51. Thiền Sư Như Hội

12/10/202119:56(Xem: 28342)
51. Thiền Sư Như Hội
198_TT Thich Nguyen Tang_Thien Su Nhu Hoi



Nam mô A Di Đà Phật

Kính bạch Sư Phụ
Bạch Sư Phụ, hôm nay chúng con được học bài thứ 199 về Thiền Sư Như Hội. Ngài thuộc đời thứ 3 sau Lục Tổ Huệ Năng, là đệ tử đắc pháp của Thiền Sư Mã Tổ Đạo Nhất .

Ngài quê ở Khúc Giang. cuộc đời Ngài đơn giản, tài liệu giáo sử không ghi chép nhiều, chỉ biết lúc đầu Ngài tu học với Thiền sư Cảnh Sơn, sau đó Ngài đến học với TS Mã Tổ và được đắc pháp.Sau khi ngộ đạo, Ngài về Đông Tự, rất đông tu chúng tăng đến tu học theo Ngài và Ngài có biệt danh là "TS Như Hội giường gãy".

Sư Phụ giải thích vì số tu chúng quá đông, một giường nhiều người nằm ngủ quá tải nên giường bị gảy. SP kể ở thiền viện của HT Thanh Từ cũng xảy ra tình trạng quá tải và TV Quảng Đức, vì ngủ giường chồng, đã có phật tử té bị thương chảy máu.

Sau khi Sư phụ Mã Tổ viên tịch, đồ chúng chỉ tụng đọc thiền ngữ cốt tủy của Mã Tổ "tức tâm tức Phật" mà không lo tu, nên Ngài lên tiếng cảnh báo bằng cách nói ngược lại rằng " Tâm chẳng phải Phật, trí chẳng phải đạo. Kiếm rơi đã lâu, ngươi mới khắc dấu thuyền".

Sư Phụ giải thích, chúng đệ tử học thuộc lòng “tức Tâm tức Phật” mà không hiểu tường tận câu dạy của TS Mã Tổ, cứ ỷ lại cho là Tâm mình có Phật rồi cứ đọc thuộc lòng là thành Phật không cần phải nhọc công tu tập gì hết, không cần đi chùa lễ Phật, tụng kinh...mà phải hiểu Tức Phật Tức Tâm là Tâm vắng lặng mới là Tâm Phật, không phải Tâm đầy lao xao, vọng tưởng, luôn phan duyên theo sáu trần.

Sư Phụ có giải thích sự tụng kinh, người Phật tử tụng kinh cũng phải thấu rõ nghĩa lý của câu kinh  thì công phu tụng kinh mới lợi lạc, có Phước báu.

Kính mời xem tiếp


Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
19/01/2013(Xem: 29512)
Bộ sách của Thiền sư Thích Nhất Hạnh gồm 80 đầu sách dạng ebook (sách điện tử) với 3 định dạng PDF, EPUB và MOBI.
30/11/2012(Xem: 19770)
Mùa hạ năm 1970 tại Phật Học Viện Hải Đức Nha Trang, chúng tôi được Thầy Đức Chơn và Thầy Phước Châu giao việc dán lại trang Bát-Kính-Pháp bị nhầm trong sách "Phật và Thánh Chúng" của Thầy Cao Hữu-Đính do Phật Học Viện Trung Phần ấn hành và in tại Nhà in Hoa Sen, NhaTrang. Sau khi công việc hoàn tất, chúng tôi được Quý Thầy cho mỗi người một quyển sách này, tuy rằng lúc ấy chưa phát hành. Lần đầu tiên trong đời, tôi bị tác động rất lớn, qua hình ảnh các Phật-tích ở Ấn Độ và những câu chuyện về Đức Phật và các đệ tử trong quyển sách.
01/11/2012(Xem: 21986)
Khi Phật đã thành đạo và thành lập giáo đoàn với năm vị đệ tử tì kheo đầu tiên tại vườn Nai, mọi người dân Ấn vẫn chưa biết gì về Phật. Đến lúc giáo đoàn đông dần, và các vị đệ tử đầu tiên đã có đầy đủ khả năng và đạo hạnh để tự mình đi hành hóa các nơi, thì người ta mới bắt đầu nghe nói đến “Phật"! Cho đến gần một năm sau, khi Phật thu phục được ba anh em Ưu Lâu Tần Loa Ca Diếp, tiếp đến là Xá Lợi Phất và Mục Kiền Liên, và sau đó không lâu là Đại Ca Diếp, thì tiếng tăm của Phật mới thực sự vang khắp bốn phương, trong triều ngoài nội ai ai cũng biết!
10/08/2012(Xem: 15967)
Kinh Kim Cương lấy vô tướng làm tông, vô trụ làm thể, diệu hữu làm dụng. Từ khi Bồ-đề Đạt-ma đến từ Tây Trúc truyền trao ý chỉ kinh này khiến người đời ngộ lý đạo, thấy tính. Chỉ vì người đời không thấy tự tính nên lập pháp môn kiến tính, nếu thấy được bản thể chân như thì chẳng cần lập pháp môn. Kinh Kim Cương Bát-nhã này được vô số người đọc tụng, vô biên người xưng tán, có hơn tám trăm nhà luận giải. Sự tạo luận tùy theo cái thấy của mỗi người. Năng lực thấy đạo dầu không đồng, nhưng chân lý thì không hai.
26/07/2012(Xem: 14837)
Giáo pháp Thiền giống như một cánh cửa sổ. Trước nhất chúng ta mới nhìn vào chỉ thấy bề mặt phản ánh lờ mờ. Nhưng khi chúng ta tu hành thì khả năng nhìn thấy trở nên rõ ràng.
25/07/2012(Xem: 18343)
Phương Thức Thực Hành Hạnh Bồ Tát (Bodhicharyàvatàra) là Thi phẩm bằng tiếng Phạn của Tôn giả Tịch Thiên (Sàntideva) khi ngài tu học ở Học viện Phật giáo Nalandà, Ấn độ vào thế kỷ thứ bảy Tây lịch. Đây cũng là tác phẩm Tạng ngữ vô cùng quan trọng, áp dụng vào chương trình học tập cho các tu sĩ Tây Tạng.