Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Tuần 1

15/05/202217:42(Xem: 5484)
Tuần 1
TIN TỨC PHẬT GIÁO THẾ GIỚI
(TUẦN THỨ 1 THÁNG 5, 2022)
 
Diệu Âm lược dịch

 

Phật giáo Dấn thân: Hội Phật giáo Từ Tế đóng góp 10 triệu USD cho nỗ lực của UNICEF để cứu trợ trẻ em bị ảnh hưởng bởi chiến tranh ở Ukraine

Hội Phật giáo Từ Tế, tổ chức từ thiện và nhân đạo có trụ sở tại Đài Loan, đã tài trợ 10 triệu USD để hỗ trợ UNICEF đối phó với cuộc khủng hoảng người tị nạn ngày càng gia tăng do Nga liên tục xâm lược Ukraine.

“Cuộc chiến ở Ukraine là một cuộc khủng hoảng trẻ em. Mỗi ngày, càng có nhiều trẻ em rời bỏ nhà, bỏ lại tất cả những gì thân quen để tìm kiếm sự an toàn trong tuyệt vọng”, Hội Từ Tế dẫn lời Carla Haddad Mardini, Giám đốc Bộ phận Gây quỹ và Đối tác Tư nhân của UNICEF tại Geneva (Thụy Sĩ), cho biết. “Khi tình hình nhân đạo tiếp tục xấu đi, sự hỗ trợ từ Tổ chức Phật giáo Từ Tế sẽ giúp chúng tôi có thể tiếp cận thêm nhiều trẻ em và gia đình vốn cần sự giúp đỡ của chúng tôi.”

Sự hỗ trợ này của Hội Từ Tế dành cho UNICEF diễn ra sau khi Hội khởi động sáng kiến ​​viện trợ nhân đạo của riêng mình vào tháng 3, mang tên “Tình yêu và lòng trắc ẩn cho Ukraine”- thông qua đó, Hội đặt mục tiêu cung cấp các nguồn tiếp tế thiết yếu cho các cá nhân và gia đình chạy trốn khỏi cuộc chiến.

Công việc của Hội Phật giáo Từ Tế dành cho người dân Ukraine bao gồm phân phối các nguồn cung cấp thiết yếu cho các gia đình tị nạn trên 3 thành phố ở Ba Lan, cũng như cung cấp cho họ cơ hội tiếp cận với dịch vụ chăm sóc tâm lý xã hội và tình cảm-tinh thần. Hội cho biết họ đặt mục tiêu mở rộng sáng kiến ​​cứu trợ này cho hơn 15,000 cá nhân vào cuối tháng Sáu.

(Buddhistdoor Global – May 3, 2022)

TinTuc_PGTG_2022-05-1-000

Poster sáng kiến ​​viện trợ nhân đạo của Hội Từ Tế mang tên “Tình yêu và lòng trắc ẩn cho Ukraine”
Photo: Tzu Chi Foundation

 

HOA KỲ: Động thổ Trung tâm Thư viện và Học tập Đạt lai Lạt ma ở New York

Vào ngày 29-4-2022, các nhà sư Phật giáo, cùng với các quan chức địa phương và những người ủng hộ Viện Nghiên cứu Phật học của Tu viện Namgyal, đã động thổ  Trung tâm Thư viện và Học tập Đạt lai Lạt ma mới ở Ithaca, New York.

Trung tâm này sẽ lưu giữ các tác phẩm hoàn chỉnh bằng văn bản của Đạt Lai Lạt Ma hiện tại, cũng như các tác phẩm của tất cả các vị Đạt Lai Lạt Ma trước đó. Trung tâm thư viện và học tập mới sẽ nâng cao vị thế của tu viện như một điểm đến của cộng đồng Phật giáo toàn cầu.

Đức Đạt lai Lạt ma đã chọn địa điểm này trong một chuyến viếng thăm vào năm 2016. Tu viện Namgyal là đạo tràng Bắc Mỹ của Đức Đạt lai Lạt ma. Dự án đã thu hút được khoảng 5 triệu USD tài trợ từ những người ủng hộ trên khắp thế giới sau khi lời kêu gọi được đưa ra vào tháng 6 năm ngoái.

Cùng với thư viện, trung tâm sẽ có một viện bảo tàng dành riêng chủ yếu cho cuộc đời và các hoạt động của Đức Đạt lai Lạt ma hiện tại. Các hiện vật mô tả lịch sử Phật giáo ở Ấn Độ và Tây Tạng cũng sẽ được trưng bày.

(Buddhistdoor Global – May 4, 2022)

 TinTuc_PGTG_2022-05-1-001

Lễ động thổ Trung tâm Thư viện và Học tập Đạt lai Lạt ma ở New York 
Photo: ithacavoice.com

 

 

SINGAPORE: Liên đoàn Phật giáo Singapore tặng đồ gia dụng, nước rửa tay cho tổ chức từ thiện thuộc Hội đồng Hồi giáo (Muis)

Liên đoàn Phật giáo Singapore (SBF) đã quyên góp 100 phần thiết bị điện gia dụng và 30 thùng nước rửa tay cho một tổ chức từ thiện thuộc Hội đồng Tôn giáo Hồi giáo Singapore (Muis).

Các mặt hàng này sẽ được Hội Rahmatan Lil Alamin (RLAF) phân phối cho các gia đình người Mã Lai/Hồi giáo có thu nhập thấp.

Giám đốc điều hành RLAF Muhammad Faizal Othman đã nhận khoản quyên góp này trong lễ kỷ niệm Ngày lễ Vesak của SBF vào Chủ nhật (1-5-2022).

Phát biểu tại sự kiện, Thượng tọa Seck Kwang Phing, chủ tịch SBF cho biết giáo lý Phật giáo đã được truyền bá rộng rãi trong hơn 2,560 năm. Nhưng một số cách hiểu sai, trình bày sai và những giáo lý lệch lạc đã nảy sinh.

Ông cho biết sự kiện Ngày lễ Vesak, diễn ra vào ngày 15-5 năm nay, sẽ giải quyết vấn đề này và tạo cơ hội cho những ai muốn tìm hiểu giáo lý chân chính của Đức Phật.

(straitstimes.com – May 1, 2022)

 

CAM BỐT: Ủy ban Tổ chức Lễ hội Quốc gia và Quốc tế hướng dẫn việc kỷ niệm Ngày Visak Bochea

Ủy ban Tổ chức Lễ hội Quốc gia và Quốc tế đã tham mưu cho các bộ, ngành, chính quyền thủ đô và các tỉnh cử lãnh đạo, công chức và người dân tham gia kỷ niệm Ngày Visak Bochea, rơi vào ngày 15-5-2022, để tưởng nhớ ngày Đức Phật đản sinh, giác ngộ và nhập diệt.

Ủy ban cũng hướng dẫn họ treo cờ quốc gia và tôn giáo và biểu ngữ có khẩu hiệu tại các cơ sở của họ và ở những nơi công cộng nổi bật.

Một lá thư ngày 26-4 do Kong Sam Ol, Bộ trưởng Bộ Cung điện Hoàng gia - đồng thời là chủ tịch ủy ban - đưa ra khuyên họ nên cử hành lễ Visak Bochea phù hợp với mong muốn của Quốc vương Norodom Sihamoni.

Bức thư cho biết ủy ban - phối hợp với một số bộ ngành - sẽ tổ chức ngày lễ truyền thống này tại khu phức hợp Phnom Preah Reach Troap, hay còn được gọi là Phnom Oudong, ở huyện Ponhea Leu của tỉnh Kandal.

Phos Sovann, người đứng đầu Tổng cục Thông tin và Phát thanh Truyền hình của Bộ Thông tin, cho biết Bộ đã khuyến nghị các phương tiện truyền thông phát sóng lễ Visak Bochea, giống như tất cả các sự kiện quốc gia, bao gồm Meak Bochea và sinh nhật của Quốc vương. Đài Truyền hình Quốc gia Cam Bốt (TVK) và các đài phát thanh quốc gia luôn phát sóng lễ kỷ niệm Visak Bochea.

(tipitaka.net - May 2, 2022)

TinTuc_PGTG_2022-05-1-002

Năm 2020: Phật tử cúng dường một nhà sư các vật phẩm trong ngày Visak Bochea tại quận Meanchey của thủ đô Phnom Penh, Cam Bốt
Photo: Hong Menea

 

HOA KỲ: Đại học Yale trả lại cho Nepal tác phẩm điêu khắc Đa la Quán thế âm

New Haven, Connecticut - Phòng trưng bày Nghệ thuật Đại học Yale đã hoàn thành kế hoạch trả lại tác phẩm điêu khắc một Phật bà cho Nepal, trường đại học cho biết vào ngày 6-5-2022. Sự hoàn trả này là sự kiện mới nhất trong một loạt các cuộc hồi hương về bảo tàng của các hiện vật của Nepal.

Đại học Yale có được hiện vật nói trên vào năm 2015, mặc dù chưa bao giờ tiết lộ người hiến tặng là ai. Quyết định đưa tác phẩm này về cố hương Nepal là một “sự hợp tác” được thực hiện song song với chính phủ nước này vào năm ngoái, Giám đốc bảo tàng, Stephanie Wiles, cho biết.

Bishnu Prasad Gautam, quyền tổng lãnh sự Nepal, phát biểu rằng sự trả lại tác phẩm điêu khắc này “sẽ giúp Nepal bảo tồn lịch sử và văn hóa của mình và cũng hỗ trợ các nỗ lực quốc gia để khôi phục và phục hồi các tài sản văn hóa đã mất.”

Hiện vật này, một tác phẩm điêu khắc của Đa la Quán thế âm (Tara) có niên đại từ cuối thế kỷ thứ 9 hoặc đầu thế kỷ thứ 10 sau Công nguyên, đến từ Chùa Bir Bhadreshwor Mahadev ở huyện Bhaktapur, Nepal.

(artgallery.yale.edu – May 6, 2022)

TinTuc_PGTG_2022-05-1-003

Tác phẩm điêu khắc Đa la Quán thế âm
Photo: artgallery.yale.edu

 

Trở về Mục Lục 
Tin Tức Phật Giáo Thế Giới
 

quadiacau_thegioi
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
09/09/2020(Xem: 28488)
Trang nhà Quảng Đức xin chân thành cảm ơn HT Thích Như Điển đã giới thiệu bộ nhu liệu Phật học này và chân thành tán thán công đức của Thầy Phước Thiệt đã sưu tập và làm thành software này để chia sẻ cho giới học Phật đó đây trên thế giới. Mọi thắc mắc xin liên lạc trực tiếp với tác giả qua email này: phuocthiet@hotmail.com
10/05/2020(Xem: 31418)
Sau bốn năm vừa đọc sách, vừa ghi chép, vừa tra cứu, góp nhặt từ sách và trên internet...rồi đánh chữ vào máy vi tính, để ngày nay được quyển sách tương đối đầy đủ để lúc rảnh rỗi ngồi đọc lại để mở rộng kiến thức về Phật Giáo. Theo lời khuyến khích của Thầy Bổn Sư và quý bạn đạo, nay tôi xin phổ biến lên trang nhà Quảng Đức để chia sẽ cùng quý Phật tử mới quy y như tác giả, có dịp đọc để hiểu thêm về Đức Thế Tôn và lời dạy của Ngài. Đối với thế hệ trẻ có thể tìm đọc phần Anh Ngữ, mặc dù tài liệu này chưa được dồi dào, nhưng cũng tạm đủ để có khái niệm cơ bản về đạo Phật.
01/01/2018(Xem: 41536)
Đại Bảo tháp Phật giáo cổ xưa Nelakondapalli ở huyện Khammam đang ở giai đoạn cuối của việc tu sửa. Với kinh phí khoảng 6 triệu Rupee, Cục Khảo cổ học và Bảo tàng đã thực hiện công việc để Đại Bảo tháp khôi phục lại vinh quang ban đầu và để bảo tồn kiến trúc cổ xưa này cho hậu thế. Di tích Phật giáo này, tọa lạc cách thị trấn Khammam khoảng 22 km, là một trong những điểm đến du lịch nổi tiếng nhất của bang Andhra Pradesh. Đại Bảo tháp đồ sộ, vốn đã tồn tại qua nhiều thế kỷ của sự hao mòn, đang được tu sửa sau khi cư dân và các sử gia địa phương nhiều lần cầu xin để bảo tồn di tích lịch sử có tầm quan trọng lớn lao về khảo cổ học này. Cục khảo cổ học cho biết loại gạch đặc biệt được đặt làm cũng như các vật chất kết nối tự nhiên đã được sử dụng để tăng cường cho cấu trúc của Đại Bảo tháp. (bignewsnetwork – April 18, 2015)
24/04/2017(Xem: 9161)
Bất cứ một dân tộc nào nếu đã hình thành một nền văn học, đều có hai loại văn chương bác học và văn chương bình dân. Ngôn ngữ cũng có ngôn ngữ trí thức và ngôn ngữ đường phố. Phê bình văn học, phê bình cách sử dụng ngôn ngữ là điều phải có để đất nước tiến lên. Trước đây ở Miền Nam, một số nhà văn, nhà báo dùng chữ hay viết văn không đúng cũng đã bị phê phán chứ không phải muốn viết gì thì viết. Ngày nay, ngôn ngữ ít học, đứng bến, mánh mung, đường phố giống như cỏ dại lan tràn rất nhanh vì nó được phổ biến qua các bản tin, báo chí, các trang điện tử, truyền hình, đài phát thanh, các diễn đàn… cho nên nó dễ dàng giết chết ngôn ngữ “văn học” thường phải xuất hiện qua sách vở. Nếu không ngăn chặn kịp thời, loại ngôn ngữ lai căng, bát nháo, quái đản sẽ trở thành dòng chính của văn học…và khi đó thì hết thuốc chữa. Việt Nam ngày nay đang đứng trước thảm họa đó! Ngoài ra, “văn dịch” phần lớn từ các bản tin tiếng Anh của những người không rành tiếng Anh lại kém tiếng Việt đã phá nát cú pháp
27/03/2017(Xem: 36490)
The Seeker's Glossary of Buddhism By Sutra Translation Committee of USA/Canada This is a revised and expanded edition of The Seeker's Glossary of Buddhism. The text is a compendium of excerpts and quotations from some 350 works by monks, nuns, professors, scholars and other laypersons from nine different countries, in their own words or in translation. The editors have merely organized the material, adding a few connecting thoughts of their own for ease in reading.
08/10/2016(Xem: 28152)
Đây không phải là bộ Tự Điển Anh-Việt VIệt-Anh bình thường, đây cũng không phải là Toàn Tập Thuật Ngữ Thiền. Đây chỉ là một bộ sách nhỏ gồm những từ ngữ Thiền và Phật Giáo căn bản, hay những từ thường hay gặp trong những bài thuyết giảng về Thiền, với hy vọng giúp những Phật Tử và hành giả tu Thiền nào mong muốn tìm hiểu thêm về những bài giảng về Thiền bằng Anh ngữ.
25/09/2015(Xem: 10144)
Các Website tra cứu hữu ích, Tra cứu- Time and Date - Xem giờ, đổi giờ, lịch, thời tiết Code: www.timeanddate.com - Tra cứu Âm - Dương lịch Việt Nam Code: www.petalia.org/amlich.htm - Lịch Vạn Niên Code: www.thoigian.com.vn/?mPage=L1 - Mã vùng điện thoại các quốc gia & cách gọi Code: www.countrycallingcodes.com - Khoảng cách các nơi trên thế giới Code: www.indo.com/distance - Thông tin các quốc gia trên thế giới Code: https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/index.html - Thông tin, tiểu sử các nhân vật nổi tiếng Code: www.biography.com
25/07/2015(Xem: 13329)
Do sự du nhập quá nhanh của văn hóa Mỹ vào Việt Nam qua tạp chí, phim ảnh, quảng cáo thương mại, ca nhạc, các chương trình giải trí cùng số lượng đông đảo người Việt từ Mỹ về thăm quê hương, làm ăn buôn bán... tiếng Việt có nguy cơ bị biến dạng. Sở dĩ tiếngViệt bị xâm hại là vì nó được dùng chen vào những từ Mỹ hoặc Pháp - mà những từ này đều có thể phiên dịch sang Việt Ngữ bằng những tiếng tương đương. Khi đọc một đoạn văn lai căng, người đọc khó chịu, giống như đang ăn cơm mà cắn phải hạt sạn khiến phải nhổ miếng cơm ra. Tệ nạn này xảy ra khắp nơi, từ trong nước tới hải ngoại, kể cả các trang báo điện tử Việt Ngữ lớn như BBC và VOA. Sở dĩ có tệ nạn này là vì người viết hoặc người nói: -Không rành tiếng Mỹ/Pháp cho nên không thể chuyển sang Việt Ngữ một cách chính xác. -Không rành tiếng Việt cho nên phải dùng tiếng Mỹ/Pháp để thay thế.
01/07/2015(Xem: 15069)
Lịch sử phiên dịch Đại tạng kinh Trung Hoa trải dài 14 thế kỷ, bắt đầu từ thế kỷ thứ nhất đến thế kỷ 14. Trong các nước ở Đông Á, chỉ nước Việt Nam là chưa hoàn tất việc phiên dịch toàn bộ Đại tạng kinh. Bộ Từ điện Phật học Tuệ Quang gồm 45.000 mục từ, dày hơn 3.500 trang, được chia làm hai tập, in trên loại giấy tốt, đóng bìa cứng (Nhà xuất bản Phương Đông). Lấy tiếng Hán-Việt làm gốc kèm thêm danh từ tiếng Phạn với bản mục lục tra cứu tiếng Phạn (Sanskrit Index) ở cuối tập để dể dàng tham khảo. Ngày nay các đại học lớn trên thế giới đều có phân khoa Phật học cho nên những danh từ Phật học Anh ngữ cũng cần thiết được phổ biến cho các phật tử và trí thức Việt Nam.
25/12/2014(Xem: 10919)
PHẬT QUANG ĐẠI TỪ ĐIỂN đầy đủ và cập nhật nhất hiện nay, do hơn 50 học giả Phật giáo thuộc Phật Quang Đại Tạng Kinh Biên Tu Ủy viên hội ở Đài Loan biên soạn trong mười năm ròng, gần 8000 trang do Hòa thượng Thích Quảng Độ phiên dịch và được nhà sách Văn Thành (Đạo Hữu Thanh Nguyên) ấn hành lần đầu tiên tại Việt Nam.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com