22 - Hell

20/03/201414:18(Xem: 4427)
22 - Hell

Khuddaka Nikaya
---o0o---

Dhammapada

A Translation

Translated from the Pali

by Thanissaro Bhikkhu(Geoffrey DeGraff)

---o0o---

Dhammapada XXII

Hell


306:

He goes to hell,
the one who asserts
what didn't take place,
as does the one
who, having done,
says, 'I didn't.'
Both -- low-acting people --
there become equal:
after death, in the world beyond.

307-308:

An ochre robe tied 'round their necks,
many with evil qualities
-- unrestrained, evil --
rearise, because of their evil acts,
in hell.

Better to eat an iron ball
-- glowing, aflame --
than that, unprincipled &
unrestrained,
you should eat the alms of the country.

309-310:

Four things befall the heedless man
who lies down with the wives of others:
a wealth of demerit;
a lack of good sleep;
third, censure;
fourth, hell.

A wealth of demerit, an evil destination,
& the brief delight of a
fearful man with a
fearful woman,
& the king inflicts a harsh punishment.
So
no man should lie down
with the wife of another.

311-314:

Just as sharp-bladed grass,
if wrongly held,
wounds the very hand that holds it --
the contemplative life, if wrongly grasped,
drags you down to hell.

Any slack act,
or defiled observance,
or fraudulent life of chastity
bears no great fruit.

If something's to be done,
then work at it firmly,
for a slack going-forth
kicks up all the more dust.

It's better to leave a misdeed
undone.
A misdeed burns you afterward.
Better that a good deed be done
that, after you've done it,
won't make you burn.

315:

Like a frontier fortress,
guarded inside & out,
guard yourself.
Don't let the moment pass by.
Those for whom the moment is past
grieve, consigned to hell.

316-319:

Ashamed of what's not shameful,
not ashamed of what is,
beings adopting wrong views
go to a bad destination.

Seeing danger where there is none,
& no danger where there is,
beings adopting wrong views
go to a bad destination.

Seeing error where there is none,
& no error where there is,
beings adopting wrong views
go to a bad destination.

But knowing error as error,
and non-error as non-,
beings adopting right views
go to a good
destination.

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
19/10/2010(Xem: 3238)
The Tipitaka (Pali ti, "three," + pitaka, "baskets"), or Pali Canon, is the collection of primary Pali language texts which form the doctrinal foundation of Theravada Buddhism. Together with the ancient commentaries, they constitute the complete body of classical Theravada texts. The Pali Canon is a vast body of literature: in English translation the texts add up to several thousand printed pages. Most (but not all) of the Canon has already been published in English over the years. Although only a small fraction of these texts are available on this website, this collection can be a good place to start.