Phẩm 23: Voi

23/08/202012:59(Xem: 11875)
Phẩm 23: Voi
 

buddha-522
KINH PHÁP CÚ 

Việt dịch: HT Thích Minh Châu
Thi Hóa: HT Thích Minh Hiếu

Lưu ý:
Kinh bên dưới bản gốc Việt dịch: HT Thích Minh Châu (câu đầu),
Câu theo sau là phần Thi Hóa của HT Thích Minh Hiếu (chữ nghiêng)


Phẩm Voi 23 



320/ Ta như voi giữa trận,

Hứng chịu cung tên rơi,

Chịu đựng mi phỉ báng,

Ác gii rt nhiều người.



320/ Khi voi ra gia chiến trường

Tên bay đạn lạc bốn phương tn vào,

Thế trần tà ác xôn xao

Như Lai cũng phải xông vào him nguy.



321/ Voi luyện, đưa dự hội,

Ngựa luyện, được vua cưỡi,

Người luyện, bậc tối thượng,

Chịu đựng mi phỉ báng.



321/ Voi kia huấn luyện kiên trì

Ngựa chuyên vua cưỡi đến đi an bình.

Tối cao giữa đám qun sinh

Nguyền rủa phỉ báng giữ mình vô can.



322/ Tốt thay, con la thuần,

Thun churng loài ngựa Sin,

Đại tượng, voi có ngà,

Tự điều mới tối thượng.



322/ Con nga thun chng đảm đang

La kia giống tốt gánh mang chng nề,

Voi ngà uy dũng khi chê

Người tự điều phục mọi bề hanh thông.



323/ Chẳng phi loài cưỡi ấy,

Đưa người đến Niết Bàn,

Chỉ có người tự điều,

Đến đich, nhờ điều phục.



323/ Thuyền kia khéo lái xuôi dòng

Vượt qua ghnh thác chỉ cần tài công.

Tự điều thành tựu ước mong

Mọi phương tiện tốt cũng không hơn người.



324/ Con voi tên Tài Hộ,

Phát dục khó điều phục,

Trói buộc, không ăn uống,

Voi nhớ đến rừng voi.



324/ Con voi dục chng tự nguôi

Nỗi lên ham muốn bỏ liều không ăn.

Trói buộc thú tính khó khăn

Rừng xanh nghĩ nhớ tình nhân bầy đàn.



325/ Người ưa ngủ, ăn lớn,

Nằm lăn lóc qua lại,

Chẳng khác heo no bụng,

Kẻ ngu nhập thai mãi.



325/ Người ngu thích ngham ăn

Như heo lăn giữa tiểu phân nằm dài,

Khi cân đủ ký phân thây

Người mê phải chu nhp thai luân trầm.



326/ Trước tâm này buông lung,

Chạy theo ái, dc ,lạc;

Nay ta chánh chế ngự,

Như cầm móc điều voi.



326/ Trước vì thiếu trí loạn tâm

Chạy theo dc lc, xoay vần ái ân.

Nay hc theo pháp thượng nhân

Thun phục sợ móc, voi vâng lời Nài.



327/ Hãy vui không phóng dật,

Khéo phòng hộ tâm ý,

Kéo mình khỏi ác đạo,

Như voi bị sa lầy.



327/ Lỡ chân voi bị sa lầy

Tự mình chng đỡ thân này thoát nguy,

Vui trong cnh giới vô vi

Bậc trí thoát khỏi thành trì chấp mê.



328/ Nếu được bạn hiền trí,

Đáng sng chung, hnh lành,

Nhiếp phục mọi nguy hiểm,

Hoan hỷ sống chánh niệm.



328/ Gặp được thiện hữu đề huề

Sống chung hc hi , mọi bề lo toan.

Quý thay gp được bạn vàng

Vui trong chánh niệm lạc an thoả lòng.



329/ Không gp bn hiền trí,

Đáng sng chung, hnh lành,

Như vua bỏ nước bại,

Hãy sng riêng cô độc ,

Như voi sống rng voi.



329/ Nếu không gp bạn trí thông

Cùng nhau vượt chốn bụi hồng lãng du,

Như vua bỏ nước, quân nhu

Thà sống cô độc ẩn cư núi rừng.

Voi kia cũng thế ung dung

Rời đàn sướng khổ không cùng vi nhau.



330/ Tốt hơn sống một mình,

Không người ngu kết bạn,

Độc thân, không ác hnh,

Sống vô tư, vô lự,

Như voi sống rng voi.



330/ Một mình xa chốn lao xao

Vui cùng thin pháp trăng sao bạn đường,

Kẻ ngu nhất quyết không nương

Vô tư sáng kchiu kinh thoát trần.

Như voi một cõi một thân

Tự do tắm suối trong ngn thnh thơi.



331/ Vui thay, bn lúc cần !

Vui thay, sng biết đủ !

Vui thay, chết có đức !

Vui thay, mọi khổ đoạn.!



331/ Vui thay, cần bạn trong đời !

Sống mà biết đủ rong chơi thoả lòng !

Đức dày có chết cũng mong !

Vì khổ đã đoạn, vui không tiếc gì.!



332/ Vui thay, hiếu kính mẹ !

Vui thay, hiếu kính cha !

Vui thay, kính Sa Môn !

Vui thay, kính Hin Thánh.!



332/ Vui thay, hiếu mẹ nhghi!

Thcha trọn đạo Kinh Thi chép rành !

Sa môn phng sự phước sanh !

nh lễ Hiền Thánh quả lành, vui thay.!



333/ Vui thay, già có giới !

Vui thay, tín an trú !

Vui thay, được trí tuệ !

Vui thay, ác không làm.!



333/ Trẻ già giữ giới thng ngay !

Đức tin không chuyển vui ngày thành công !

Vui thay, tuệ giác viên thông !

Vui thay, ác đoạn vun trồng quả chơn. !

 


Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
18/07/2025(Xem: 2820)
Thường kiến tự kỷ quá Bất thuyết tha nhân phi Tha phi ngã bất phi Ngã phi tự hữu quá Tâm trụ niệm Phật trung Vô phi diệc vô quá Dịch nghĩa: Thường tự thấy lỗi mình Không nói lỗi người khác Người sai ta không chê Ta chê ta có lỗi Tâm trụ trong niệm Phật Không chê cũng không lỗi
18/07/2025(Xem: 3087)
Ngay khi mới đắc Đạo, Chính Đức Phật Thích Ca Tìm ra Con Đường ấy Để dẫn dắt chúng ta. Đó là Bát Chánh Đạo. Tám Con Đường sau đây. Người tu hành chiêm nghiệm Và ghi nhớ hàng ngày. Thứ nhất là Chánh Kiến. Đức Phật dạy chúng sinh Chánh Kiến là hiểu đúng Về Đạo và về mình.
18/07/2025(Xem: 3169)
Đời là khu rừng rậm Mà ta, khách lữ hành. Nhiều cám dỗ, cạm bẫy. Đời nhiều dữ, ít lành.
14/07/2025(Xem: 4398)
Vẫn biết nên hạn chế sử dụng 2 chữ …GIÁ NHƯ, NẾU Nhưng bổng một ngày lòng dậy sóng, chán chường Quay về lại tìm đến những tác phẩm thân thương Mượn từng câu trích đoạn, hướng dẫn thêm động lực!
09/07/2025(Xem: 2753)
Một cánh gió rơi nghiêng Trôi qua miền tịch lặng Chiếc lá nằm yên ắng Giữa sân Chùa thênh thang
02/07/2025(Xem: 3718)
Ngát trên miền thảo nguyên mênh mông Chùa vươn lên như búp sen hồng Hương Chánh Pháp lan xa vô tận Độ muôn loài vượt thoát trầm luân Mỗi giấc tối tâm hương trì nguyện Ơn Tam Bảo phù trợ chúng sinh Vượt bể khổ băng qua trường mộng Cõi Ta Bà đầy khắp thiện duyên!
01/07/2025(Xem: 2929)
Những gì chân giá trị sẽ không bị phủ lấp! Bằng sự khiêm cung chân thành học hỏi tâm sẽ nở hoa Đón nhận đạo lý từ khắp phương xa Bằng sự lặng yên tỉnh thức, gỡ nhẹ từng lớp bụi
01/07/2025(Xem: 2547)
Tháng bảy, một Tây, lúc 6 giờ Hừng đông quê mẹ tựa bài thơ Trống chuông Bát Nhã đồng vang vọng Chúc nguyện nước non vững cõi bờ.
01/07/2025(Xem: 13463)
Truyện Cổ Tích "Con Chim Tu Hú", Mùa mưa là khoảng thời gian tuyệt vời để những mầm sống mới bắt đầu hồi sinh trên các cánh rừng mưa nhiệt đới. Loài thực vật khoác trên mình tấm áo mới xanh non và đâu đó trong rừng, các vùng đất ngập nước, từng bụi lau, sậy cũng vươn mình phát triển. Đó là nơi trú ngụ, làm tổ lý tưởng của một số loài chim chích đầm lầy thuộc giống Locustella.
30/06/2025(Xem: 3508)
Cho đến một ngày, tôi gặp một nhà sư, có lẽ trẻ hơn tôi đến gần hai thập niên. Không ai ngờ nhà thơ này làm được các bài thơ kể chuyện về các Thiền sư Việt Nam trong thể thơ Đường luật, y hệt như khai mở lại một mạch nguồn thi ca sinh động. Những bài thơ của thầy, tinh luyện từng chữ, dịu dàng mang hơi thở Thiền Tông Việt Nam. Tôi đọc và kinh ngạc, như gặp lại một tri kỷ những năm rất xưa cũ, nhưng với một chân trời thi ca hoàn toàn mới. Nơi đó, riêng một mình Thầy Thích Chúc Hiền bước đi đơn độc, trong văn phong thanh thản, giữa những như dường gian nan trong từng chữ, từng ý đối, từng vần trau chuốt khó gieo, và trong từng âm vang Thiền ngữ. Tôi đọc và cảm nhận từng trang thơ đầy những tràn ngập hạnh phúc, hẳn nhiên là cho cả thi sĩ Thích Chúc Hiền và cho cả những độc giả khó tính như tôi. Từ thầy, tôi nhận ra rằng thơ Đường luật không hề cũ, chỉ là vì mình đã tránh né một lối đi rất khó khăn của thi ca.