HánDịch: Tam tạng Cù-đàm Tăng-già-đề-bà
Việtdịch: Thích Đức Thắng - Hiệu đính & Chú thích: TuệSỹ
(PL.2549- 2005 sửa chữa và bổ sung)
KINHSỐ 1
Tỳ-kheo-niđệ nhất trong hàng Thanh văn của Ta, xuất gia học đạolâu, được quốc vương cung kính, chính là Tỳ-kheo-niĐại Ái Đạo Kiều-đàm-di.[145]
Trítuệ thông minh, chính là Tỳ-kheo-ni Sấm-ma[146].
Thầntúc đệ nhất, cảm đến các thần, chính là Tỳ-kheo-niƯu-bát Hoa Sắc[147].
Thựchành pháp đầu đà với mười một điều hạn ngại,chính là Tỳ-kheo-ni Cơ-lê-xá Cù-đàm-di.[148]
Thiênnhãn đệ nhất, [559a01] nhìn khắp không trở ngại, chínhlà Tỳ-kheo-ni Xa-câu-lê.[149]
Tọathiền nhập định, ý không phân tán, chính là Tỳ-kheo-niXa-ma.[150]
Phânbiệt nghĩa thú, diễn rộng đạo giáo, chính là Tỳ-kheo-niBa-đầu-lan-xà-na.[151]
Vânggiữ luật giáo không hề trái phạm, chính là Tỳ-kheo-niBa-la-giá-na.[152]
Đạttín giải thoát, không thối lui trở lại, chính là Tỳ-kheo-niCa-chiên-diên.[153]
Đạtbốn biện tài, trong lòng khiếp sợ, chính là Tỳ-kheo-niTối Thắng.[154]
Kệtóm tắt:
ĐạiÁi cùng Sấm-ma*,
Ưu-bát,Cơ-đàm-di;
Câu-lợi,Xa, Lan-xà,
Ba-la,[155]Ca-chiên, Thắng.
KINHSỐ 2
Tỳ-kheo-niđệ nhất trong hàng Thanh văn của Ta, tự biết mọi việcvô số kiếp đời trước, chính là Tỳ-kheo-ni Bạt-đàCa-tỳ-ly[156].
Nhansắc xinh đẹp, được mọi người yêu kính, chính làTỳ-kheo-ni Hê-ma-xà.[157]
Hàngphục ngoại đạo để lập chánh giáo, chính là Tỳ-kheo-niThâu-na.[158]
Phânbiệt nghĩa thú, nói rộng từng bộ, chính là Tỳ-kheo-niĐàm-ma-đề-na.[159]
Mìnhmặc áo thô, không lấy làm hổ, chính là Tỳ-kheo-niƯu-đa-la.[160]
Cáccăn tịch tĩnh, thường thuận nhất tâm, chính là Tỳ-kheo-niQuang Minh.[161]
Y phụctề chỉnh, đúng theo pháp giáo, chính là Tỳ-kheo-ni ThiềnĐầu.[162]
Luậnbiện nhiều đề tài, không nghi ngờ do dự, chính là Tỳ-kheo-niĐàn-đa.[163]
Khảnăng sáng tác kệ, khen ngợi đức của Như Lai, chính làTỳ-kheo-ni Thiên Dữ.[164]
Nghenhiều biết rộng, ân huệ tiếp đãi người dưới, chínhlà Tỳ-kheo-ni Cù-ty.[165]
Kệtóm tắt:
Bạt-đà,Xà, Thâu-na,
Đàm-ma-na,Ưu-đa,
QuangMinh, Thiền, Đàn-đa,
ThiênDữ cùng Đàm-ty.
KINHSỐ 3
Tỳ-kheo-niđệ nhất trong hàng Thanh văn của Ta, thường ở nơi vắngvẻ, không sống giữa nhân gian, chính là Tỳ-kheo-ni Vô Úy.[166]
Khổthân khất thực, không lựa sang hèn, chính là Tỳ-kheo-niTỳ-xá-khư.[167]
Tạimột chỗ chỉ ngồi một lần, quyết không xê dịch, chínhlà Tỳ-kheo-ni Bạt-đà-bà-la.[168]
Đikhắp cầu xin, rộng độ mọi người, chính là Tỳ-kheo-niMa-nộ-ha-lợi.[169]
Chóngthành đạo quả, trung gian không bị vướng mắc, chính làTỳ-kheo-ni Đà-ma.[170]
Thọtrì ba y, quyết không lìa bỏ, chính là Tỳ-kheo-ni Tu-đà-ma.[171]
Thườngngồi [559b01] dưới gốc cây, ý không dời đổi, chínhlà Tỳ-kheo-ni Lệ-tu-na.[172]
Thườngở nơi đất trống, không cần nghĩ đến ngăn che, chínhlà Tỳ-kheo-ni Xà-đà.[173]
Thíchnơi vắng vẻ, không sống giữa nhân gian, chính là Tỳ-kheo-niƯu-ca-la.[174]
Ngồimãi nệm cỏ, không cần trang sức, chính là Tỳ-kheo-niLy-na.[175]
Khoácy năm mảnh, tuần tự khất thực[176], chính là Tỳ-kheo-niA-nô-ba-ma.[177]
Kệtóm tắt:
VôÚy, và[178] Tỳ-xá,
Bà-đà,[179]Ma-nộ-kha,[180]
Đàn,Tu-đàn, Lệ-na,[181]
Ưu-ca,Ly, A-nô.
KINHSỐ 4
Tỳ-kheo-niđệ nhất trong hàng Thanh văn của, thích nơi gò mả vắng,chính là Tỳ-kheo-ni Ưu-ca-ma.[182]
Thườngxuyên an trú tâm từ, thương tưởng chúng sanh, chính làTỳ-kheo-ni Thanh Minh.[183]
Buồnkhóc chúng sanh không đến được với đạo, chính làTỳ-kheo-ni Tố-ma.[184]
Hoanhỷ vì đắc đạo, nguyện phổ cập cho tất cả, chính làTỳ-kheo-ni Ma-đà-lợi.[185]
Thủhộ các hành, ý không lìa xa, chính là Tỳ-kheo-ni Ca-la-già.[186]
Giữkhông chấp hư,[187] biết rõ không có gì tồn tại, chínhlà Tỳ-kheo-ni Đề-bà-tu.[188]
Tâmvui với vô tưởng,[189] trừ bỏ các chấp, chính là Tỳ-kheo-niNhật Quang. [190]
Tutập vô nguyện,[191] tâm thường giúp khắp, chính làTỳ-kheo-ni Mạt-na-bà.
Khôngnghi các pháp, độ người không hạn, chính là Tỳ-kheo-niTỳ-ma-đạt.[192]
Thườngnói nghĩa rộng, phân biệt pháp sâu, chính là Tỳ-kheo-niPhổ Chiếu.[193]
Kệtóm tắt:
Ưu-ca,Minh, Tố-ma,
Ma-đà,Ca, Đề-bà,
NhậtQuang, Ma-na-bà,
Tỳ-ma-đạt,Phổ Chiếu.
KINHSỐ 5
Tỳ-kheo-niđệ nhất trong hàng Thanh văn của Ta, tâm hằng nhẫn nhụcnhư đất bao dung, chính là Tỳ-kheo-ni Đàm-ma-đề[194].
Haydạy bảo mọi người, khiến lập hội bố thí, chínhlà Tỳ-kheo-ni Tu-dạ-ma. [195]
Phânbố chỗ ngồi chỗ nằm, cũng là Tỳ-kheo-ni Tu-dạ-ma.
Tâmđã vĩnh viễn lắng đọng, không còn khởi loạn tưởng,chính là Tỳ-kheo-ni Nhân-đà-xà.[196]
Quánrõ các pháp mà không bao giờ chán, chính là Tỳ-kheo-niLong.[197]
Ýchí kiên cường, dũng mãnh, không bị nhiễm đắm, chínhlà Tỳ-kheo-ni Câu-na-la.[198]
Nhậpthủy tam-muội, thấm nhuần khắp tất cả, chính làTỳ-kheo-ni Bà-tu.[199]
Nhậpdiệm quang tam-muội, tất chiếu khắp cả [559c] mọi loài,chính là Tỳ-kheo-ni Hàng-đề.[200]
Quánbất tịnh ghê tởm, phân biệt duyên khởi, chính là Tỳ-kheo-niGiá-ba-la.[201]
Nuôidạy mọi người, cung cấp mọi thiếu thốn, chính làTỳ-kheo-ni Thủ-ca.[202]
Tỳ-kheo-niđệ nhất cuối cùng trong hàng Thanh văn của Ta, chínhlà Tỳ-kheo-ni Bạt-đà Quân-đà-la[203] nước Câu-di.
Kê.tóm tắt:
Đàm-ma,Tu-dạ-ma,
Nhân-đề,Long, Câu-na;
Bà-tu,Hàng, Giá-ba,
Thủ-ca,Bạt-đà-la.
Nămmươi Tỳ-kheo-ni này, cần được nói rộng như trên.