TAM TẠNG THÁNH KINH PHẬT GIÁO
TẠNG KINH (NIKÀYA)
Thi Hóa
TRUNG BỘ KINH
( Majhima Nikàya )
Tập IV
Hòa Thượng THÍCH MINH CHÂU
Dịch sang tiếng Việt từ Tam Tạng Pàli
Chuyển thể Thơ :
Giới Lạc MAI LẠC HỒNG tự TUỆ NGHIÊM
( Huynh Trưởng Cấp Tấn - GĐPTVN tại Hoa Kỳ )
Email : honglacmai1@yahoo.com
107. Kinh GANAKA MOGGALLÀNA
( Ganakamoggallàna sutta )
Như vậy, tôi nghe :
Một thời, Đức Thế Tôn Thiện Thệ
Sa-Vát-Thí – Xá-Vệ – trú qua
Đông Viên – Púp-Bá-Ra-Ma (1)
Mi-Ga-Ra-Má-T ú-Pa-Sá-Đà (2)
( Cũng chính là Giảng đường Lộc Mẫu )
Tại đây Phật thuyết giáo trải qua.
Có một Bàn-môn tên là
Ông Ga-Na-Ká Mốc-Ga-La-Nà
Đi đến chỗ Phật Đà trú ngụ,
Sau khi đến, ông tự nói lên
Lời thăm hỏi xã giao liền
Sau đó ngồi xuống một bên Phật Đà.
Rồi Bàn-môn thưa qua Giác Giả :
– “ Thưa Tôn Giả Kiều Đàm ! Ví vầy
Tại lâu đài Lộc Mẫu này
Có thể sẽ thấy được ngay tình hình
Một học tập, công trình tuần tự,
Một đạo lộ tuần tự thanh cao,
Là những tầng cấp trước sau
Dẫn đến tầng thượng, nơi cao nhất nhà
______________________________
(1) : Pubbaràma : Đông Phương Tự tại thành Xá-Vệ (Savatthi ) do
Nữ đại thí chủ Visakhà dâng cúng cho Phật và Chúng Tăng.
(2) : Migaramatupasada : Lộc Mẫu giảng đường.
Tôn Giả Gô-Ta-Ma ! Cũng vậy
Với các Bàn-môn ấy hàng ngày
Chúng ta cũng được thấy ngay
Một học tập tuần tự đầy lòng tin,
Một công trình, đạo lộ tuần tự
Tức là sự học hỏi Vệ-Đà.
Thưa Tôn Giả Gô-Ta-Ma !
Người bắn cung giỏi trải qua tự mình
Được thấy một công trình tập luyện
Một đạo lộ về thiện xạ này,
Tức nghệ thuật bắn cung đây.
Chúng con cũng vậy, thưa Ngài Thích Ca !
Những người sống nghề là toán số
Được thấy chỗ học tập, công trình,
Đạo lộ tuần tự của mình
Tức là toán số. Sự tình diễn ra
Thưa Ngài Gô-Ta-Ma ! Hoặc giả
Dạy người đệ tử cả mọi phần
Con bắt người ấy đếm dần
Một, một lần, hai, hai lần, rồi ba,
Ba lần và bốn, bốn lần vậy
Năm, năm lần rồi sáu, sáu lần,
Bảy, bảy lần, tám, tám lần,
Chín, chín lần, mười, mười lần… thật chăm.
Bắt đếm tới một trăm như thế.
Còn thứ đệ, thưa Ngài Thích Ca !
Ngài có thể trình bày qua
Trong Pháp và Luật sâu xa của Ngài
Có phải đây cũng có tuần tự
Về học tập, tuần tự công trình,
Tuần tự đạo lộ cao minh ? ”.
– “ Này Bàn-môn ! Có thể trình bày ngay
Trong Pháp và Luật này có sự
Một tuần tự học tập, công trình,
Tuần tự đạo lộ quang minh.
Như người huấn luyện ngựa tinh xảo này
Khi có con ngựa hay, hiền thiện
Trước tiên luyện cho nó quen dần
Việc mang yên, cương trên thân
Và các hạnh khác dần dần quen ra.
Này ông Bà-La-Môn ! Cũng vậy
Khi Như Lai nhận thấy người nào
Đáng được điều phục, dồi trau,
Trước tiên huấn luyện trước sau như vầy :
– “ Hãy đến đây, Tỷ Kheo ! Cố gắng
Giữ giới hạnh nghiêm cẩn đêm ngày,
Chế ngự trong Giới bổn này,
Oai nghi chánh hạnh đủ đầy, uy nghi.
Thấy hiểm nguy những lỗi nhỏ nhặt,
Các học giới học tập, thọ trì ”.
Khi vị Tỷ Kheo mọi thì
Chế ngự, giữ giới uy nghi một niềm
Với chế ngự tinh nghiêm giới bổn
Đầy đủ vốn chánh hạnh, oai nghi,
Đồng thời thấy sự hiểm nguy
Trong những lỗi nhỏ, thọ trì vâng theo
Các học-giới Tỷ Kheo phải có,
Ta mới dạy tiếp họ như vầy :
– “ Này Tỷ Kheo ! Hãy đến đây,
Các căn hãy hộ trì ngay mọi bề :
Mắt thấy sắc không hề nắm giữ
Tướng chung, riêng. Những thứ nguyên nhân
Do không chế ngự nhãn căn
Khiến tham ái, ưu bi… hằng khởi lên,
Ác bất thiện pháp liền khởi quấy
Nguyên nhân ấy tự chế ngự đi.
Hộ trì con mắt mọi thì
Sự hộ trì mắt thực thi đêm ngày.
Tiếng do tai, hương từ mũi ngửi,
Vị do lưỡi, cảm xúc do thân,
Ý nhận thức các pháp trần,
Phải không nắm giữ tướng phần chung, riêng
Do những nguyên nhân gì, từ đó
Khiến không có chế ngfự lục căn,
Tham ái, ưu bi… mọi phần
Ác bất thiện pháp rần rần khởi lên.
Nguyên nhân trên, vị ấy chế ngự
Thưc hành sự hộ trì lục căn.
Này Bà-La-Môn ! Sau phần
Tỷ Kheo hộ trợ các căn trong ngoài
Thì Như Lai mới dạy thêm nữa :
– “ Này Tỷ Kheo ! Mỗi bữa khi ăn
Hãy tiết độ trong uống ăn,
Chân chánh giác sát món ăn khi dùng
Không để cùng vui đùa, mê đắm,
Không phải lắm trang điểm cầu kỳ,
Chỉ để thân này duy trì
Khỏi bị gia hại, chấp trì trang nghiêm
Về Phạm hạnh cho kiêm toàn cả.
Nghĩ : ‘Như vậy ta đã diệt đi
Các cảm thọ cũ, đồng thì
Không cho khởi cảm thọ chi mới nào
Sẽ không phạm lỗi nào như trước,
Sống sẽ được an ổn mọi thì ”.
Này Bà-La-Môn ! Sau khi
Tỷ Kheo tiết độ trong khi ăn vầy
Thì Như Lai dạy thêm vị ấy :
– “ Tỷ Kheo ! Hãy cảnh giác chú tâm
Ban ngày, trong khi kinh hành,
Trong khi tĩnh tọa, âm thầm gột đi
Khỏi tâm trí pháp gì chướng ngại.
Ban đêm, lại tinh tấn hành trì
Trong khoảng canh đầu trở đi,
Đến canh giữa hãy tùy nghi đi nằm
Nằm xuống nhằm phía hông bên phải
Dáng nằm ấy như sư tử vương
Chân gác trên chân, tinh tường
Chánh niệm tỉnh giác, niệm thường hướng ngay
Đến lúc sẽ ngồi ngay lên lại.
Canh cuối, khi thức dậy xong rồi
Tiếp tục kinh hành và ngồi
Gột sạch chướng ngại pháp nơi tâm mình ”.
Này Bàn-Môn ! Hành trình sau đấy
Như Lai dạy vị ấy thêm rằng :
Tỷ Kheo đi, đứng, ngồi, nằm
Đều giữ tỉnh giác, trong tâm biết liền
Khi tới, lui ; biết mình lui, tới
Khi nhìn quanh, biết bởi mình làm
Hay khi co duỗi tay chân
Mặc y, đi bát hay cần uống ăn
Khi nhai, nuốt, nói năng : Tỉnh giác
Đại, tiểu tiện, nhổ khạc : Biết mình
Như vậy Tỷ Kheo tâm minh
Chánh niệm tỉnh giác, an bình, thẳng ngay.
Này Bàn-Môn ! Như Lai sau đấy
Dạy vị ấy tìm chỗ lặng yên
Như rừng tĩnh mịch, lâm viên
Gốc cây, khe núi hoặc liền tha ma.
Thời ngọ thực đã qua, rửa bát
Ngồi kiết già, an lạc, thẳng lưng
An trú chánh niệm, lâng lâng
Tham ái từ bỏ, thoát dần ái tham
Bỏ sân hận, từ tâm thương xót
Chúng hữu tình mỗi một cảnh riêng.
Từ bỏ hôn trầm, thụy miên
Thoát ly khỏi chướng thụy miên, hôn trầm
Giữ tịnh tâm, hướng về ánh sáng
Cùng chánh niệm, tỉnh giác, tâm yên
Gột rửa chúng, được an nhiên
Từ bỏ trạo cử thì liền tịnh thân
Hết nghi ngờ, phân vân lưỡng lự
Gột rửa hết trạo cử, hôn trầm
Gột rửa tham ái, hận sân
Đối với thiện pháp, tinh cần hành theo.
Ta lại dạy Tỷ Kheo mãi miết
Thực hành thiệt chân chánh, tinh cần
Chừng nào khi quán tự thân
Với năm Triền Cái phải cần xả ly
Đã xả ly, nên chi hoan hỷ
Do hoan hỷ, tâm được khinh an
Lạc thọ sinh do khinh an
Đạt được như thế, tâm an định liền
Ly ác pháp, Tỷ Kheo ly dục
Chứng và trú vào mục Nhất Thiền
Trạng thái hỷ lạc tự tâm
Sinh do ly dục, với Tầm, Tứ chuyên
Này Bàn-Môn ! Căn nguyên tiếp nữa
Vị Tỷ Kheo vào cửa định thiền
Diệt Tầm, diệt Tứ được yên
Thì chứng và trú vào Thiền thứ Hai
Một trạng thái ra ngoài Tầm, Tứ
Do Định sinh, nội tỉnh nhất tâm.
Lại ly hỷ trú xả thầm,
Chánh niệm tỉnh giác thì thân cảm liền
Sự lạc thọ, thánh hiền gọi đủ
Là ‘xả niệm lạc trú’ tâm chuyên
Chứng và an trú Tam Thiền
Rồi xả lạc, xả khổ liền, Tỷ Khưu
Diệt hỷ ưu cảm thọ trước cũ
Chứng, an trú vào Đệ Tứ Thiền
Không khổ không lạc, an nhiên
Xả niệm thanh tịnh, tâm yên chẳng chầy.
Bàn-Môn này ! Với những Phích-Khú
Thuộc hàng ngũ bậc Hữu-học nào
Tâm chưa thành tựu, cần cầu
Vô thượng an tịnh, xua bao ách triền.
Đó là sự hiện tiền giảng dạy
Đối với những vị ấy mọi điều.
Còn với những vị Tỷ Kheo
Hàng La-Hán, các lậu đều dứt nhanh
Các việc cần, thực hành hoàn tất
Gánh nặng đặt xuống, nhẹ thênh thang,
Lý tưởng thành đạt rõ ràng,
Hữu kiết sử đã hoàn toàn diệt tan,
Chánh trí sang chánh niệm tỉnh giác ”.
Nghe lời giảng Đại Giác Phật Đà
Bàn-Môn Mốc-Gá-La-Na
Tức Ga-Na-Ká hỏi sang vấn đề :
– “ Khi nghe về những điều Tôn Giả
Gô-Ta-Ma khuyến hóa như vầy,
Tận tình giảng dạy như vầy,
Tất cả đệ tử của Ngài phải chăng
Đều tự thân chứng được cứu cánh
Đích Niết Bàn bậc Thánh cả rồi ?
Hay chỉ một số chứng thôi ? ”.
– “ Bàn-Môn ! Đệ tử Ta nơi điều này
Được Như Lai khuyến hóa, dẫn dắt
Một số đắc Niết Bàn viên thông
Còn một số khác thì không ”.
– “ Thưa Ngài ! Nhân, duyên gì trong việc này
Khi ở đây Niết-bàn có mặt
Và có mặt con đường minh quang
Đưa đến cứu cánh Niết-bàn,
Có mặt Tôn Giả là hàng Đạo Sư,
Mà đệ tử Ngài như vừa kể
Được thứ đệ khuyến hóa, giảng bày
Một số chứng Niết-bàn ngay,
Còn sao số khác không rày chứng xong ? ”.
– “ Bàn-Môn ! Trong việc này ta hỏi
Nếu kham nhẫn, hãy nói ra mau.
Bàn-Môn ! Ông nghĩ thế nào ?
Ông có biết rõ đường nào đi qua
Thành Vương Xá – Ra-Cha-Ga-Há ? ”.
– “ Thưa Tôn Giả ! Con biết rành mà ! ”.
– “ Bàn-Môn ! Nghĩ sao chuyện là
Có người muốn đến Ra-Cha-Ga-Hà,
Đến hỏi qua ông về đường ấy,
Ông đáp lại thẳng vào vấn đề :
‘Đường đến Vương Xá nhiêu khê
Ông hãy đi thẳng đường về hướng Đông
Ta dặn ông : Trải qua nhiều dặm,
Sau bao dặm, sẽ thấy một làng
Có tên thế này rõ ràng.
Ông hãy đi tiếp thời gian khá dài
Sẽ thấy ngay thị trấn tên đó
Hãy đi theo đường nọ khá xa
Sẽ thấy Ra-Chá-Ga-Ha
Vùng đất mỹ diệu, cỏ hoa mỹ miều,
Nơi có nhiều khu rừng, hồ nước,
Những vườn tược xinh đẹp nơi đây’.
Dù được khuyến giáo như vầy
Người ấy lại nhắm hướng Tây đi vào !
Đi sai đường làm sao đến được ?
Rồi trái ngược với kẻ nói trên
Một người gặp ông nói lên
Hỏi đến Vương Xá phải nên thế nào ?
Ông chỉ dẫn trước sau cặn kẽ
Cứ đi vậy thì sẽ thấy qua
Vương Xá – Ra-Chá-Ga-Ha.
Người ấy theo đó trải qua hành trình
Bởi y tin lời ông đã dặn
Thực hiện đúng chỉ dẫn đường đi
Nên đến Vương Xá kinh kỳ.
Này Bàn-Môn ! Do nhân gì, duyên chi
Khiến trong khi cùng có mặt tại
Sa-Vát-Thi, cùng lại hỏi ông,
Ông đã chỉ dẫn hết lòng
Con đường đúng chính hướng đông kia mà !
Nhưng một kẻ thật là ngang bướng
Đi sai lạc qua hướng phía Tây
Một kẻ cũng hỏi đường vầy
Nghe theo chỉ dẫn, đến ngay nơi cần ? ”.
– “ Thưa Tôn Giả ! Thế nhân xuôi, ngược
Con thì làm gì được ở đây ?
Con chỉ hướng dẫn đường này
Còn phần thực hiện kẻ đây phải làm ”.
– “ Cũng vậy, đích Niết-bàn có mặt
Trong khi Ta có mặt chỉ đường,
Nhưng các đệ tử Ta thường
Được Ta khuyến giáo, tinh tường dạy răn
Thì một phần chứng được cứu cánh
Đích Niết-bàn bậc Thánh viên thông,
Nhưng một số khác thì không !
Ta làm gì được ? Khó mong chuyển dời !
Vì Ta chỉ là người chỉ dẫn ! ”.
Nghe từ đấng Đại Giác thuyết ra
Bà-La-Môn Ga-Na-Ka
Mốc-Gá-La-Ná thưa qua Phật Đà :
– “ Tôn Giả Gô-Ta-Ma ! Đối với
Những người không phải bởi lòng tin,
Chỉ vì sinh kế của mình
Xuất gia, từ bỏ gia đình đi tu.
Người xảo trá hoặc hư ngụy khác,
Người gian dối lường gạt, mạn kiêu,
Mất thăng bằng, dao động nhiều
Nói phô tạp nhạp, nói điều nhố nhăng,
Không hộ trì các căn mọi chỗ,
Ăn uống không tiết độ mọi thì,
Không chú tâm cảnh giác chi,
Sa-môn-hạnh chẳng hành trì, thờ ơ,
Không tôn thờ, kính trọng học-pháp
Sống thừa thải, chậm chạp lười trây,
Đi đầu trong thối thất vầy,
Từ bỏ gánh nặng đường dài viễn ly,
Tinh cần thì thấp kém, thất niệm
Không tỉnh giác, không điểm định tâm
Liệt tuệ, câm ngọng, tán tâm…
Tôn Giả ! Không thể sống gần hạng đây.
Trái lại vầy, những Thiện-nam-tử
Vì lòng tin, tham dự Săng-Ga
Từ bỏ gia đình, xuất gia
Độc cư tu tập, tránh xa điều tà
Không xảo trá, gian ngoa, lường gạt,
Không cao mạn, không mất thăng bằng,
Không dao động, không nói năng
Một cách tạp nhạp, các căn hộ trì
Ăn uống thì tiết độ, tỉnh giác,
Sa-môn-hạnh an lạc hành trì
Tôn kính học pháp, thực thi
Sống không thừa thải, không khi nào lười,
Trong mọi thời từ bỏ thối thất,
Trong viễn ly chân thật đi đầu,
Tinh tấn, chánh niệm thanh cao,
An trú định tĩnh, hướng vào nhất tâm,
Có trí tuệ, không câm ngọng vậy…
Những vị ấy nên sống gần thường.
Ví như trong các căn hương
Hắc-chiên-đàn chính loại hương này là
Hương tối thượng, quý và được thích.
Lõi cây hương thì xích-chiên-đàn
Gọi là tối thượng vô vàn.
Hoa hương các loại nếu mang so bì
Vũ-quý-hương này thì tối thượng.
Cũng như vậy, cao thượng tột vời
Chính là khuyến giáo những lời
Của Ngài Tôn Giả trong thời vừa qua.
Bạch Gô-Ta-Ma Tôn Giả !
Với pháp âm Ngài đã giảng bày
Thật hy hữu ! Vi diệu thay !
Như người dựng vật lăn quay ngã nằm
Chỉ hướng kẻ sai lầm lạc lối
Đem đèn sáng vào tối như bưng
Để ai có mắt mở bừng
Có thể thấy được sáng trưng sắc màu.
Cũng như thế, nhiệm mầu Chánh Pháp
Được Thế Tôn giải đáp, trình bày
Con xin quy ngưỡng từ nay
Quy y Đại Giác, nương ngay Pháp mầu,
Quy y Tăng thanh cao đức cả
Nối tiếp nhau hoằng hóa Pháp môn
Mong Thế Tôn nhận cho con
Được làm đệ tử, vun tròn thiện duyên
Xin phát nguyện vẹn tuyền ngưỡng phục
Kể từ nay đến lúc mạng chung
Tín thành nương đấng Đại Hùng
Thực hành Giáo Pháp muôn trùng cao thâm ./-
*
* *
( Chấm dứt Kinh 107 : GANAKA MOGGALÀNA
GANAKA MOGGALLÀNA Sutta )