Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

31. Footnotes of Translator

04/02/201109:24(Xem: 1927)
31. Footnotes of Translator

THE STORYOF BUDDHA
CUỘCĐỜI CỦA ĐỨC PHẬT
NguyênTác: JOHNATHAN LANDAW - Người Dịch: HT. THÍCH TRÍ CHƠN
31. FOOTNOTES OF TRANSLATOR

In the abbreviations used here, P stands for Pali; S for Sanskrit and Jap.forJapanese languages.

1. (QUEEN) MÀYÀ (P and S); MAKA (Jap.): The mother of Buddha and wifeof king Suddhodana. She lived in the ancient country of Koliya (P) whichis now in Nepal. She is also called Mahà Màyà (P).

2. SUDDHODANA (P), SUDDHODANA (S), JÒBONNÒ (Jap.): The father of PrincezSiddhartà (the Buddha) and was a chieftain of the Sakya tribe. He wasthe head of a small kingdom in the foothills of Himalayas with itts capitalat Kapilavatthu (P) which is now in Nepal.

3.LUMBINI (P and S): The name of a park where the Buddha Shakyamuni (P) wasborn over 2,600 years ago. It was near the capital of Kapilavatthu of theSakya tribe. The place is now known as Rummindei within the territory ofpresent-day Nepal. Asoka, king of ancient India (273-232 B.C.) came hereon a pilgrimage in c.250 B.C. He erected a stone pillar here in commemorationof his visit. Lumbini is one of the four most important holy places inBuddhism. The three other sacred places are Buddha Gaya, Sarnath, and Kusinara.

4. SIDDHATTHA (P), SIDDHÀRTHA (S), SHITTA-TAISHI (Jap.): Literally “hewho has accomplished his aim”. The personal name of the historical Buddhabefore His renunciation of the world.

5. ASITA (P and S), ASHIDA (Jap.): The seer who lived in Kapilavatthu (modernNepal). When prince Siddhàrtha was born, Asita came to see him and foretoldthat in future if he remained at home he would become a great king, andthat if he left home he would become a Buddha.

6. DEVADATTA (P and S); DAIBADATTA (Jap.): A cousin of the Buddha. At first,he was a follower of the Buddha but later he became His enemy. Devadattatried twice to kill the Buddha. The first time, from the hill, he flunga stone at Him. The Buddha was injured, but soon recovered after treatmentby Jivaka physician. The second time, he incited the elephant keepers inRàjagaha of the ancient kingdom of Magadha to release a drunken elephantNalagiri and let him loose on the street to kill the Buddha. But when theelephant came close to the Buddha, he bowed down at His feet. Near theend of his life, Devadatta realized his mistakes. One day, he was comingto the Buddha to ask for His forgiveness, but before he reached Him, hewas consumed by hell-fire.

7. YASODHÀRA (P), YÁSODHARÀ (S), YASHUDARA (Jap.):: The wife of PrinceSiddhàrtha before he left his home and mother of Rahula (P), son of theBuddha. She later became a Buddhist nun.

8. SUPRABUDDHA (P), ZENKAKU (Jap.): The King ruled theee Koliya tribe whosecapital was Devadaha which is now in Nepal. He was the father of Yasodharà.

9. RAHULA (P and S), RAGORA (Jap.): The son of the Buddha born before Hisrenunciation of the world. His mother was Yasodharà. Later, he beecameone of the ten great disciples of the Buddha.

10. KAPILAVATTTHU (P), KAPILAVASTU (S), KABIRA-E (Jap.): The capital ofthe tribe of the Sakyas of whom king Suddhodana was a ruler. The Buddhawas born in Lumbini Park near Kapilavatthu and spent his childhood andyouth there. The Indian archaeologists identified it with the present-dayvillageof Tilaurakota in the Terai region of modern Nepal.

11. CHANNA (P), CHANDAKA (S), SHANOKU (Jap.). The servant of Prince Siddhartha(the future Buddha). He led the white horse Kanthaka on whose back thePrince was riding on the night of his renunciation of the world. Channalater became a disciple of the Buddha.

12. KANTHAKA (P), KANTHAKA (S), KENCHOKU (Jap.): The name of the horseon which the Buddha was mounted when he left his palace to renounce theworld.

13. MAGADHA (P and S), MAKADA (Jap.): One of the sixteeen major kingdomsof ancient India during the Buddha's time. Magadha was then ruled by theking Bimbisàra (543-493 B.C.) with its capital in Ràjagaha. The old countryof Magadha is now in the modern Patna and Gaya districts of the Bihar statein the northeast India.

14. BIMBISÀRA (P and S), BIMBISHARA (Jap.): The name of the king who ruledthe ancient kingdom of Magadha (543-493 B.C.) during the Buddha's time.He built the city of Ràjagaha. According to the Pali tradition., Bimbisàraascended the throne at the age of fifteeen and the following year, he saidto have become a follower of the Buddha. He was an enthusiastic supporterof Buddhism and presented the Bambooo Grove Monastery to the Buddha forthe use of the Assembly of the Buddhist Monks.

15. RÀJAGAHA (P), RÀJAGRHA (S), ÒSHA-JÒ (Jap.): The capital of theancient kingdom of Magadha, present-day Rajgir city in the Bihar stateof the northeast India.

16. ALÀRA-KÀLÀMA (P), ÀRÀDA-KALAMA (S), ARARAKARAN (Jap.): The nameof the hermit to whom Prince Siddhàrtha visited and asked about the enlightenmentimmediately after he left his royal palace and became an ascetic. Alàra-Kàlàmais said to have been a Samkhya philosopher and to have lived near the Vesalicity, modern Besàrh in the Muzzaffapur district of Bihar state in thenortheast India.

17. UDDAKA-RÀMAPUTTA (P), UDRAKA-RÀMAPUTRA (S): One of the teachers underwhom Prince Siddhàrtha after leaving the world and before He became theBuddha, received instructions.

18. NERANJARÀ (P), NAIRANJANÀ (S), NIRENZENGA (Jap.): The name of a riverduring the Buddha's time. It is now called by Indian people the Phalguor Lilajana river with its clear, blue, pure and cold water. The riverhas its source near the Simeria region in the district of Hazaribad inthe central Bihar state of the northeast India. This river was visitedand bathed by Priest Siddhartha after He gave up his practices of penances.There was a Sala grove

onthe banks where the Buddha spent the afternoon previous to the night ofHis enlightenment after sitting meditation 49
daysunder the Bodhi-Tree, located in the present-day Buddha Gaya village whichis situated at a short distance to the west of this river.

19. GAYÀ (P), GAYA (Jap.): The holy city in the Bihar state of the northeastIndia. The Buddha often came to visit and stay at this place during Hislifetime. Gayà comprises the modern town of Sahebganj on the norhternside and the ancient town of Gayà on the southern side. Buddha-Gayawhere the Buddha attained enlightenment is about 10 kilometres south ofGayà.

21. SUJÀTÀ (P): Daughter of a land owner in the village of Senani nearthe small city of Uruvela during the Buddha's time, present-day Urel villagewhich is situated six miles from the city of Gaya in the Gaya districtof the Bihar state in the northeast India. Sujàtà made a promise to theGod of the banyan tree near by that she would offer a meal of milk-riceto
theGod if she gave birth to a son. Her wish wsas fulfilled, the son was born,and she sent her maid to prepare the place for the offering. Her maid,finding priest Siddhàrtha sitting under the banyan, thought that he wasthe tree-God present in person to recieve the offering. She brought thenews to Sujàtà, who in great joy, brought the food in a golden bowl andoffered it to him. This was the only meal of the Buddha previous to thenight of His enlightenment after 49 days of His sittting meditation underthe Bodhi-Tree which is located in the
BuddhaGaya village in the Bihar state of the northeast India.

21. BÀRÀNASI (P and S), HARANASHI (Jap.) Also BANARAS (old name): A cityon the Ganges river, the capital of the kingdom of Kasi which was one ofthe sixteen major countries during the Buddha's time. About seven mmilesfrom Baranasi was Sarnath (Deer Park) where the Buddha preached His firstdiscourse on the “Sermon on Setting in motion of the wheel of the Law”to His five disciples of Buddhist monks. Baranasi (or Banaras) is now themodern city of Varanasi of Benares in the state of Uttar Pradesh in northernIndia (See footnoote No.22).

22. MIGADÀYA (P), MRGADÀVA (S), ROKUYA-ON (Jap.): Literally means “DeerPark”. One of the four important sacred places of Buddhism. Its ancientname is Isipatana (P) or Rsipatana (S). The modern name is Sarnath, situatedat a distance of about seven miles from the present-day city of Benaresof Varanasi, in the Uttar Pradesh state of the northern India. This isthe place where the Buddha preached to His five disciples of Buddhist monksHis first discourse on the Dhammacakkappavattana-Sutta (P) or harmacakrapravartana-Sùtra(S), the translation of which is rendered “Sermon on the Setting in Motionof the Wheel of the Law”. There, also, the Buddha spent His first rainyseason.

23. MÀRA (P and S), MA (Jap.): The Evil One, the Tempter, the God of lust,sin and death. Màra is the Lord of the “Paranirmita-vasavartin (S) orthe Sixth Heaven of the Desire Realm. He is often depicted with a hundredarms,

ridingon an elephant. Màra symbolizes in Buddhism the passions that overwhelmhuman beings as well as everything that hinders the arising of the wholesomeroots and progress on the path of salvation and enlightenment.

24. BUDDHA (P and S), BUTSUDA (Jap.): Derived from the Sanskrit verb root“Budh” meaning to understand, to be aware of, or to awake. It describesa person who has achieved the enlightenment that leads to release fromthe cycle of birth and death and has thereby attained complete liberation.

25. GIJJHAKÙTA (P), GRDHRAKÙTA (S), GISHAKUTSU-SEN (Jap.). Also called“Vulture's Peak”. It was so called because it resembled a vulture-likepeak and also because the vultures used to dwell on its peak. It is oneof the five famous hills surrounding the inner area of Ràjagaha (P) duringthe Buddha's time, present-day town of Rajgir in the Bihar state of thenortheast India. Its caverns were always inhabited by the ascetics of ancientdays and the Buddha also came to stay at this place to sit meditation severaltimes during His sojourn in Ràjagaha. It is said that the Buddha preachedthere many important discourses of the Greater Vehicle including the LotusSculpture.

26. AJÀTASATTU (P), AJÀTASATRU (S), AJASE (Jap.): The son of king Bimbisàraand queen Vaidehi. He reigned over the kingdom of Magadha (494-462 B.C.)during

thelast 8 years of the Buddha's life and for 24 years after the Buddha's death.His name “Ajatasattu” means “enemy (sattu) while still unborn (ajata)”which, according to the legend, derives from his mother's wish to drinkblood from the knee of her husband. This was interpreted by the astrologersto mean that the child she was beearing would kill his father (Bimbisàra)and seize the kingdom. In fact, according to the Buddhist tradition, Ajàtasattuimprisoned his father and starved him to death. And together with Devadatta,he developed a conspiracy against the Buddha which was unsuccessful. Later,Ajàtasattu became a follower of the Buddha and support strongly Buddhism.Eventually, he was killed by his own son, prince Udayabhadra, who ruledfor 14 years.

27. ANANDA (P and S), ANAN (Jap.): A cousin of the Buddha. One of the Buddha'sten great disciples. He was personal attendant to the lord Buddha for morethan twenty years. He was famed for his excellent memory and is said tohave recited all the Buddha's sermons which were later recorded as “Basketof Buddhist scriptures”. Ananda is said to have attained enlightenmentafter the passing (death) of the Buddha and to have lived to the age of120.

28. KUSINÀRÀ (P), KÚSINAGARA (S), KUSHINAGARA (Jap.): The capital ofthe kingdom of Mallas (P), one of the sixteen major countries in Indiaduring the Buddha's lifetime. It is identified with the modern villageof Kasia which is situated about 55 kilometers to the east of
thecity of Gorakhpur in the Uttar Pradesh state of the northern India. Thisis the place where the Buddha entered Nirvana or died in the Sala Grovein about 543 B.C. After his death, his mortal remains were burned and apart of his relics were preserved in a stupa or pagoda in Kusinara. Asthe place of Buddha;s death, it became one of the most holy Buddhist placesof pilgrimage.


Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
14/08/2024(Xem: 547)
Tính Cách Vĩ Đại Của Đức Phật- Thích Đạo Thông giảng lễ Phật Đản Chùa Hưng Long ngày 2/6/2024. Hy vọng mọi người hiểu rõ ràng Tính cách vĩ đại của Đức Phật gồm 3 phương diện cao quý của Đức Phật là: Bản thân- Tư Tưởng - Xã Hội. Nhằm tạo sự tín tâm của người con Phật với Tam Bảo.
07/08/2024(Xem: 5167)
Ở Hoa Kỳ, có ngày Father's Day và Mother's Day, là những ngày mà người con tỏ lòng biết ơn cha mẹ. Vào những ngày này, họ có thể mang một bình hoa đến mộ, mua một món quà, và đặc biệt là tổ chức một bữa ăn mời cha mẹ. Nhưng câu nói mà người Mỹ không quên trong ngày đó là "con thương cha, con thương mẹ" khi họ ôm cha mẹ vào lòng. Ngày Lễ Vu Lan của Phật giáo Việt Nam cũng là ngày mà con cái biểu tỏ lòng biết ơn đấng sinh thành, dù họ còn sống hay đã ra đi.
30/07/2024(Xem: 592)
Lang thang, nơi đây có nghĩa là đi lang thang. Đức Phật đã dạy các nhà sư nên đi lang thang thế nào? Các bản tiếng Anh thường dùng chữ “wander” để nói về hành vi lang thang. Có phải đây chỉ là một ẩn dụ, không hoàn toàn có nghĩa là rời chùa để bước xuống phố, rồi đi từ làng này tới xóm nọ, từ tỉnh này tới tỉnh kia? Bất chợt, có một vài Phật tử ngộ nhận rằng phải đi lang thang mới là nhà sư chơn chánh. Bài viết này sẽ ghi lời Đức Phật dạy về cách lang thang chơn chánh của các nhà sư, không phải là một hành trình “đường bộ” mà phải là một hành trình về tâm.
26/07/2024(Xem: 658)
佛 號 彌 陀 法 界 藏 身 隨 淨 處 現 國 名 極 樂 寂 光 真 境 在 玄 心 開 Phật hiệu Di Đà Pháp giới tàng thân tùy xứ hiện Quốc danh Cực Lạc tịch quang chơn cảnh cá trung huyền
22/06/2024(Xem: 1445)
Bộ hành là bước đi của chân. Nơi đây, trong bài này, chỉ có ý nói rằng xin mời gọi bước đi của tâm: khuyến tấn cả nước cùng nhau bộ hành theo dòng Kinh Phật, cùng tập thói quen đọc kinh, suy nghĩ về kinh, để tâm hướng theo lời kinh dạy, và hàng ngày hãy làm như thế trong những điều kiện có thể của từng Phật tử, từng ngôi chùa. Nói theo chữ cổ, hàng ngày hãy tự xem hành động đọc, nghĩ, và làm theo lời Phật dạy cũng là một hạnh đầu đà. Nếu chúng ta đi bộ bằng chân, độ dài chỉ có thể đo bằng kilômét trong lãnh thổ Việt Nam. Trong khi, nếu chúng ta bước đi bằng tâm, hàng ngày mở trang kinh ra, để đọc, để nghĩ và để làm – thì độ dài của kinh và luận sẽ là nhiều ngàn năm, trải rộng cả Ấn Độ, Tích Lan, Trung Hoa, Việt Nam, Hoa Kỳ, Úc châu… Và sẽ không làm cản trở giao thông của bất cứ ai, bất cứ nơi nào.
19/06/2024(Xem: 2009)
Khi nói tới chuyện trao truyền y bát, chỉ là sử dụng một kiểu ngôn ngữ ước lệ. Nơi đây, chúng ta muốn nói tới một thẩm quyền sau khi Đức Phật nhập Niết Bàn. Nghĩa là, một thẩm quyền tối hậu để nương tựa. Khi dò lại kinh, chúng ta sẽ thấy câu chuyện phức tạp hơn. Vì có nơi Đức Phật nói rằng sau khi ngài nhập Niết Bàn, tứ chúng hãy chỉ dựa vào Chánh pháp. Kinh lại nói rằng tứ chúng chỉ nên dựa vào Kinh và Luật. Mặt khác, Đức Phật nói rằng có những kinh cần giải nghĩa (tức là, hãy nhìn mặt trăng, chứ đừng chấp vào ngón tay, và từ đây mở đường cho các bộ Luận và Kinh Đại Thừa). Có lúc Đức Phật chia đôi chỗ ngồi và trao y cho ngài Ca Diếp. Có kinh ghi lời Đức Phật trao pháp kế thừa cho ngài A Nan. Và có kinh ghi lời Đức Phật ủy thác quyền lãnh đạo cho Xá Lợi Phất và Mục Kiền Liên. Thế rồi, một hình ảnh thơ mộng từng được kể qua truyện tích Niêm Hoa Vi Tiếu, rằng Đức Phật lặng lẽ, cầm hoa lên, và ngài Ca Diếp mỉm cười. Tích này kể lời Đức Phật nói rằng ngài có một pháp môn vi diệu, không dự
24/03/2024(Xem: 2406)
Thành Kính Tưởng Niệm…. “Ngày Đức Phật nhập Đại Niết Bàn lúc 80 tuổi” Toàn bộ lời thuyết pháp lần cuối được ghi lại trong kinh Vừa căn dặn đệ tử tự là hòn đảo và tự thắp sáng chính mình, Vừa cô đọng, những điểm căn bản chính yếu trong giáo lý ! Phải luôn đi theo Chánh Đạo với BI, DŨNG, TRÍ !
16/01/2024(Xem: 3138)
Duy Thức Tam Thập Tụng, tác giả: tổ Thế Thân (316-396), dịch giả Phạn - Hán: Tam Tạng Pháp Sư Huyền Trang (602-664), có tất cả 30 bài tụng, mỗi bài có 4 câu, mỗi câu có 5 chữ (mỗi bài có 20 chữ); trong đó có 5 bài tụng (100 chữ), thuộc phần Duy Thức Hạnh đã nêu rõ về 5 giai vị tu tập trong Phật Đạo. Đó là 5 giai vị với tên gọi là: Tư Lương vị, Gia Hạnh vị, Thông Đạt vị, Tu Tập vị, và Cứu Cánh vị. Năm giai vị này bao quát con đường tu tập đưa đến quả vị giải thoát cứu cánh trong đạo Phật. Bài viết sau đây chỉ là sự tổng hợp, góp nhặt, cảm nhận, suy luận có khi mang tính chủ quan từ những điều đã thu thập được nơi một số kinh luận, các bài giảng thuyết; các giai đoạn tu tập cũng chỉ được nêu ra một cách rất khái quát …nên chỉ có tính cách dùng để tham khảo.
19/06/2023(Xem: 8303)
Thời gian gần đây, dư luận nổi lên những ý kiến xoay quanh phát biểu của Thượng tọa Thích Chân Quang về việc đề nghị tổ chức UNESCO công nhận “sự giác ngộ của đức Phật là di sản văn hóa phi vật thể”.
15/06/2023(Xem: 18346)
Kinh Ma-ha Ca-diếp độ bần mẫu1 kể lại câu chuyện rất thú vị về một bà lão nghèo, nhờ cúng dường ngài Ca-diếp một chút nước cơm mà được sinh về cõi trời Đao-lợi. Phước cúng dường ấy còn lớn lao đến mức hiện thành hào quang sáng rực như bảy mặt trời đồng thời soi chiếu, khiến cho vị vua cõi trời ấy là Đế-thích cũng phải kinh ngạc. Và sau khi tìm hiểu biết được nhân duyên cúng dường được phước lớn lao này, đích thân Đế-thích cùng phu nhân của mình đã phát tâm hiện xuống cõi người, hóa thân thành một đôi vợ chồng già nghèo khổ để được có cơ hội cúng dường lên ngài Ca-diếp, vun bồi thêm phước báu của chính mình.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com