Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. [email protected]* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Hướng dẫn Đặc biệt Vòng quanh “Lục địa Á-Âu”

23/03/202312:25(Xem: 1987)
Hướng dẫn Đặc biệt Vòng quanh “Lục địa Á-Âu”

Hướng dẫn Đặc biệt Vòng quanh “Lục địa Á-Âu”

(낯설지만 특별한 울림 가진 ‘유라시아’ 안내서)

 

Tiến sĩ Doãn Minh Triết (윤명철) Giáo sư Đại học Dongguk, được biết đến rộng rãi và nổi tiếng như một nhà thám hiểm mỉm cười với bạn bè, năm 2003, ông thanh thản hồn nhiên từng bước chân an lạc, khởi hành từ tỉnh Chiết Giang, Trung Quốc và với thời gian trong 43 ngày đến Nhật Bản qua Incheon và đảo Jeju, Hàn Quốc.

 

Tiến sĩ Doãn Minh Triết (윤명철) Giáo sư Đại học Dongguk, cựu giám đốc Trung tâm Nghiên cứu Con đường Tơ lụa Á-Âu, Đại học Dongguk, một nhà nghiên cứu về lịch sử Hàn Quốc và Đông Á, người được tôn vinh là chuyên gia hàng đầu trong lĩnh vực nghiên cứu Lục địa Á-Âu (유라시아, Eurasia, 歐亞大陸), luôn tận tâm với môi trường tự nhiên, văn hóa, di tích và ôn là tác giả bộ sách "Âu-Á Đại lục Tùng thư Hệ liệt" (유라시아 총서 시리즈, 歐亞大陸叢書系列) trọn bộ 6  quyển, đã giới thiệu chi tiết về các di tích, đang thu hút sự quan tâm và đã được xuất bản dưới dạng sách điện tử.

 

Giáo sư Myung-cheol Yoon, người học chuyên ngành lịch sử Goguryeo và Lịch sử Hàng hải Đông Á, đã được trao tặng Huân chương Geunjeong của Hàn Quốc năm 2003 vì những đóng góp của ông cho sự phát triển của văn hóa hàng hải, ông đã hoạt động trong nhiều lĩnh vực khác nhau, chẳng hạn như nhận được giải thưởng Du lịch Chan-Sam Kim lần thứ nhất, giải thưởng Top 100 người Tỏa sáng Hàn Quốc năm 2020” (2020년 한국을 빛낼 100인) của Đông Á Nhật báo (동아일보) và giải thưởng lớn ở hạng mục thơ của Văn học và Phần thưởng Nghệ thuật Yeonam. Ngay cả khi đã nghỉ hưu, ông vẫn điều hành “Trường Cao đẳng Lịch sử Giáo sư Myung-Chul Yoon” trên YouTube và đang đóng một vai trò tích cực với tư cách là một học giả.

 

Quyển đầu tiên của bộ sách, “Lý giải và Sử dụng Thế giới Lục địa Á-Âu” (유라시아 세계의 이해와 활용), xác định nền văn minh trong mối quan hệ với thế giới lục địa Á-Âu, chia nó thành các lục địa và đại dương, đồng thời chia nó thành nhiều khu vực để xem xét lịch sử và tự nhiên. Nó nhấn mạnh giá trị của tài nguyên, văn hóa và vai trò của giao thông vận tải, đồng thời trình bày tình hình và kế hoạch sử dụng của thế giới lục địa Á-Âu.

 

Quyển thứ hai, “Thế giới Lục địa Á-Âu và Con người Hàn Quốc” (유라시아 세계와 한민족), nghiên cứu chi tiết mối quan hệ giữa lịch sử và văn hóa của thế giới lục địa Á-Âu với văn hóa lịch sử của người dân Hàn Quốc. Trong Chương 1, tác giả cho biết các mối liên hệ trong các lĩnh vực như quan hệ huyết thống, ngôn ngữ, đức tin, văn hóa và nghệ thuật, trong Chương 2, tác giả cho biết việc xem xét ảnh hưởng của thế giới lục địa Á-Âu, chẳng hạn như các nước Mông Cổ, Trung Á, Tây Á và Đông Âu, về lịch sử và sự thăng trầm của dân tộc Hàn Quốc, sự hưng vong của đất nước Hàn Quốc.

 

Quyển thứ ba, “Vùng sông xanh, Quê hương của người Hàn Quốc, Đến Baikal” (푸른 강역 한민족의 원향, 바이칼을 가다), miêu tả Hồ Baikal (hồ đứt gãy lục địa ở Nga, thuộc phía nam Siberi, giữa tỉnh Irkutsk ở phía tây bắc và Cộng hòa Buryatia ở phía đông nam) không chỉ là nguồn gốc của nền văn hóa cổ đại của Đông Á, mà còn là khu vực liên quan chặt chẽ đến văn hóa của chúng  ta, mối quan hệ huyết thống và lịch sử. Lịch sử, văn hóa và môi trường tự nhiên của các thành phố khác nhau xung quanh hồ Baikail (Irkutsk, Ulan-Ude, Yekaterinburg, Chita, Kakta, Nerchinsk, v.v.) đã được giới thiệu và các bức ảnh được đính kèm để cung cấp các điểm tham quan khác nhau.


 

Tiến sĩ Doãn Minh Triết (윤명철) Giáo sư Đại học Dongguk
Hình 2: Tiến sĩ Doãn Minh Triết (윤명철) Giáo sư Đại học Dongguk


 

Quyển thứ 4, “Du hành đến Lãnh thổ của Sử thi Thiên niên kỷ vùng Viễn Đông Siberia” (천년 서사의 영토 극동 시베리아를 가다) nói về văn hóa và huyết thống của chúng ta, đặc biệt, nó miêu  tả lịch sử và văn hóa của khu vực Primorsky Krai (ven biển), có liên quan chặt chẽ với lịch sử của Balhae ở Goguryeo, khu vực Hắc Long Giang, một tỉnh phía đông bắc của Trung Quốc, phía bắc Mãn Châu và Siberia ở Viễn Đông; Hắc Long Giang,  giáp với tỉnh Cát Lâm ở phía nam và giáp với khu tự trị Nội Mông ở phía tây; tỉnh giáp với Nga ở phía bắc và phía đông, giới thiệu các thành phố xung quanh và thêm các bức ảnh liên quan một cách trung thực. Tác giả cũng đã cho độc giả quan sát các thành phố như uladivostok, Usrisk và Khabarovsk ở Nga, Các thành phố ở thảo nguyên Hắc Hà, một địa cấp thị tỉnh Hắc Long Giang và Mạc Hà, một thành phố cấp phó địa thuộc địa khu Đại Hưng An Lĩnh, tỉnh Hắc Long Giang, Trung Quốc, cũng như các thành phố ở bán đảo Kamchatka,  một bán đảo dài khoảng 1.250 km ở miền Viễn Đông nước Nga và vùng Sakhalin, một hòn đảo lớn ở phía bắc Thái Bình Dương, nằm giữa 45°50' và 54°24' vĩ Bắc. Hòn đảo là một phần của nước Nga, và cũng là hòn đảo lớn nhất của liên bang này.

 
 

Bộ sách Âu Á Đại lục Tùng thư Hệ liệt


Hình 1: Bộ sách "Âu-Á Đại lục Tùng thư Hệ liệt" (유라시아 총서 시리즈, 歐亞大陸叢書系列) trọn bộ 6  quyển




Quyển thứ 5, “Con đường đến Ốc đảo ở Trung Á” (중앙아시아 오아시스 로드를 찾아 나서는 길) giải thích rằng về mặt địa lý, Uzbekistan nằm ở trung tâm của thế giới Á-Âu và là một khu vực quan trọng của Con đường Tơ lụa. Vì vậy, từ thời tiền sử đến thời hiện đại, tất cả các chủng tộc, ngôn ngữ, quốc gia, tín ngưỡng, tôn giáo, chiến tranh và giao thương trong thế giới Âu-Á đã diễn ra và  phát triển dưới nhiều hình thức khác nhau xuyên thời gian và không gian. Các loại nghệ thuật như âm nhạc, khiêu vũ và văn hóa Phật giáo đã ảnh hưởng đến văn hóa và nghệ thuật của chúng ta.

 

Quyển thứ 6, “Con đường đi đến Altai và vượt qua Thiên San” (천산을 넘어 알타이와 로드를 찾아 나서는 길), bao gồm các vùng núi khác nhau, từ dãy Thiên San ở giữa dãy núi Altai, phía bắc đến Cao nguyên Pamir, phía nam đông Trung Á. Khu vực này tuy còn lưu giữ được nhiều nét văn hóa riêng, gắn bó với nền văn minh. Trung Hoa và Ấn Độ, vì thế nơi đây đậm nét nhiều thể loại văn hóa khác nhau và có vai trò truyền tải văn hóa đến các vùng lân cận. Nó giới thiệu lịch sử và văn hóa của Kyrgyzstan (Isikkull, Osi, v.v.), Tajikistan (các thành phố cao nguyên Panjikent, Dusanbe, Pamir) và Kazakhstan (các thành phố trên núi Almaty và Altai), cũng như các thành phố xung quanh và các bức ảnh liên quan.

 

Tác giả cho biết: “Bản thân tôi không quen với từ Lục địa Á-Âu (유라시아, Eurasia, 歐亞大陸) và tôi càng cảm thấy không quen với cách nó liên quan đến chúng ta và cách sử dụng nó. Thậm chí tôi không thể hiểu nó như một khái niệm”

 

Ông nói tiếp: “Để biết được tính bản sắc của chúng ta bị bóp méo và thoát khỏi lịch sử lấy Trung Quốc làm trung tâm, Lục địa Âu-Á là một khu vực rộng lớn bao la, nó hơi phức tạp, nhưng cần phải sử dụng cách danh mục và khái niệm đa dạng. Đối với chúng tôi, thế giới Âu-Á, đặc biệt là Trung Á, có thể giúp đỡ lẫn nhau và cùng tồn tại”.

 

Việt dịch Thích Vân Phong

Nguồn: 불교신문

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
21/06/2024(Xem: 3614)
Trong lúc dọn dẹp lại thư viện kinh sách bé nhỏ của mình, người viết vừa nâng niu, vừa bâng khuâng xao xuyến khi nhìn kỹ lại hơn 50 tác phẩm được biên soạn bằng chính năng lực, trí tuệ của quý danh tăng của thế kỷ 20 -21 đã ký tặng( mà người viết cho đấy là sách giáo khoa hàn lâm về Phật Giáo ) với những dòng chữ thật trân quý đầy tinh thần nhân văn cao cả của lý tưởng, lại mang đậm các giá trị đạo đức truyền thống trong Phật Giáo mà trong suốt đời tu học, khoảng 10 năm gần đây người viết mới được tiếp xúc những bậc hiền triết này.
15/06/2024(Xem: 1495)
Sau khi bang Niedersachsen của ông Tiến sĩ Albrecht thu nhận hơn 1.000 thuyền nhân từ chiếc tàu Hải Hồng, phân phối đi các vùng trong bang nhưng đông nhất vẫn là thành phố thủ phủ Hannover. Các thuyền nhân tỵ nạn này vừa từ cõi chết đi lên, nên rất cần một chỗ dựa cho tâm linh. Sau chuyến vượt biên thoát nạn, họ đã cầu nguyện Đức Mẹ Maria cứu vớt nếu là người Công giáo. Còn Phật giáo họ sẽ niệm Mẹ hiền Quán Thế Âm, hai hình tượng đã in sâu vào tâm thức, họ tin chắc hai Vị này đã ra tay cứu độ đưa họ đến bến bờ bình yên.
12/06/2024(Xem: 838)
Lời người chuyển ngữ: Thông thường khi nói đến ngồi thiền hay thực hành chánh niệm chúng ta lập tức nghĩ đến việc ngồi yên, ngồi một cách nghiêm trang và chú tâm vào hơi thở hay những cách khác (tùy theo phương pháp chỉ – quán…). Tuy nhiên chúng ta cũng nghe đến tứ oai nghi đi – đứng - nằm – ngồi, nghĩa là ta có thể giữ chánh niệm trong mọi hoàn cảnh và tư thế, điều này phụ thuộc vào năng lực, ý chí của mỗi cá nhân. Trong lá thư gởi độc giả của tạp chí Lion’s Roar (Sư Tử Hống), ngày 51/05/24 có đề cập đến việc ứng dụng và thực hành chánh niệm trong sự di chuyển động, trong lá thư này có dẫn lời của Francis Sanzaro một nhà leo núi chuyên nghiệp và cũng là một Phật tử đã áp dụng chánh niệm trong việc leo núi. Việc ứng dụng chánh niệm trong sự vận động hàng ngày đôi khi tôi cũng có chút xíu kinh nghiệm. Tôi thường chạy bộ, bơi lội… và giữ chánh niệm và cảm thấy thoải mái dễ chịu hơn là khi ngồi nghiêm trang trước bàn thờ Phật. Tôi nhận thấy mọi người ai cũng có thể áp dụng thực hành chán
12/06/2024(Xem: 816)
Sống ở đời, mọi người chúng ta ai ai cũng đã từng ít nhất một lần buộc miệng than: “Sao khổ vậy trời? Sao khổ thế này?”. Khổ là bản chất của đời sống hiện hữu, khổ là tất yếu vì sự thay đổi của vô thường. Đã sanh làm người, đã sống trong đời thì không thể tránh khỏi khổ, cho dù đó là tỷ phú cực giàu, tổng thống cực quyền hay là kẻ ăn mày khố rách áo ôm. Khổ có vô vàn nhưng chung quy lại không ngoài: Sanh, già, bệnh, chết, muốn mà không được, thương phải chia lìa, ghét phải chung đụng, thân và tâm đầy phiền não như lửa cháy. Khổ vì sanh – tử là điều bất khả kháng, khổ vì những ác nghiệp đã chín muồi thì cũng không thể tránh được, duy cái khổ của sự mong cầu, ham muốn, thèm khát là điều mà chúng ta có thể làm giảm thiểu hoặc tránh được.
04/06/2024(Xem: 1054)
Ta lên núi, học làm Tiên nhẫn nhục, Mặc thói đời nhân ngã với thị, phi! Mây có hẹn, mà quên về cũng được, Gió có lay, trăng nghiêng ngã hề chi!
02/06/2024(Xem: 1439)
Một trong những lời dạy của Tuệ Trung Thượng Sĩ thường được đời sau nhắc tới là hãy phản quan tự kỷ. Đó là pháp yếu Thiền Tông. Nghĩa là, nhìn lại chính mình. Câu hỏi chúng ta nêu ra nơi đây là, phản quan tự kỷ thế nào?
30/05/2024(Xem: 1015)
Đại Trí Độ Luận nói: “Biển cả Phật pháp, tin thì vào được”. Kinh Hoa Nghiêm nói: “Tín làm tay. Như người có tay, đến nơi trân bảo, tùy ý nhặt lấy. Nếu người không tay, chẳng được thứ gì”. Cũng có câu: “Vừa vào cửa tín, liền lên Tổ vị”. “Mũi Tên Xuyên Vách” ra đời góp một niềm tin nhỏ cho người sơ cơ, chắc không tránh khỏi lỗi lầm. Rất mong bạn đọc bốn phương bổ chính để được tốt hơn trong những lần tái bản tới. Xin thành thật tri ân.
24/05/2024(Xem: 9225)
Hình ảnh Thầy Minh Tuệ xuất hiện trên các mạng xã hội y hệt như một trận bão truyền thông, làm dâng tràn những cảm xúc và suy tưởng. Những bước chân đơn độc của Thầy đã đi bốn vòng đất nước trong nhiều năm qua, để tu hạnh đầu đà là điều khó làm, không phải ai làm cũng được. Một hình ảnh chưa từng nhìn thấy, dù là trong tiểu thuyết hay phim ảnh: hàng trăm người dân, có khi hàng ngàn người dân, cùng ra phố bước theo Thầy, lòng vui như mở hội, niềm tin vào Chánh pháp kiên cố thêm.
17/05/2024(Xem: 816)
Bảo rằng mới, ừ thì là mới nhưng thật sự thì tháng năm đã từ vô thủy đến giờ. Tháng năm là tháng năm nào? Năm nào cũng có tháng năm, nếu bảo mọi tháng đều là tháng năm thì cũng chẳng sai. Năm, tháng, ngày, giờ… là cái khái niệm con người chế ra, tạm gọi là thế, tạm dùng để đo, đếm cái gọi là thời gian. Bản thân thời gian cũng là một khái niệm như những khái niệm dùng để đo lường nó. Bản chất thời gian là gì thì ai mà biết, nó vốn vô hình, vô tướng, vô trọng lượng, vô sắc, vô thanh… Nó không đầu không cuối và dĩ nhiên cũng không thể nào biết đâu là chặng giữa. Con người, vạn vật muôn loài và thế giới này có hình thành hay hoại diệt thì nó vẫn cứ là nó. Nó chẳng sanh ra và cũng chẳng mất đi.
17/05/2024(Xem: 1712)
Phần này ghi lại vài nhận xét về bản chữ quốc ngữ Sấm Truyền Ca và Lập Quốc Kinh, qua lăng kính của chữ quốc ngữ từ thời LM de Rhodes và các giáo sĩ Tây phương sang Á Đông truyền đạo. Đây là lần đầu tiên cách dùng này hiện diện trong tiếng Việt qua dạng con chữ La Tinh/Bồ (chữ quốc ngữ), điều này cho ta dữ kiện để xem lại một số cách đọc chính xác hơn cùng với các dạng chữ Nôm đồng thời. Rất tiếc là chưa tìm ra bản Nôm Sấm Truyền Ca hay Lập Quốc Kinh, do đó bài này phải dựa vào các dạng chữ quốc ngữ viết tay còn để lại. Tài liệu tham khảo chính của bài viết này là các tài liệu chép tay của LM Philiphê Bỉnh (sđd) và bốn tác phẩm của LM de Rhodes soạn: (a) cuốn Phép Giảng Tám Ngày (viết tắt là PGTN), (b) Bản Báo Cáo vắn tắt về tiếng An Nam hay Đông Kinh (viết tắt là BBC)
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
[email protected]