Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: TT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

09. Nguyên Nhân Của Sự Chết Chóc

08/09/201100:28(Xem: 2172)
09. Nguyên Nhân Của Sự Chết Chóc

LÒNGTHƯƠNG YÊU SỰ SỐNG
(THELOVE of LIFE)
Tácgiả: G.B. Talovick - Người dịch: HT. Thích Trí Chơn

NGUYÊNNHÂN CỦA SỰ CHẾT CHÓC

Bọnthổ phỉ lại hoành hành ở Phủ Dương bên Trung Quốc. Lầnnày có mười hai người bị cướp. Chúng lại chặt đầuvà cắt tay các nạn nhân. Những thấy cảnh dã man đó, mọingười ai cũng sợ hãi.

Ngoàira, tại miền Tương Dương lại xảy ra lụt lội. Chỉ mộtđêm mà hàng trăm ngôi nhà bị nước thủy triều cuốn đikhiến dân cư mất hết nhà cửa không nơi nương tựa. Nhưngmay mắn là họ không bị nhận chìm chết đuối cuốn theodòng nước lũ.

LýBồi Ðức, một viên quan chức địa phương, nghĩ rằng cầnphải làm một điều gì để chia xẻ nỗi khổ đau của dânchúng, dưới quyền cai quản của ông, trước thảm họa thiêntai này. Là người có từ tâm, ông rất đau buồn cho các nạnnhân bất hạnh đó. Ông cũng là một tín đồ của đạo Lãocho nên tin rằng đằng sau các thiên tai nói trên chắc hẳncó nguyên nhân.

Thếrồi Lý Bồi Ðức thầm nghĩ: “Thầy của ta, đạo trưởngLâm, là người có đạo hạnh cao thâm, hy vọng ngài hiểurõ mọi lý do.” Rồi một hôm gặp dịp, ông đi thẳng đếnchùa Nhị Tiên để tham vấn đạo trưởng. Ông tới vào lúcđạo trưởng Lâm đang tọa thiền để luyện khí công.

Ðếnnơi, ông Lý được đạo trưởng niềm nở tiếp đón. Rồiông nói: “Xin hỏi đạo trưởng nguyên nhân do đâu mà gầnđây các thiên tai đã xảy ra trong vùng dân chúng bất hạnhcủa chúng tôi, nhất là bọn thổ phỉ nổi lên nhiều nhưong.

Chúnggiết người và đốt nhà. Ngoài ra, thóc lúa của nông dânlàm lụng cực nhọc nhiều năm tích trữ đã bị nước lụthũy diệt tàn phá. Kính mong Ðạo Trưởng hoan hỷ cho chúngtôi biết nguyên cớ tại sao?”

ÐạoTrưởng Lâm nói: “Bần đạo ít khi ra khỏi chùa nên chẳnghiểu ất giáp gì cả về các biến cố tai họa xảy ra gầnđây.”

ÔngLý hỏi: “Vì sao mà dân chúng gặp cảnh điêu linh khốn khổnhư thế này?”

Lâmđạo trưởng cất tiếng than thở rồi đáp: “Ông gieo nhângì thì gặt quả nấy. Người đời nay quá ích kỷ và tànác. Họ chỉ biết nghĩ đến cái bao tử cho nên họ đã giếtthú vật để ăn thịt.

“Cácsinh vật bị giết tức giận. Khi lòng giận hờn oán thù tíchlũy quá nhiều, sự điều hòa của thiên nhiên vũ; trụ sẽbị xáo trộn, khiến nạn đao binh, thiên tai lũ lụt xảy ra.Hơn nữa, các thú vật bị giết chết - tái sinh làm ngườitrở lại để trộm cướp giết chóc trả thù con người đãtừng sát hại, gây khổ đau cho chúng.

“Chúngta không thể thoát khỏi sự trừng phạt của thiên nhiên.Người nào gây nhân ác sẽ chuốc lấy khổ đau cho bản thânvà gia đình mình. Những kẻ chống đối thiên nhiên chắcchắn sẽ gặp thảm họa.”

Mặcdầu câu chuyện này đã xảy ra hàng trăm năm trước ở TrungHoa nhưng là một bài học rất ý nghĩa đối với chúng tavào cuối thế kỷ hai mươi ngày nay. Tiểu bang Florida bị tànphá bởi các trận bão tố và cuồng phong. Nhà cửa ở Californiabị sập đổ vì động đất; nông trường đồng ruộng bịkhô cạn do hạn hán và ngập nước vì bão lụt. Những trậnbão gió và bão tuyết đã hũy diệt tài sản và gây nên cảnhkhông nhà cho hàng nghìn gia đình trên khắp đất nước HoaKỳ.

Chúngta cần lắng nghe lời khuyên dạy đầy trí tuệ của chư cổđức tiền nhân để làm sao biết sống hòa hợp với thiênnhiên. Những hành động giết chóc, bạo động, dùng xì kema túy, đồng tình luyến ái, nghe nhạc kích động ồn ào,uống rượu say sưa, đọc sách báo khiêu dâm, và trai gái sốngchung lang chạ đã trở thành các thú vui cuồng nhiệt củacon người ngày nay. Phải chăng đã đến lúc thiên nhiên khôngcòn có thể tha thứ khoan dung đối với chúng ta được nữa?

A WiseMan’s Words

Banditshad struck again in Fuyang of China. This time they robbed a dozen people.Then they chopped off their heads and their hands. All the people werefrightened by such savagery.

Therewere floods in Hsiangyang. Hundreds of houses disappeared under the waterovernight. The inhabitants lost everything, and had no place to go. Butthey were the lucky ones, the ones who were not drowned immediately orcarried off in the raging flood waters.

Asa local official, Li Peiteh felt he had to do something about the tragediesthat struck the people under his jurisdiction. As a kind man, he felt sorryfor all those unlucky people. As a Taoist, he wondered what mightbe the cause behind all these disasters.

“Ifanybody would know, it would be my Teacher, the great sorcerer Lin.”When he got a chance, Li went to the Erh-hsien Temple to visit his Teacher.When he got there, the sorcerer was sitting in meditation, exercising hispowers.

WhenLi came in, the sorcerer welcomed him. Li asked, “Teacher, I would liketo ask the cause behind all the disasters which have befallen our unhappydistrict of late. Bandits have come like a swarm of angry hornets.

Theykill and burn. Floods have destroyed the fruits of many years of hard work.Teacher, tell me why.”

“Irarely leave this temple,” said the Teacher. “I do not follow currentevents.”

“Butwhy should these people be subjected to these terrible occurrences?”

Thesorcerer heaved a deep sigh. “You reap as you sow. People are selfishand cruel. They only think about their own stomachs, so they kill animalsto eat their meat.

“Thekilled animals are wrathful. When much wrath accumulates, the peace ofnature is disturbed, so the heavens break open and waters flood the land.Some of the animals come back in rebirth as human beings and murder androb as vengeance for misdeeds done unto them.

“Thereis no escaping the power of nature. People who have done wrong bring misfortunedown upon themselves and upon their families. Those who go against naturebring themselves tragedy.”

Althoughthis story date back hundreds of years in China, it is especially importantfor us now, at the end of the twentieth century. Florida is struck by hurricanesand tornadoes. California is shaken by earthquakes, parched by drought,and then drenched by storms.

Windstormsand snowstorms destroy property and leave thousands homeless across thenation of U.S.A.

Weshould listen to the wisdom of the ancients and see how we fly in the faceof nature. Killing, violence, drug abuse, homosexuality, unsettlingmusic, alcoholism, lurid journalism, and promiscuity are modern people'sentertainment. Is it any wonder that nature can barely tolerate us anymore?
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn