Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: TT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   
Bài mới nhất

Tìm Hiểu Tiếng Việt, Chữ Việt của Chúng Ta

01/04/201917:41(Xem: 385)
Tìm Hiểu Tiếng Việt, Chữ Việt của Chúng Ta


Tim Hieu Tieng Viet_Tien Vinh Lac
Tim Hieu Tieng Viet_Tien Vinh Lac-2

Tim Hieu Tieng Viet_Tien Vinh Lac-3


Đôi dòng về việc hiệu đính quyển
Tìm hiểu tiếng Việt, chữ Việt của chúng ta



Song thân chúng tôi là cựu hội viên Hội Truyền Bá Quốc Ngữ Nam Việt. Từ Thập Niên 50-60, song thân chúng tôi đã từng giảng dạy cũng như huấn luyện nhiều thế hệ giáo viên của Hội nhằm chống nạn mù chữ cho đồng bào.

Sau khi định cư ở Darwin, Bắc Úc, thân phụ chúng tôi bắt đầu viết quyển Tìm hiểu tiếng Việt, chữ Việt của chúng ta, với hoài bão gìn giữ tiếng Việt và sự trong sáng của ngôn ngữ dân tộc nhằm truyền lưu cho các thế hệ con cháu mai sau.

Từ năm 2008, chúng tôi cùng thân mẫu bắt đầu công việc hiệu đính và hoàn chỉnh bản thảo. Vì nhiều lý do ngoài ý muốn nên công việc hiệu đính khá chậm.

Đối với một quyển sách thuộc loại biên khảo, nhất là sách nghiên cứu về tiếng Việt và chữ Việt, chúng tôi cảm thấy đang gánh vác một trách nhiệm khá nặng nề trong việc hiệu đính: chọn dùng từ ngữ thích hợp, hành văn mạch lạc, theo đúng văn phạm tiếng Việt, không thể bỏ sót một lỗi chánh tả hay lỗi do gõ bàn phím sai, …

Khi hiệu đính, thân phụ chúng tôi đã đồng ý cho chúng tôi thêm nhiều thí dụ về Nói lái, từ ngữ Hán Việt, Văn Phạm tiếng Việt, cũng như thêm một số hình minh họa như hình bìa các Bộ Quốc-Văn Giáo-Khoa Thư (Phụ lục 2), hình trang đầu quyển Tam Thiên Tự Giải Âm 1831, v.v... Nhất là thêm một số Phụ lục như Phụ lục 4: Từ đồng âm – Hán Việt và Phụ lục 5: Ngoại lệ - Một số tiếng Hán Việt bắt đầu bằng các phụ âm d, l, m, n, ng và v viết dấu hỏi. Ở một số Phần, chúng tôi có thêm “Footnote”: “Ghi chú của người hiệu đính” ở cuối trang để làm rõ ý hay nội dung của Phần đó.

Để gõ Hán tự và ghi chú nghĩa, chúng tôi dùng Hán Việt Tự Điển Thiều Chửu dạng điện tử (HanViet.jar, Executable Jar File, Java™ Platform SE binary), Phiên bản 1.5 (02 tháng 01 năm 2005), do các ông Đặng Thế Kiệt, Lê Văn Đặng và Nguyễn Hữu Vinh biên tập. Chúng tôi cũng kết hợp dùng những trang Hán Việt Từ Điển Tổng Hợp “online” (http://hvdic.thivien.net/han), gồm: Từ Điển Phổ Thông, Hán Việt Từ Điển Trích Dẫn (http://vietnamtudien.org/dtk/hv-trichdan.php), Từ Điển Trần Văn Chánh, Hán Việt Tự Điển của Nguyễn Quốc Hùng và Thiều Chửu, để gõ những Hán tự không có trong Hán Việt Tự Điển Thiều Chửu dạng điện tử. Chúng tôi có ghi thêm Hán tự giản thể (nếu có) bên cạnh những Hán tự phồn thể để quý độc giả tiện tham khảo nếu cần.

Để gõ chữ Nôm, chúng tôi dùng trang “Chữ Nôm Editor”, “Chữ Nôm Online Writer” và “Chữ Nôm Resources” (http://www.chunom.org/pages/ime/). Vì trình độ hiểu biết về tiếng Việt, cũng như về chữ Hán và chữ Nôm của chúng tôi còn hạn hẹp, công việc hiệu đính quyển sách sẽ không tránh được những sai sót, kính mong quý độc giả chỉ giáo. Xin cám ơn quý vị.

Sau bao năm tháng miệt mài, chúng tôi đã hoàn thành quyển sách mà quý vị đang có trong tay. Chúng tôi ngậm ngùi nuối tiếc là thân phụ chúng tôi không được tận mắt nhìn thấy và cầm trong tay tác phẩm của mình trước khi Người ra đi vĩnh viễn … Thay mặt thân mẫu và quý anh chị em đã góp công xem bản thảo và hiệu đính quyển sách này.

Darwin, Bắc Úc, tháng 06 năm 2016,

Tiền Lạc Quan


pdf-iconTìm Hiểu Tiếng Việt Chữ Việt của Chúng Ta_Tiền Vĩnh lạc_2017

***

Xem bài cùng tác giả
Tiến Vĩnh Lạc
Cu Ong Thien Chon Tien Vinh Lac






Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn