02. Nhị Tổ Huệ-Khả

12/10/202110:18(Xem: 27893)
02. Nhị Tổ Huệ-Khả
29_TT Thich Nguyen Tang_To Hue Kha


Nam mô A Di Đà Phật

Kính bạch Sư Phụ

Bạch Sư Phụ, hôm nay SP giảng về Tổ Huệ Khả. Ngài là đệ tử đắc pháp đầu tiên của Tổ Bồ Đề Đạt Ma.

Tổ Huệ Khả sanh năm năm 494, viên tịch năm 601, trụ thế 107 năm.

Mẹ của Ngài lúc 40 tuổi phải cầu tự mới có con, khi có thai Ngài, ánh sáng chiếu khắp nhà, nên đặt tên cho Ngài là Thần Quang .
Ngài bẩm sinh rất Thông minh, làu thông tất cả kinh điển, và thấy kinh Phật rất hay, nên phát tâm xuất gia.
Ngài đến núi Tung Sơn để được yết kiến học pháp với Tổ Bồ Đề Đạt Ma đến từ Ấn Độ.

Tổ Bồ Đề Đạt Ma cho rằng Pháp Phật rất thâm sâu, khó thấu nhận. Ngài Huệ Khả muốn tỏ bày quyết tâm cần cầu giáo Pháp nên chặt bỏ cánh tay trái làm tin. (Hiện nay, ở Mỹ ,trong các lễ tuyên thệ, cũng áp bàn tay trái lên ngực, in trust ).

Ngài Huệ khả trình với Tổ là Tâm con không An. Tổ bảo đem Tâm ra ta An cho. Ngài Huệ Khả tìm không thấy Tâm Không An. Tổ nói "Ta đã An Tâm cho con rồi". Tổ truyền y bát cho Huệ Khả là Tổ thứ 29.

Ngay lúc Tâm Tĩnh Lặng không một Niệm dấy khởi, là vô niệm, là tâm An, nên tâm Huệ Khả lúc đó vắng bặt, trong sáng tròn đầy, là đã tự an rồi ( luôn giử được vô niệm là Tâm Phật hiện tiền bây giờ và tại đây).

Tổ Huệ Khả lên đường để giáo hoá, gặp một cư sĩ, bị ghẻ lở, xin Tổ làm sám hối cho nghiệp tội và Tổ bảo cư sĩ phải nương vào Phật, Pháp Tăng .
Tăng là Tổ, Tâm là Phật, cũng là Pháp. Phật Tâm, Pháp Tâm đầy đủ. Vị cư sĩ này chính là ngài Tăng Xán, xin theo tu học với Tổ Huệ Khả  hai năm, bệnh thuyên giảm. Tổ Huệ Khả truyền y bát cho Tăng Xán trở thành Tổ thứ 30, và khuyên nên vào núi ẩn tu vì sắp có tai họa..

Kính mời xem tiếp



Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
09/11/2010(Xem: 13970)
Các Sa-di-ni thân mến, Chọn “đi tu” làm Sa-di-ni (P. Sāmaṇeri, S. Śrāmaṇeri, 沙彌尼), sau đó, làm Thức-xoa (P. Sikkhamānā. S. Śikṣamānā, 式叉摩那),[1] Tỳ-kheo-ni (P. bhikkhuni, S. bhikṣuṇī, 比丘尼), các con đang đi theo lý tưởng cao cả và hạnh nguyện độ sinh của đức Phật, các bậc Bồ-tát, các Thánh tăng trong lịch sử hơn 2.600 năm của đạo Phật. Đó là diễm phúc lớn của các con và gia đình các con ở đời này. Sa-di-ni có nghĩa đen là “Sa-môn tử” (沙門子), tức người đang tập hạnh làm Sa-môn (P. Sāmaṇa, 沙門). Các Sa-di-ni tuổi thiếu nhi được gọi là “cô tiểu” ở miền Nam, hay “cô điệu” ở miền Trung hoặc “sư bác” ở miền Bắc. Sa-môn là từ chỉ cho các tu sĩ vô thần tại Ấn Độ trong thời cổ đại, không chấp nhận đạo Bà-la-môn đa thần, không chấp nhận Thượng đế, không chấp nhận số phận, cách tu tín ngưỡng và ép xác của đạo Bà-la-môn. Đạo Phật do đức Phật Thích-ca sáng lập là một trong các trường phái Sa-môn, mở ra con đường tỉnh thức, giác ngộ và giải thoát cho nhân loại khỏi tất cả nỗi khổ và niềm đau.
08/10/2010(Xem: 7796)
Truyện thiền không những có tính tôn giáo, triết lý mà còn có giá trị văn học cao. Nó mang ý nghĩa siêu hình, với hình thức ngụ ngôn, bố cục giản lược, trào lộng, kết thúc đột ngột, lại dùng những phương pháp tu từ đặc biệt như điệp ngữ, nghịch lý, đa nghĩa, chữi để mà khen, buông thỏng nửa chừng không kết thúc, lấy câu hỏi để trả lời câu hỏi vv…Đó là đặc sắc của truyện thiền. Cho nên đọc chuyện thiền là vừa học đạo[1] vừa thưởng thức một tác phẩm văn chương kỳ thú.
20/09/2010(Xem: 11236)
ĐứcThế Tôn thường nói: “Cái gì vô thường là khổ. Cái gì khổ là vô ngã. Cái gì vô ngã cần phải như thật quán với chánh trí tuệ là 'Cái này khôngphải của tôi, cái này không phải là tôi, cái này không phải tự ngã củatôi.'” Một câu hỏi được đặt ra: Tại sao tư tưởng vô ngã lại được diễn đạt như là hệ quả từ thực tế khổ? Lý do để giải thích có thể rút ra từ Tiểu kinh Saccaka (Cūḷasaccaka Sutta), Trung Bộ kinh... Mặc dầu hư vọng phân biệt là một khái niệm liên quan mật thiết với đối cảnh sở duyên của chỉ quán, nhưng thực ra, hư vọng phân biệt là thức và thức là duyên sinh...
28/06/2010(Xem: 32969)
Bản dịch Việt Bích Nham lục được thực hiện với một tấm lòng tôn kính, cảm phục tài đức của giáo sư Wilhelm Gundert (12. 4. 1880-3. 8. 1971). Vì W. Gundert đã giới thiệu tường tận về tác phẩm độc nhất vô nhị này nên dịch giả người Việt hạn chế tối đa những lời dư thừa, chỉ đề cập đến nguyên tắc dịch, một vài nét đặc biệt cũng như kĩ thuật được áp dụng trong bản dịch Việt:
08/01/2009(Xem: 17639)
Trong tập sách này, tác giả Nguyễn Tường Bách trình bày lại các chặng đường quan trọng trong quá trình phát triển của ngành vật lý và triết học về khoa học tự nhiên trong hơn 25 thế kỷ qua. Tác giả chú trọng đặc biệt đến sự phát triển của hai lý thuyết vật lý quan trọng nhất trong thế kỷ 20, thuyết tương đối và thuyết lượng tử cũng như ý nghĩa triết học của chúng. Chính những lý thuyết này sẽ giúp bạn đọc hiểu được mối liên hệ với triết học và tư tưởng Phật giáo ở phần sau. Vẫn xoay quanh những câu hỏi muôn đời của loài người "vũ trụ là gì, từ đâu mà có?", "thực tại trước mắt chúng ta thực chất là gì?", "bản chất của thực tại vật chất là gì?"…, tác giả dẫn dắt chúng ta theo một hành trình từ vật lý đến triết học rồi gõ cửa và dừng chân ở tư tưởng Phật giáo để lý giải thế giới hiện tượng. "Cuộc sống là một dòng tâm thức bất tận, không đầu không đuôi… Hãy đơn giản hóa một đời thành một ngày. Đời này của chúng ta như là ngày hôm nay…"