(THELOVE of LIFE)
Tácgiả: G.B. Talovick - Người dịch: HT. Thích Trí Chơn
GiếtBa Ba Bị Quả Báo
Thịtba ba ở nước ngọt là món ăn tuyệt ngon của ông Trịnh Lãosống tại An Cảng huyện Ðan Hồ, ở Trung Hoa. Ông thích ănthịt ba ba vì ba lý do. Thứ nhất, y bảo thịt của nó làvừa phải, không quá cứng và quá mềm. Thứ hai, dùng thịtba ba ngủ rất ngon giấc. Thứ ba, ăn vào bổ tim và bổ thận.Cho nên, trong hầu bao có bao nhiêu tiền ông đều trút hếtmua ba ba đem về nấu ăn mà không hề tiếc rẻ.
Mộthôm, Trịnh Lão nằm mộng thấy một người mặc áo đen đếnbảo: “Xin ông làm phước hãy tha tôi, đừng giết tôi tộinghiệp!” Vị ấy quỳ cúi trước Trịnh Lão năn nỉ: “Xintha mạng sống”. Ðiều kỳ lạ là sau khi thức giấc, ôngđược vợ báo cho biết rằng bà cũng thấy một giấc mộnggiống như thế.
Sánghôm sau, một ngư ông đem tới bán một con ba ba to tướng mậpmạp ông vừa mới bắt được. Trịnh Lão rất vui mừng, trảtiền giá cao cho người đánh cá để mua con ba ba. Và y hoanhỷ bảo vợ: “Bà đem nó nấu để tôi đánh chén nhé.”
Vợông nói: “Hãy khoan đã! Vậy tướng công quên giấc mộngkhi hôm rồi sao?”
Y dõngdạc đáp: “Ồ, cảnh trong mộng là giả. Hơi sức đâu màbà tin những chuyện mộng mị” .
Vợy nói: “Theo thiếp nghĩ, khi hôm thấy người mặc áo đenchắc hẳn không phải là điềm tốt. Hay là tướng công đemthả nó đi?”
Y cườinhạt rồi bảo: “Cái gì? Ðã đến tay rồi mà bà bảo tôiđem thả nó đi đâu? Hừ, đúng là ý kiến vớ vẩn của đànbà!”
Khôngbàn luận gì thêm nữa, ông Trịnh vào bếp nấu thịt con baba. Rồi y đánh chén nhậu thưởng thức từng miếng thịtcủa nó. Sau khi ăn uống xong, ông đứng dậy đi tắm.
Vợy ngồi chờ mãi rất lâu ở ngoài buồng tắm nhưng không thấyông trở ra. Bà vợ kê tai chăm chú lắng nghe nhưng không nghetiếng nước tắm rửa gì cả. Vợ y bèn gõ cửa , nhưng ôngkhông trả lời.
Cuốicùng, bà vào trong để xem sự việc như thế nào. Vừa mởcửa, thì hỡi ôi, bà nhìn thấy trong bồn tắm toàn là máu.Thân xác chồng bà, ông Trịnh Lão, rã tan trong bồn nướcnhư con ba ba bị nấu luộc trong nồi nước xúp. Và xươngthịt không còn gì cả mà chỉ thấy rơi sót lại một ítlông tóc mà thôi.
CookedTurtle
Freshwater turtle was the favorite food of Cheng Lao, who lived in Ankang, Tant'u,in China. He loved to eat fresh water turtle for three reasons. First,he said the flesh was just right, not too firm and not too soft. Second,he slept better after eating turtle. Third, he thought turtle meat mustbe good for the heart and kidneys. So whenever he had enough money in hispocket, he'd go buy a turtle to cook.
“Spareme, please! Be a nice guy and don't murder me!” That's what someone dressedin black said to him in a dream. He knelt in front of Cheng Lao and pleadedfor his life. The funny thing was that after he woke up, Cheng found thathis wife had had the same dream.
Thatmorning, a fisherman came to sell a big, fat fresh water turtle he hadcaught. Cheng Lao was delighted. He paid the fisherman for the turtle,even though the price was high. “Cook it!” he gladly sang out.
“Justa minute,” his wife said, “Have you forgotten our dream last night?”
“Ah,that was just a dream. You can't believe everything that pops up in a dream.”
“ButI don't think that a man dressed in black could be bringing any good news.Look, husband, why don't you just let this turtle go?”
“What?You want me to let a turtle go when it's only a step away from the kitchen?You woman sure have some weird ideas.”
Withthat, Cheng walked into the kitchen and cooked that turtle. Then he ateit and enjoyed every bite. But for some reason, after he finished, he decidedto take a bath.
Hiswife waited and waited outside the bathroom, but her husband didn't comeout again. She listened carefully. She didn't hear him washing. She knockedon the door, but he didn't answer.
Finally,she went in to see what was going on. When she opened the door, she sawthe bathtub was full of blood. Her husband had dissolved into the bathwater like a turtle cooked into soup, and there was nothing left of himbut his hair!