Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Quyển Thứ 352: Hội thứ nhất Phẩm Hỏi Nhiều Chẳng Hai thứ 61 - 2

18/04/201312:13(Xem: 18070)
Quyển Thứ 352: Hội thứ nhất Phẩm Hỏi Nhiều Chẳng Hai thứ 61 - 2

Kinh Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa - Tập 15

Quyển Thứ 352: Hội thứ nhất Phẩm Hỏi Nhiều Chẳng Hai thứ 61 - 2

Hòa Thượng Thích Trí Nghiêm

Nguồn: Hòa Thượng Thích Trí Nghiêm

Phật nói: thiện hiện! Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối sắc chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ sắc. đối thọ tưởng hành thức chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ thọ tưởng hành thức.

Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối nhãn xứ chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ nhãn xứ. đối nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ.

Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối sắc xứ chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ sắc xứ. đối thanh hương vị xúc pháp xứ chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ thanh hương vị xúc pháp xứ.

Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối nhãn giới chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ nhãn giới. đối nhĩ tỷ thiệt thân ý giới chẳng suy nghĩ tất tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt thân ý giới.

Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối sắc giới chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ sắc giới. đối thanh hương vị xúc pháp giới chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ thanh hương vị xúc pháp giới.

Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối nhãn thức giới chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ nhãn thức giới. đối nhĩ tỷ thiệt thân ý thức giới chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt thân ý thức giới.

Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối nhãn xúc chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ nhãn xúc. đối nhĩ tỷ thiệt thân ý xúc chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt thân ý xúc.

Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ. đối nhĩ tỷ thiệt thân ý xúc làm duyên sanh ra các thọ chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt thân ý xúc làm duyên sanh ra các thọ.

Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối địa giới chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ địa giới. đối thủy hỏa phong không thức giới chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ thủy hỏa phong không thức giới.

Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối vô minh chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ vô minh. đối hành, thức, danh sắc, lục xứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử sầu thán khổ ưu não chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ hành cho đến lão tử sầu thán khổ ưu não.

Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối bố thí ba la mật đa chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ bố thí ba la mật đa. đối tịnh giới, an nhẫn, tinh tiến, tĩnh lự, bát nhã ba la mật đa chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ tịnh giới cho đến bát nhã ba la mật đa.

Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối nội không chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ nội không. đối ngoại không, nội ngoại không, không không, đại không, thắng nghiã không, hữu vi không, vô vi không, tất cánh không, vô tế không, tán không, vô biến dị không, bổn tánh không, tự tướng không, cộng tướng không, nhất thiết pháp không, bất khả đắc không, vô tánh không, tự tánh không, vô tánh tự tánh không chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ ngoại không cho đến vô tánh tự tánh không.

Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối chơn như chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ chơn như. đối pháp giới, pháp tánh, bất hư vọng tánh, bất biến dị tánh, bình đẳng tánh, ly sanh tánh, pháp định, pháp trụ, thật tế, hư không giới, bất tư nghì giới chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ pháp giới cho đến bất tư nghì giớí.

Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối khổ thánh đế chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ khổ thánh đế. đối tập diệt đạo thánh đế chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ tập diệt đạo thánh đế.

Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối bốn tĩnh lự chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ bốn tĩnh lự. đối bốn vô lượng, bốn vô sắc định chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ bốn vô lượng, bốn vô sắc định.

Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối tám giải thoát chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ tám giải thoát. đối tám thắng xứ, chín thứ đệ định, mười biến xứ chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ tám thắng xứ, chín thứ đệ định, mười biến xứ.

Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối bốn niệm trụ chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ bốn niệm trụ. đối bốn chánh đoạn, bốn thần túc, năm căn, năm lực, bảy đẳng giác chi, tám thánh đạo chi chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ bốn chánh đoạn cho đến tám thánh đạo chi.

Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối không giải thoát môn chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ không giải thoát môn. đối vô tướng, vô nguyện giải thoát môn chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ vô tướng, vô nguyện giải thoát môn.

Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối năm nhãn chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ năm nhãn. đối sáu thần thông chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ sáu thần thông.

Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối phật mười lực chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ phật mười lực. đối bốn vô sở úy, bốn vô ngại giải, đại từ, đại bi, đại hỷ, đại xả, mười tám pháp phật bất cộng chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ bốn vô sở úy cho đến mười tám pháp phật bất cộng.

Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối pháp vô vong thất chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ pháp vô vong thất. đối tánh hằng trụ xả chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ tánh hằng trụ xả.

Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối nhất thiết trí chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ nhất thiết trí. đối đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí.

Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối tất cả đà la ni môn chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên. như vậy chẳng suy nghĩ tất cả đà la ni môn. đối tất cả tam ma địa môn chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ tất cả tam ma địa môn.

Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối quả dự lưu chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ quả dự lưu. đối quả nhất lai, bất hoàn, a la hán chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ quả nhất lai, bất hoàn, a la hán.

Bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối độc giác bồ đề chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ độc giác bồ đề. bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối tất cả hạnh bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ tất cả hạnh bồ tát ma ha tát. bát nhã ba la mật đa thẳm sâu đối chư phật vô thượng chánh đẳng bồ đề chẳng suy nghĩ tất cả tướng, cũng chẳng suy nghĩ tất cả sở duyên, như vậy chẳng suy nghĩ chư phật vô thượng chánh đẳng bồ đề.

Cụ thọ thiện hiện lại thưa phật rằng: bạch thế tôn! nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ sắc, cũng chẳng suy nghĩ thọ tưởng hành thức, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ nhãn xứ, cũng chẳng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ sắc xứ, cũng chẳng suy nghĩ thanh hương vị xúc pháp xứ, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ nhãn giới, cũng chẳng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt thân ý giới, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ sắc giới, cũng chẳng suy nghĩ thanh hương vị xúc pháp giới, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? nếu ba la mật đa chẳng viên mãn , làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ nhãn thức giới, cũng chẳng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt thân ý thức giới, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ nhãn xúc, cũng chẳng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt thân ý xúc, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ, cũng chẳng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt thân ý xúc làm duyên sanh ra các thọ, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ địa giới, cũng chẳng suy nghĩ thủy hỏa phong không thức giới, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? Nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ vô minh, cũng chẳng suy nghĩ hành, thức, danh sắc, lục xứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử sầu thán khổ ưu não, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ bố thí ba la mật đa, cũng chẳng suy nghĩ tịnh giới, an nhẫn, tinh tiến, tĩnh lự, bát nhã ba la mật đa, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng , làm sao viên mãn ba la mật đa? nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ nộI không, cũng chẳng suy nghĩ ngoại không, nộI ngoại không, không không, đại không, thắng nghiã không, hữu vi không, vô vi không, tất cánh không, vô tế không, tán không, vô biến dị không, bổn tánh không, tự tướng không, cộng tướng không, nhất thiết pháp không, bất khả đắc không, vô tánh không, tự tánh không, vô tánh tự tánh không, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? Nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng làm sao viên mãn ba la mật đa? Nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng đượ nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! Nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ chơn như, cũng chẳng suy nghĩ pháp giới, pháp tánh, bất hư vọng tánh, bất biến dị tánh, bình đẳng tánh, ly sanh tánh, pháp định, pháp trụ, thật tế, hư không giới, bất tư nghì giới, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? nếu ba la mật đa chẳng viên mãn làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ khổ thánh đế, cũng chẳng suy nghĩ tập diệt đạo thánh đế, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ bốn tĩnh lự, cũng chẳng suy nghĩ bốn vô lượng, bốn vô sắc định, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ tám giải thoát, cũng chẳng suy nghĩ tám thắng xứ, chín thứ đệ định, mười biến xứ, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! Nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ bốn niệm trụ, cũng chẳng suy nghĩ bốn chánh đoạn, bốn thần túc, năm căn, năm lực, bảy đẳng giác chi, tám thánh đạo chi, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? Nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? Nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! Nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ không giải thoát môn, cũng chẳng suy nghĩ vô tướng, vô nguyện giải thoát môn, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? Nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? Nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! Nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ năm nhãn, cũng chẳng suy nghĩ sáu thần thông, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? Nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? Nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! Nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ phật mười lực, cũng chẳng suy nghĩ bốn vô sở úy, bốn vô ngại giải, đại từ, đại bi, đại hỷ, đại xả, mười tám pháp phật bất cộng, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? Nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? Nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! Nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ pháp vô vọng thất, cũng chẳng suy nghĩ tánh hằng trụ xả, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? Nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? Nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! Nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ nhất thiết trí, cũng chẳng suy nghĩ đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? Nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? Nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! Nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ tát cả đà la ni môn, cũng chẳng suy nghĩ tất cả tam ma địa môn, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? Nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? Nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ quả dự lưu, cũng chẳng suy nghĩ quả nhất lai, bất hoàn, a la hán, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? nếu ba la mật đa chẳng viên mãn ba la mật đa? nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ độc giác bồ đề, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? Nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? Nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ tất cả hạnh bồ tát ma ha tát, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Bạch thế tôn! nếu bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ chư phật vô thượng chánh đẳng bồ đề, làm sao tăng trưởng sở trồng căn lành? nếu sở trồng căn lành chẳng tăng trưởng, làm sao viên mãn ba la mật đa? nếu ba la mật đa chẳng viên mãn, làm sao năng được nhất thiết trí trí?

Phật nói: thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ sắc, cũng chẳng suy nghĩ thọ tưởng hành thức, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa được viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ nhãn xứ, cũng chẳng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng mới năng viên mãn ba la mật đa. Ba la mật đa được viên mãn bèn năng chứng được nhất thiết trí trí?

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ sắc xứ, cũng chẳng suy nghĩ thanh hương vị xúc pháp xứ, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa được viên mãn bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ nhãn giới, cũng chẵng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt thân ý giới, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa được viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ sắc giới, cũng chẳng suy nghĩ thanh hương vị xúc pháp giới, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa được viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ nhãn thức giới, cũng chẳng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt thân ý thức giới, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa được viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ nhãn xúc, cũng chẳng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt thân ý xúc, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa được viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ, cũng chẳng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt thân ý xúc làm duyên sanh ra các thọ, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa được viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ địa giới, cũng chẳng suy nghĩ thủy hỏa phong không thức giới, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa ba la mật đa được viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ vô minh, cũng chẳng suy nghĩ hành, thức, danh sắc, lục xứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử sầu thán khổ ưu não, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa được viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ bố thí ba la mật đa, cũng chẳng suy nghĩ tịnh giới, an nhẫn, tinh tiến, tĩnh lự, bát nhã ba la mật đa, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa được viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ nội không, cũng chẳng suy nghĩ ngoại không, nội ngoại không, không không, đại không, thắng nghĩa không, hữu vi không, vô vi không, tất cánh không, vô tế không, tán không, vô biến dị không, bổn tánh không, tự tướng không, cộng tướng không, nhất thiết pháp không, bất khả đắc không, vô tánh không, tự tánh không, vô tánh tự tánh không, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa được viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ chơn như, cũng chẳng suy nghĩ pháp giới, pháp tánh, bất hư vọng tánh, bất biến dị tánh, bình đẳng tánh, ly sanh tánh, pháp định, pháp trụ, thật tế, hư không giới, bất tư nghì giới, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa được viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ khổ thánh đế, cũng chẳng suy nghĩ tập diệt đạo thánh đế, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa được viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ bốn tĩnh lự, cũng chẳng suy nghĩ bốn vô lượng, bốn vô sắc định, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa được viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ tám giải thoát, cũng chẳng suy nghĩ tám thắng xứ, chín thứ đệ định, mười biến xứ, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa được viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ bốn niệm trụ, cũng chẳng suy nghĩ bốn chánh đoạn, bốn thần túc, năm căn, năm lực, bảy đẳng giác chi, tám thánh đạo chi, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa được viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ không giải thoát môn, cũng chẳng suy nghĩ vô tướng, vô nguyện giải thoát môn, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa được viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ năm nhãn, cũng chẳng suy nghĩ sáu thần thông, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa được viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ phật mười lực, cũng chẳng suy nghĩ bốn vô sở úy, bốn vô ngại giải, đại từ, đại bi, đại hỷ, đại xả, mười tám pháp phật bất cộng, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa được viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ pháp vô vong thất, cũng chẳng suy nghĩ tánh hằng trụ xả, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa được viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ nhất thiết trí, cũng chẳng suy nghĩ đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa được viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ tất cả đà la ni môn, cũng chẳng suy nghĩ tất cả tam ma địa môn, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa được viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ quả dự lưu, cũng chẳng suy nghĩ quả nhất lai, bất hoàn, a la hán, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa đuợc viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ độc giác bồ đề, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa được viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí. thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ tất cả hạnh bồ tát ma ha tát, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa được viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Thiện hiện! nếu khi bồ tát ma ha tát chẳng suy nghĩ chư phật vô thượng chánh đẳng bồ đề, khi ấy bồ tát ma ha tát bèn năng tăng trưởng sở trồng căn lành. Sở trồng căn lành được tăng trưởng nên mới năng viên mãn ba la mật đa. ba la mật đa được viên mãn nên bèn năng chứng được nhất thiết trí trí.

Sở dĩ vì sao? thiện hiện! các bồ tát ma ha tát cần chẳng suy nghĩ sắc, cũng chẳng suy nghĩ thọ tưởng hành thức, mới năng tu đầy đủ các hạnh bồ tát ma ha tát, chứng được vô thượng chánh đẳng bồ đề.

Thiện hiện! các bồ tát ma ha tát cần chẳng suy nghĩ nhãn xứ, cũng chẳng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ, mới năng tu đầy đủ các hạnh bồ tát ma ha tát, chứng được vô thượng chánh đẳng bồ đề.

Thiện hiện! các bồ tát ma ha tát cần chẳng suy nghĩ sắc xứ, cũng chẳng suy nghĩ thanh hương vị xúc pháp xứ, mới năng tu đầy đủ các hạnh bồ tát ma ha tát, chứng được vô thượng chánh đẳng bồ đề.

Thiện hiện! các bồ tát ma ha tát cần chẳng suy nghĩ nhãn giới, cũng chẳng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt thân ý giới, mới năng tu đầy đủ các hạnh bồ tát ma ha tát, chứng được vô thượng chánh đẳng bồ đề.

Thiện hiện! các bồ tát ma ha tát cần chẳng suy nghĩ sắc giới, cũng chẳng suy nghĩ thanh hương vị xúc pháp giới, mới năng tu đầy đủ các hạnh bồ tát ma ha tát, chứng được vô thượng chánh đẳng bồ đề.

Thiện hiện! các bồ tát ma ha tát cần chẳng suy nghĩ nhãn thức giới, cũng chẳng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt thân ý thức giới, mới năng tu đầy đủ các hạnh bồ tát ma ha tát, chứng được vô thượng chánh đẳng bồ đề.

Thiện hiện! các bồ tát ma ha tát cần chẳng suy nghĩ nhãn xúc, cũng chẳng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt thân ý xúc, mới năng tu đầy đủ các hạnh bồ tát ma ha tát, chứng được vô thượng chánh đẳng bồ đề.

Thiện hiện! các bồ tát ma ha tát cần chẳng suy nghĩ nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ, cũng chẳng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt thân ý xúc làm duyên sanh ra các thọ, mới năng tu đầy đủ các hạnh bồ tát ma ha tát, chứng được vô thượng chánh đẳng bồ đề.

Thiện Hiện! Các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ địa giới, cũng chẳng suy nghĩ thủy hỏa phong không thức giới, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng đượi Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề.

Thiện Hiện! Các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ vô minh, cũng chẳng suy nghĩ hành, thức danh sắc, lục xứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử sầu than khổ ưu não, mới năng tu đày đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bố đề.

Thiện Hiện! Các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ bố thí Ba la mật đa, cũng chẳng suy nghĩ tịnh giớI, an nhẫn, tinh tiến, tĩnh lự, bát nhã Ba la mật đa, mới năng tu đầy các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề.

Thiện Hiện! Các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ nộI không, cũng chẳng suy nghĩ ngoại không, nộI không, không không, đại không, thắng nghĩa không, hữu vị không, vô vị không, tát cánh không, vô đè không, tán không, vô biến dị không, bổn tánh không, tự tướng không, cộng tướng không, nhất thiết pháp không, bất khả đắc không, vô tánh không, tự tánh không, vô tánh tự tánh không, mới năng tu đày đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề.

Thiện Hiện! Các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ chơn như, cũng chẳng suy nghĩ pháp giớI, pháp tánh, bất hư vọng tánh, bất biến dị tánh, bình đẳng tánh, ly sanh tánh, pháp định, pháp trụ, thật tế, hư không giớI, bất tư nghì giớI, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề.

Thiện Hiện! Các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ khổ thánh đế, cũng chẳng suy nghĩ tập diệt đạo thánh đế, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề.

Thiện Hiện! Các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ bốn tĩnh lự, cũng chẳng suy nghĩ bốn vô lượng, bốn vô sắc định, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề.

Thiện Hiện! Các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ tám giải thoát, cũng chẳng suy nghĩ tám thắng xứ, chin thứ đề định, mườI biến xứ, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề.

Thiện Hiện! Các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ bốn niệm trụ, cũng chẳng suy nghĩ bốn chánh đoạn, bốn thần túc, năm căn, năm lực, bảy đẳng giác chi, tám thánh đạo chi, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề.

Thiện Hiện! Các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ không giải thoát môn, cũng chẳng suy nghĩ vô tướng, vô nguyện giải thoát môn, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng đươọc Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề.

Thiện Hiện! Các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ năm nhãn, cũng chẳng suy nghĩ sáu thần thông, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng đẳng Bồ đề.

Thiện Hiện! Các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ Phật mườI lực, cũng chẳng suy nghĩ bốn cô sở úy, bốn vô ngại giải, đại từ, đại bi, đại hỷ, đại xả, mườI tám pháp Phật bất cộng, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng đẳng Bồ đề.

Thiện Hiện! Các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ pháp vô vong that, cũng chẳnf suy nghĩ tánh hằng trụ xả, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề.

Thiện Hiện! Các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ nhất thiết trí, cũng chẳng suy nghĩ đạo tướng trí, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đè.

Thiện Hiện! Các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ tất cả đà la ni môn, cũng chẳng suy nghĩ tất cả tam ma địa môn, nớI năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề.

Thiện Hiện! Các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ quả Dự lưu, cũng chẳng suy nghĩ quả Nhất lai, Bất hoàn, A la hán, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề.

Thiện Hiện! Các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ Dộc giác Bồ đề, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề.

Thiện Hiện! Các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ dề.

Thiện Hiện! Các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ chư Phật Vô thượng đẳng Bồ đề, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Cụ thọ Thiện Hiện lại thưa Phật rằng: Bạch Thế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ sắc, cũng chẳng suy nghĩ thọ tưởng hành thức, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề.

Bạch Thế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ nhãn xứ, cũng chẳng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt than ý xứ, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Bạch Thế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ sắc xứ, cũng chẳng suy nghĩ thanh hương vị xúc pháp xứ, mới năng tu đầy đủ hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Bạch THế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ nhãn giớI, cũng chẳng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt than ý giớI, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Bạch Thế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ sắc giớI, cũng chẳng suy nghĩ thanh hương vị xúc pháp giớI, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Bạch Thế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ nhãn thức giớI, cũng chẳng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt than ý thức giớI, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Bạch Thế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ nhãn xúc, cũng chẳng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt than ý xúc, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Bạch Thế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ, cũng chẳng suy nghĩ nhĩ tỷ thiệt than ý xúc làm duyên sanh ra các thọ, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Bạch Thế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ địa giớI, cũng chẳng suy nghĩ thủy hỏa phong không thức giớI, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Bạch Thê Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ vô minh, cũng chẳng suy nghĩ hành, thức, danh sắc, lục xứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử sầu thán khổ ưu não, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Bạch Thế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ bố thí Ba la mật đa, cũng chẳng suy nghĩ tịnh giớI, an nhãn, tinh tiến, tĩnh lự, bát nhã Ba la mật đa, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Bạch Thế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ nộI không, cũng chẳng suy nghĩ ngoạI không, nộI ngoại không, không không, đại không, thắng nghĩa không, hữu vi không, vô vi không, tất cánh không, vô tế không, tán không, vô biến dị không, bổn tánh không, tự tưống không, cộng tướng vô không, nhất thiết pháp không, bất khả đắc không, vô tánh không, tự tánh không, vô tánh tự tánh không, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề.

Bạch Thế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ chơn như, cũng chẳng suy nghĩ pháp giớI, pháp tánh, bất hư vọng tánh, bất biến dị tánh, bình đẳng tánh, ly sanh tánh, pháp định, pháp trụ, thật tế, hư không giớI, bất từ nhì giớI, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Bạch Thế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ khổ thánh đế, cũng chẳng suy nghĩ tập diệt đạo thánh đế, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Bạch Thế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ bốn tĩnh lự, cũng chẳng suy nghĩ bốn vô lượng, bốn vô sắc định, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Bạch Thế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ tám giải thoát, cũng chẳng suy nghĩ tám thắng xứ, chín thức đệ định, mườI biến xứ, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Bạch Thế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ bốn niệm trụ, cũng chẳng suy nghĩ bốn chánh đoạn, bốn thần thức, năm căn, năm lực, bảy đẳng giác chi, tám thánh đạo chi, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Bạch Thế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ không giải thoát môn, cũng chẳng suy nghĩ vô tướng, vô nguyện giải thoát môn, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Bạch Thế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ năm nhãn, cũng chẳng suy nghĩ sáu thần thông, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Bạch Thế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ Phật mườI lực, cũng chẳng suy nghĩ bốn vô sở úy, bốn vô ngại giải, đại tự, đại bi, đại hỷ, đại xả, mườI tám pháp Phật bất cộng, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Bảch Thế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cẩn chẳng suy nghĩ pháp vô vong that, cũng chẳng sưy nghĩ tánh hằng trụ xả, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Bạch Thế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ nhất thiết trí, cũng chẳng suy nghĩ đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Bạch Thế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ tất cả đà la ni môn, cũng chẳng suy nghĩ tất cả tam ma đîa môn, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Bạch Thế Tôn! Duyên nào càc Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ quả Dự lưu, cũng chẳng suy nghĩ quả Nhất lai, Bất hoàn, A la hán, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Bạch Thế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ Độc giác Bồ đề, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Bạch Thế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Bạch Thế Tôn! Duyên nào các Bồ tát Ma ha tát cần chẳng suy nghĩ chư Phật Vô thượng Chánh đẳng Bổ đề, mới năng tu đầy đủ các hạnh Bồ tát Ma ha tát, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề?

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Senior Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com ; http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com , tvquangduc@bigpond.com
KHÁCH VIẾNG THĂM
110,220,567