Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

21. Bầy Lươn Xin Cứu Mạng

08/09/201100:28(Xem: 6170)
21. Bầy Lươn Xin Cứu Mạng

LÒNGTHƯƠNG YÊU SỰ SỐNG
(THELOVE of LIFE)
Tácgiả: G.B. Talovick - Người dịch: HT. Thích Trí Chơn

BẦYLƯƠN XIN CỨU MẠNG

Vàokhoảng năm Vạn Lịch đời nhà Minh bên Trung Hoa từ năm 1573đến 1620, cùng thời kỳ Những người Tàu di dân đến tiểubang Massachusetts ở Hoa Kỳ. Vào lúc ấy, tại Hàng Châu, mộtthành phố bên Trung Quốc mà nhà du lịch Marco Polo ca tụnglà một thắng cảnh huy hoàng, đẹp đẽ nhất chẳng khácgì Thiên Ðàng hạ giới, tại đây có gia đình họ Vu sinhsống.

Bìnhnhật ông Vu không bao giờ sát sanh mà thích làm nhiều việcthiện.

Nămấy, có một nhà láng giềng bị kẻ trộm lấy hết của cải.

ÔngVu thương hại mang tiền bạc ra cứu giúp. Bà vợ ông hàngxóm rất cảm kích trước tấm lòng cao thượng ấy. Một hômbà bắt được mười con lươn và đem biếu chúng cho gia đìnhông Vu để nấu làm thức ăn cho bà cụ thân mẫu của ông.Mặc dù thịt lươn là món ăn khoái khẩu nhất đối vớingười trung Hoa, nhưng biết nhà họ Vu không bao giờ dám sátsinh, cho nên người giúp việc đã mang số lươn đó bỏ vàotrong một cái hủ đất lớn để chờ ngày phóng sanh chúng.Nhưng rồi bận việc, cả hai mẹ con đều quên bẵng chuyệnấy.

Trảiqua thời gian khá lâu, vào một đêm nọ, bà cụ nằm mơ thấykhoảng mười người đột nhiên đi vào trong phòng quỳ xuốngbên cạnh giường của bà. Họ phục sức hết sức kỳ lạ! Mọi người đều mặc áo màu nâu và đội mũ nhọn. Tấtcả thưa: “Xin cụ bà, mở lòng từ bi ban cho chúng tôi conđường thoát nạn!” Nói xong, bọn họ liền đi ra.

Bàcụ chợt tỉnh giấc trong lòng băn khoăn bởi giấc mộng kỳlạ. Bà mãi suy nghĩ mà chẳng hiểu cứu mạng sống choNhững ai. Bà không biết làm thế nào bèn đến hỏi ông thầybói để xem việc tốt xấu thế nào.

Bốcsư bói xong một quẻ, coi ngày tháng, và chỉ tay của bà liềnbảo: “Bà cụ chớ nên lo lắng. Ðây là giấc mộng lànhchứ không phải dữ. Hiện trong nhà đang có Những sinh mạngthỉnh cầu bà cụ phóng thích. Bà chẳng cần đi tìm kiếmđâu xa mà chúng đang ở ngay trong nhà của bà.”

Bàcụ vội vàng trở về sai người ở tìm kiếm khắp trong nhàngoài sân cuối cùng một người giúp việc sực nhớ đếnNhững con lươn trong các hủ đất. Họ tìm gặp mười conlươn tương ứng với mười người mà bà cụ thấy trong giấcmộng.

Bàcụ thân mẫu ông Vu hay tin vậy thất kinh liền nói: “Nguythay, suýt chút nữa, ta làm hại mười sinh mạng này rồi.”Lập tức bà ra lệnh cho người nhà đem số lươn ấy thảvào trong hồ. Từ đó nhừng con lươn được sống tự do vôcùng hạnh phúc, và con cháu nhà họ Vu ngày càng giàu có, phátđạt.

Eelsin the urn

TheWanli period of the Ming Dynasty in China lasted from 1573 to 1620, the same year the Pilgrims reached Massachusetts in America. At that time,in the beautiful Chinese city of Hang Chou, the city Marco Polo praisedas the grandest, most beautiful city on earth, as splendid as paradise,lived a very rich man named Yu.

Mr.Yu enjoyed doing good deeds. He never killed anything.

Atthe time of our story, a family in his neighborhood had been robbed ofalmost everything they had. Mr. Yu enerously donated money to help hisneighbors get back on their feet. His neighbor's wife was deeply touchedby his kindness. One day she happened to get ten eels, so she sent themover to Mr. Yu's house so he could cook them for his aged mother. Eventhough eels are a great delicacy for most Chinese, the Yus never killedanything, so their servants put the eels into a big pottery urn and preparedto let them go someday. What with one thing and another, everybody forgotall about the eels in the urn.

Sometime later, Mr. Yu's aged mother dreamed that a group of ten people cameinto her room and knelt down before her bed. How strangely they were dressed!Every one had on tan clothes and a pointed cap. They said, “We beg yourmercy! Please save our lives!” Then they left.

OldMrs. Yu woke up. She was confused by this weird dream. She didn't knowhow she was supposed to save anybody's life. She just didn't know whatto do, so, being a sensible old lady, she went to ask her fortune tellerto advise her.

Herfortune teller cast his sticks and examined the date and looked at herpalm and said, “Do not worry your august head. This is a lucky dream,not an unlucky dream. These are living creatures which want you to savetheir lives. You need not look too far. They are right in your own honorablehouse.”

Shehurried home and turned everything topsy-turvy to find the lives to save.Finally one of the servants remembered the eels in the urn. They realizedthere were ten eels, just as there were ten people in the dream.

WhenMrs. Yu heard about this, she said, “We almost took ten lives by accident!”Right away, she had the eels taken to the lake and released. The eels livedhappily ever after, and the Yus got richer and richer.
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com