Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

21. Ông Vương Cắn Lưỡi Chết Vì Sát Hại Chim Sẻ

07/09/201113:53(Xem: 6996)
21. Ông Vương Cắn Lưỡi Chết Vì Sát Hại Chim Sẻ

LÒNGTHƯƠNG YÊU SỰ SỐNG
(THELOVE of LIFE)
Tácgiả: G.B. Talovick - Người dịch: HT. Thích Trí Chơn

ÔngVương Cắn Lưỡi Chết Vì Sát Hại Chim Sẻ

Ngàyxưa có một người họ Vương sống tại đất Hoành Lâm, ởTrung Hoa. Gần Hoành Lâm có một vài đám ruộng lau, chim sẻthường đến đậu ở đây. Vương nuôi một chú chim ưng hungdữ và huấn luyện nó kỹ lưỡng. Mỗi khi ông muốn bắtchim, ông làm một cái lưới rất lớn. Ông Vương mang lướiđến giăng ở đám đất lau sậy. Rồi ông thả chim ưng bayvào rừng lau. Khi thấy chim ưng đuổi bắt, chim sẻ hoảngsợ bay tứ tung và nhiều con bị sa vào lưới của Vương.Tuy nhiên người ta không thể sập bẫy giữ chim sẻ ở lâutrong lưới. Chúng thà cắn lưỡi cho chết còn hơn bị giamnhốt trong lưới. Nhưng ông Vương không muốn giữ chim tronglưới. Cho nên ông đã lấy một hòn đá lớn đè lên đầucủa bầy chim sẻ. Rồi ông nhặt những con chết mang ra chợbán dùng như thịt ăn. Ðó là nghề sinh sống của ông Vương,và ông ta cũng rất hãnh diện về cái nghề vô cùng tổn phướcnày.

ÔngVương là người hung dữ và tàn ác. Ông luôn luôn hành độngtheo ý thích của riêng mình. Ông không bao giờ muốn nghe lẽphải. Nếu có ai sơ ý động chạm đến việc bủa lướibắt chim sẻ của y thì nhất định y phẫn nộ thốt ra nhữnglời nguyền rủa độc địa, hạ cấp rất chối tai. Ông Vươngsẽ lầm bầm suốt cả ngày như vậy. Do đó mà người tronglàng, ngoài làng đều biết tiếng ông và không ai là khôngngán ông ta.

Vềsau, ông Vương mắc một chứng bệnh kỳ quái mà các thầythuốc chưa từng gặp. Ông cảm thấy đau đớn khắp cả thânthể không chịu nổi. Ông nằm trăn trở trên giường kêurên thảm thiết. Ông năn nỉ van xin các thầy thuốc đếncứu giúp ông, nhưng tất cả đều bó tay không ai có thểchữa trị được. Cái tên Vương hung bạo tàn ác đã khôngcòn kiêu căng hống hách nữa. Khuôn mặt của ông bị hànhhạ giày vò vì đau đớn. Hễ gặp ai thì y cũng khóc lóc rênrỉ và năn nỉ: “Xin thương xót tôi, cứu giúp giùm tôi!”Nhưng mọi người đều chịu thua không biết phải làm sao.Người thân cận bảo tiếng nói của ông phát ra y hệt nhưtiếng kêu đau thương của con chim sẻ đang ở trong lướivan xin ông tha mạng sống, đừng giết nó tội nghiệp.

Saumấy ngày mắc chứng bệnh nan y kỳ quái, và trong sự quằnquại đau đớn cùng cực, ông Vương đã cắn đầu lưỡicủa mình dần dần cho đến khi nhắm mắt. Ông bị quả báochết một cách khủng khiếp vì lúc sống ông đã gây nhânác giết nhiều chim sẻ.

WangLost His Tongue

Wangwas his name. He lived in Henglin of China. Near Henglin were several acresof reeds. A lot of sparrows lived there; Wang raised a vicious eagle, andtrained it very carefully. When he was ready, he made a very big net. Hetook it to the reed patch. He loosed his eagle, which flew back and forthabove the reeds. When the sparrows saw their natural enemy, they flew backand forth in panic, and a lot of them blundered into Wang's net. Of courseyou can't keep a trapped sparrow long. It will commit suicide by bitingoff its own tongue rather than live in a cage. But Wang didn't want toraise them in a cage. He crushed their heads with a big rock. Then he tooktheir bodies to the market to sell as meat. This is how he made his living.He was very proud of this trick.

Wangwas vicious and cruel. He always wanted to have his own way. He never listenedto reason. If anybody accidentally touched his sparrow net, Wangwould curse him with all the terrible, nasty names and words he could thinkof. He would keep cursing that person all day long. So everybody aroundknew him, and they detested him, too.

Hefinally came down with some strange disease that the doctors had neverseen. His whole body ached. He rolled this way and that on his bed. Hegroaned and moaned and begged the doctors to help, but they couldn't figureout how to cure him. His high handed old bullying ways were gone.His face was pinched from pain. Whenever anyone came, he whimpered andwhined, saying, “Have mercy on me! Help me, please!” But nobody knewwhat to do. His neighbors said he looked and sounded just like a trappedsparrow begging for its life.

Afterseveral days, Wang was in such agony that he chewed off his own tongueand died. He died a horrible death because he had lived a horrible life.

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com