điệp này rộng rãi hơn.”

(Buddhistdoor Global – February 2, 2026)

TinTuc_PGTG_2026-02-1-001

Đức Đạt Lai Lạt Ma
Photo: dalailama.com
TinTuc_PGTG_2026-02-1-003 
Bìa của Sách nói ‘Thiền định: Những chiêm nghiệm của Đức Đạt Lai Lạt Ma’
Photo: facebook.com

 

NHẬT BẢN: Bộ tượng 12 vị Thiên Tướng tại chùa Shin-Yakushiji, Nara

Khi bước vào chánh điện của chùa Shin-Yakushiji ở Nara, bạn được chào đón bởi một loạt các tác phẩm điêu khắc mặc áo giáp nghiêm túc, vẻ mặt đầy giận dữ.

Đó là tượng 12 vị Thiên Tướng - cao từ 1.52 đến 1.66 mét - canh giữ tượng Phật Dược Sư /Yakushi Nyorai, một  bảo vật quốc gia và là pho tượng chính của chùa.

Là thuộc hạ của Phật Dược Sư, 12 vị Thiên Tướng thề nguyện bảo vệ tất cả những ai đặt niềm tin vào Kinh Dược Sư Phật.

Các tượng Thiên Tướng được làm bằng kỹ thuật sozo, theo đó đất sét và các vật liệu hữu cơ dẻo khác được ép thành từng lớp lên khung gỗ đơn giản và để cứng lại. Phương pháp này được du nhập từ Trung Hoa thời nhà Đường vào thời kỳ Thiên Bình (729–749) của Nhật Bản.

Trước đây, hầu hết các tượng Phật đều được chạm khắc từ một mảnh gỗ duy nhất hoặc đúc bằng đồng. Việc giới thiệu kỹ thuật mới này đã tận dụng các đặc tính của đất sét để tạo ra những tác phẩm điêu khắc chân thực, đầy sức sống và chuyển động. Bộ tượng 12 vị Thiên Tướng vương tại chùa Shin-Yakushiji được cho là bộ tượng cổ nhất cũng như lớn nhất mô tả chủ đề này ở Nhật Bản.

(NewsNow – February 3, 2026)

TinTuc_PGTG_2026-02-1-004

 

Tượng Thập Nhị Thiên Tướng canh giữ tượng Phật Dược Sư  tại chùa Shin-Yakushiji, Nara (Nhật Bản)
Photo: Muda Tomohiro

 

HOA KỲ: Tổ chức Phật giáo quốc tế FPMT kỷ niệm nửa thế kỷ bảo tồn Phật pháp toàn cầu

Tổ chức Phật giáo quốc tế FPMT (Hội Bảo tồn Truyền thống Đại thừa /Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) gần đây đã thông báo rằng: Là một trong những mạng lưới Phật giáo đáng chú ý nhất thế giới, Hội đang kỷ niệm 50 năm chia sẻ và bảo tồn Phật pháp.

“Tháng 12-2025 đánh dấu 50 năm kể từ khi Lạt Ma Yeshe nói câu nói nổi tiếng rằng, ‘Chúng ta cần một tổ chức để cùng giữ gìn điều này,’” FPMT cho biết trong một thông báo ngày 22-1-2026.

Lạt ma Zopa Rinpoche đã thành lập FPMT tại Nepal vào năm 1975 cùng với Lạt Ma Thubten Yeshe, người thầy thân cận nhất của ông, và bắt đầu giảng dạy Phật giáo cho các học viên Tây phương.

Trong những năm qua, FPMT đã phát triển trên toàn cầu, với 133 trung tâm Phật pháp, dự án và hoạt động tại 37 quốc gia.

Sau khi Lạt ma Yeshe viên tịch vào năm 1984, Lạt ma Zopa Rinpoche đã đảm nhiệm vai trò giám đốc tâm linh của FPMT cho đến khi ông qua đời năm 2023. Trụ sở quốc tế của FPMT hiện đặt tại Portland, tiểu bang Oregon.

(NewsNow – February 2, 3026)

TinTuc_PGTG_2026-02-1-005

Lạt Ma Zopa Rinpoche and Lạt Ma Yeshe tại New Jersey, 1974
Photo: fpmt.org
 
TinTuc_PGTG_2026-02-1-006
Poster kỷ niệm 50 năm thành lập FPMT (Hội Bảo tồn Truyền thống Đại thừa)
Photos: fpmt.org

 

HOA KỲ: Các nhà sư đến Richmond, Virginia vào ngày thứ 100 của Cuộc Đi Bộ vì Hòa bình qua nước Mỹ

Các nhà sư Phật giáo thực hiện cuộc hành trình “Đi Bộ vì Hòa bình” dài 3,700 km khắp nước Mỹ - từ Fort Worth, Texas đến Washington, DC - đã đi qua Richmond, Virginia vào thứ Hai 2-2-2026, đánh dấu ngày thứ 100 của cuộc hành trình và thu hút hàng ngàn cư dân địa phương đến các đường phố và không gian công cộng của thành phố.

Các nhà sư được chào đón tại Tòa thị chính Richmond bởi các thành viên cộng đồng và các quan chức địa phương, bao gồm Thị trưởng Danny Avula và Thống đốc tiểu bang Virginia Abigail Spanberger. Ban tổ chức cho biết, cuộc đi bộ này nhằm mục đích thúc đẩy chánh niệm, chữa lành, lòng từ bi và hòa bình trong bối cảnh mà họ mô tả là sự chia rẽ xã hội và sự bất ổn toàn cầu ngày càng gia tăng.

Sự xuất hiện của các nhà sư tại Richmond diễn ra sau một cuộc đi bộ buổi sáng qua các khu phố phía Nam của thành phố. Sau khi dừng chân ăn trưa tại Trạm Cứu hỏa số 17 trên Đại lộ Semmes, nhóm tiếp tục hành trình 3 km đến Tòa thị chính. Khán giả được mời tham gia đi cùng các nhà sư trên đoạn đường này - là một đoạn ngắn trong tổng lộ trình trải dài khắp phần lớn lục địa Hoa Kỳ.

Sau chuyến thăm Richmond, các nhà sư tiếp tục đi về phía bắc đến Ashland và trường Cao đẳng Randolph-Macon, nơi họ đã có buổi nói chuyện về hòa bình vào thứ Ba 3-2-2026.

(Buddhistdoor Global – February 5, 2026)

TinTuc_PGTG_2026-02-1-007

 
Thống đốc Virginia Abigail Spanberger vinh danh các nhà sư tại Richmond
Photo: 12onyourside.com

 

Trở về Mục Lục 
Tin Tức Phật Giáo Thế Giới
 

quadiacau_thegioi
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
09/09/2020(Xem: 35213)
Trang nhà Quảng Đức xin chân thành cảm ơn HT Thích Như Điển đã giới thiệu bộ nhu liệu Phật học này và chân thành tán thán công đức của Thầy Phước Thiệt đã sưu tập và làm thành software này để chia sẻ cho giới học Phật đó đây trên thế giới. Mọi thắc mắc xin liên lạc trực tiếp với tác giả qua email này: [email protected]
10/05/2020(Xem: 35538)
Sau bốn năm vừa đọc sách, vừa ghi chép, vừa tra cứu, góp nhặt từ sách và trên internet...rồi đánh chữ vào máy vi tính, để ngày nay được quyển sách tương đối đầy đủ để lúc rảnh rỗi ngồi đọc lại để mở rộng kiến thức về Phật Giáo. Theo lời khuyến khích của Thầy Bổn Sư và quý bạn đạo, nay tôi xin phổ biến lên trang nhà Quảng Đức để chia sẽ cùng quý Phật tử mới quy y như tác giả, có dịp đọc để hiểu thêm về Đức Thế Tôn và lời dạy của Ngài. Đối với thế hệ trẻ có thể tìm đọc phần Anh Ngữ, mặc dù tài liệu này chưa được dồi dào, nhưng cũng tạm đủ để có khái niệm cơ bản về đạo Phật.
01/01/2018(Xem: 49833)
Đại Bảo tháp Phật giáo cổ xưa Nelakondapalli ở huyện Khammam đang ở giai đoạn cuối của việc tu sửa. Với kinh phí khoảng 6 triệu Rupee, Cục Khảo cổ học và Bảo tàng đã thực hiện công việc để Đại Bảo tháp khôi phục lại vinh quang ban đầu và để bảo tồn kiến trúc cổ xưa này cho hậu thế. Di tích Phật giáo này, tọa lạc cách thị trấn Khammam khoảng 22 km, là một trong những điểm đến du lịch nổi tiếng nhất của bang Andhra Pradesh. Đại Bảo tháp đồ sộ, vốn đã tồn tại qua nhiều thế kỷ của sự hao mòn, đang được tu sửa sau khi cư dân và các sử gia địa phương nhiều lần cầu xin để bảo tồn di tích lịch sử có tầm quan trọng lớn lao về khảo cổ học này. Cục khảo cổ học cho biết loại gạch đặc biệt được đặt làm cũng như các vật chất kết nối tự nhiên đã được sử dụng để tăng cường cho cấu trúc của Đại Bảo tháp. (bignewsnetwork – April 18, 2015)
24/04/2017(Xem: 10733)
Bất cứ một dân tộc nào nếu đã hình thành một nền văn học, đều có hai loại văn chương bác học và văn chương bình dân. Ngôn ngữ cũng có ngôn ngữ trí thức và ngôn ngữ đường phố. Phê bình văn học, phê bình cách sử dụng ngôn ngữ là điều phải có để đất nước tiến lên. Trước đây ở Miền Nam, một số nhà văn, nhà báo dùng chữ hay viết văn không đúng cũng đã bị phê phán chứ không phải muốn viết gì thì viết. Ngày nay, ngôn ngữ ít học, đứng bến, mánh mung, đường phố giống như cỏ dại lan tràn rất nhanh vì nó được phổ biến qua các bản tin, báo chí, các trang điện tử, truyền hình, đài phát thanh, các diễn đàn… cho nên nó dễ dàng giết chết ngôn ngữ “văn học” thường phải xuất hiện qua sách vở. Nếu không ngăn chặn kịp thời, loại ngôn ngữ lai căng, bát nháo, quái đản sẽ trở thành dòng chính của văn học…và khi đó thì hết thuốc chữa. Việt Nam ngày nay đang đứng trước thảm họa đó! Ngoài ra, “văn dịch” phần lớn từ các bản tin tiếng Anh của những người không rành tiếng Anh lại kém tiếng Việt đã phá nát cú pháp
27/03/2017(Xem: 52291)
The Seeker's Glossary of Buddhism By Sutra Translation Committee of USA/Canada This is a revised and expanded edition of The Seeker's Glossary of Buddhism. The text is a compendium of excerpts and quotations from some 350 works by monks, nuns, professors, scholars and other laypersons from nine different countries, in their own words or in translation. The editors have merely organized the material, adding a few connecting thoughts of their own for ease in reading.
08/10/2016(Xem: 31890)
Đây không phải là bộ Tự Điển Anh-Việt VIệt-Anh bình thường, đây cũng không phải là Toàn Tập Thuật Ngữ Thiền. Đây chỉ là một bộ sách nhỏ gồm những từ ngữ Thiền và Phật Giáo căn bản, hay những từ thường hay gặp trong những bài thuyết giảng về Thiền, với hy vọng giúp những Phật Tử và hành giả tu Thiền nào mong muốn tìm hiểu thêm về những bài giảng về Thiền bằng Anh ngữ.
25/09/2015(Xem: 11605)
Các Website tra cứu hữu ích, Tra cứu- Time and Date - Xem giờ, đổi giờ, lịch, thời tiết Code: www.timeanddate.com - Tra cứu Âm - Dương lịch Việt Nam Code: www.petalia.org/amlich.htm - Lịch Vạn Niên Code: www.thoigian.com.vn/?mPage=L1 - Mã vùng điện thoại các quốc gia & cách gọi Code: www.countrycallingcodes.com - Khoảng cách các nơi trên thế giới Code: www.indo.com/distance - Thông tin các quốc gia trên thế giới Code: https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/index.html - Thông tin, tiểu sử các nhân vật nổi tiếng Code: www.biography.com
25/07/2015(Xem: 16944)
Do sự du nhập quá nhanh của văn hóa Mỹ vào Việt Nam qua tạp chí, phim ảnh, quảng cáo thương mại, ca nhạc, các chương trình giải trí cùng số lượng đông đảo người Việt từ Mỹ về thăm quê hương, làm ăn buôn bán... tiếng Việt có nguy cơ bị biến dạng. Sở dĩ tiếngViệt bị xâm hại là vì nó được dùng chen vào những từ Mỹ hoặc Pháp - mà những từ này đều có thể phiên dịch sang Việt Ngữ bằng những tiếng tương đương. Khi đọc một đoạn văn lai căng, người đọc khó chịu, giống như đang ăn cơm mà cắn phải hạt sạn khiến phải nhổ miếng cơm ra. Tệ nạn này xảy ra khắp nơi, từ trong nước tới hải ngoại, kể cả các trang báo điện tử Việt Ngữ lớn như BBC và VOA. Sở dĩ có tệ nạn này là vì người viết hoặc người nói: -Không rành tiếng Mỹ/Pháp cho nên không thể chuyển sang Việt Ngữ một cách chính xác. -Không rành tiếng Việt cho nên phải dùng tiếng Mỹ/Pháp để thay thế.
01/07/2015(Xem: 20614)
Lịch sử phiên dịch Đại tạng kinh Trung Hoa trải dài 14 thế kỷ, bắt đầu từ thế kỷ thứ nhất đến thế kỷ 14. Trong các nước ở Đông Á, chỉ nước Việt Nam là chưa hoàn tất việc phiên dịch toàn bộ Đại tạng kinh. Bộ Từ điện Phật học Tuệ Quang gồm 45.000 mục từ, dày hơn 3.500 trang, được chia làm hai tập, in trên loại giấy tốt, đóng bìa cứng (Nhà xuất bản Phương Đông). Lấy tiếng Hán-Việt làm gốc kèm thêm danh từ tiếng Phạn với bản mục lục tra cứu tiếng Phạn (Sanskrit Index) ở cuối tập để dể dàng tham khảo. Ngày nay các đại học lớn trên thế giới đều có phân khoa Phật học cho nên những danh từ Phật học Anh ngữ cũng cần thiết được phổ biến cho các phật tử và trí thức Việt Nam.
25/12/2014(Xem: 13194)
PHẬT QUANG ĐẠI TỪ ĐIỂN đầy đủ và cập nhật nhất hiện nay, do hơn 50 học giả Phật giáo thuộc Phật Quang Đại Tạng Kinh Biên Tu Ủy viên hội ở Đài Loan biên soạn trong mười năm ròng, gần 8000 trang do Hòa thượng Thích Quảng Độ phiên dịch và được nhà sách Văn Thành (Đạo Hữu Thanh Nguyên) ấn hành lần đầu tiên tại Việt Nam.