Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

14. Cái Lưỡi Dê

07/09/201113:53(Xem: 5319)
14. Cái Lưỡi Dê

LÒNGTHƯƠNG YÊU SỰ SỐNG
(THELOVE of LIFE)
Tácgiả: G.B. Talovick - Người dịch: HT. Thích Trí Chơn

CáiLưỡi Dê

Triềuđại nhà Ðường từ năm 618 đến năm 907 sau tây lịch làmột trong những thời đại huy hoàng nhất của lịch sử TrungHoa. Bấy giờ ông Phan Quả sống tại kinh đô là một quânnhân nghệ sĩ có tài cho nên ông được mời giữ một chứcvụ trong triều đình khi ông còn rất trẻ. Ông dễ dàng kếtthân với mọi người; do đó ông có nhiều thân hữu trongsố những người bạn trẻ cùng làm chung với ông.

Ngàynọ, nhóm bạn của ông đang đi dọc theo một nghĩa trang. Giữanhững ngôi mộ, ông gặp thấy một con dê đi lạc. Nó đangchăm chú gặm cỏ. Ông Phan cùng với mấy người bạn đếnbao quanh và lôi con dê về nhà. Nó bắt đầu kêu la. Bọn họsợ người chăn dê nghe tiếng kêu sẽ đi tìm nó. Cho nên ôngPhan đã tới dùng rễ cây mà kéo đứt cái lưỡi con dê ra.Ông ta hãnh diện đã làm cái việc ác đức này quá nhanh.

Saukhi về tới nhà những người bạn của ông Phan đã làm thịtvà quay con dê. Rồi họ vui vẻ hả hê nhậu rượu với thịtdê.

Nămsau, ông Phan hoảng hốt khi thấy cái lưỡi của mình co rútlại. Mỗi ngày nó càng ngắn thêm và cuối cùng ông ta khôngnói được. Ông không thể tiếp tục đến sở làm và rồiông Phan đành phải nghỉ việc. Ông đi tìm thầy để chữatrị cái lưỡi.

ÔngTrịnh, người cấp trên của ông Phan nghĩ rằng ông ta lườibiếng nên đã bảo ông đưa lưỡi ra để ông xem thử, ôngPan có thực đau không. Ông Trịnh ngạc nhiên thấy cái lưỡicủa ông Pan đã biến mất. Chỉ còn lại một chút nơi gốccái lưỡi thôi. Ông Cheng muốn tìm hiểu tại sao xảy ra nhưvậy. Ông Pan cầm lấy bút lông và viết trả lời: “Chắcbởi tại năm ngoái chúng tôi bắt trộm một con dê và khinó bắt đầu kêu la, tôi liền kéo đứt cái lưỡi nó ra.”

ÔngTrịnh biết rằng ông Phan bị mất cái lưỡi để bù trảlại cái lưỡi mà ông đã tướt đoạt của con dê. Ông khuyênông Phan nên làm những Phật sự và hồi hướng các phướcđức ấy cho con dê để mong bù đắp sự khổ đau thiệt thòicủa nó. Ông Trịnh bảo ông Phan sao chép lại kinh PhápHoa.

ÔngPhan ân hận về hành động ác mà ông đã làm. Ông thề nguyềnsẽ không bao giờ ăn thịt thú vật nữa và hết lòng cốgắng tạo sự an lạc cho con dê, qua những việc làm phướcđức, giúp đỡ chùa chiền và cầu nguyện của ông.

Mộtnăm sau cái lưỡi của ông Phan bắt đầu mọc trở lại. Ôngta vui mừng thấy lưỡi của mình đang từ từ dài ra. ÔngPhan đến sở làm để báo tin cho ông Trịnh biết. Ông Trịnhhãnh diện thấy ông Phan đã ăn năn sám hối sửa lỗi củamình.

Khiông Phan có thể nói được trở lại bình thường, ông Trịnhđã thăng chức cho ông. Ông Trịnh là con người thànhthực và sáng suốt, cho nên ông rất được mọi người kínhmến. Tiếng đồn về những việc làm tốt của ông Trịnhđã đến tai vua Thái Tông, một trong những vị vua hiền đứcnhất trong lịch sử Trung Hoa. Và vào năm 635 tây lịch, tức năm thứ 9 dưới triều đại của ngài, ông Trịnh đãđược nhà vua thăng cấp lên đến chức Giám Sát Quan là mộttrong những chức vụ cao cấp nhất triều đình.

ÔngTrịnh tâu với đức vua rằng ông được thăng chứclà do điều lành mà ông đã tạo ra nhằm giúp cho con dê đaukhổ vì mất lưỡi có được hạnh phúc.

TheGoat’s Tongue

TheT’ang dynasty from 618 to 907 AD was one of the great eras of Chinesehistory. In the capital lived one P’an Kuo, whose skill as a martialartist earned him a post in the government offices when he was still veryyoung. He was easy to get along with, so he made many friends among theother young men working there.

Oneday, a group of them was walking along by a cemetery. Among the tombs,P’an spotted a goat that a shepherd had forgotten. The goat was mindingits own business, eating the grass. P’an and his friends surrounded itand dragged it off towards home. The goat started bleating. They were afraidthe shepherd would hear and come after his goat, so P’an reached in andpulled out the goat’s tongue by the roots. He was proud of his quickwits.

Afterthey got home, they slaughtered the goat and roasted it. They washed itdown with a lot of wine and had a good time.

Inthe following year, P’an was horrified to discover his tongue shrinking.As it got shorter and shorter, P’an lost his speech. He couldn’t carryout his official duties, so he quit his job. He had to find some way tocure his tongue.

Hisboss, Cheng suspected P’an was just being lazy, so he ordered him toopen his mouth to prove whether or not he was really sick. He was surprisedto see that P’an’s tongue had already disappeared. All that was leftwas a little stub at the root. He demanded to know what had happened. P’antook up a brush and wrote, “It must be because a bunch of us were stealinga goat last year, and when the goat started bleating, I ripped its tongueout.”

Chengknew that P’an lost his tongue to balance the tongue he took from thegoat. He ordered his subordinates to carry out Buddhist services to bringthe goat fortune to compensate for its loss. He told P’an to copy theLotus Sutra.

P’anwas sorry for what he had done. He swore never again to eat the flesh ofan animal, and to do his best to bring the goat fortune through good deeds,dharma services, and prayers.

Aftera year, his tongue began to grow back. When he found his tongue was growingback, P’an was thrilled. He ran to the office to report to Cheng. Chengwas proud of P’an for his determination to correct his mistake.

Whenhe could speak normally again, he promoted him. Cheng was so honest andwise that people always praised him. The word of his good deeds reachedthe Emperor T’ai Tsung, one of the best emperors in Chinese history,and in the 9th year of his reign, 635 AD, Cheng was promoted to thepost of Imperial Censor, one of the highest positions in the Empire.

Chengtold the Emperor that perhaps he won his promotion to balance the fortunehe had won for the goat that lost its tongue.

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Senior Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com ; http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com , tvquangduc@bigpond.com
KHÁCH VIẾNG THĂM
110,220,567