Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. [email protected]* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

76. Bồng Lai Quán, Bốn Anh Hùng Trò Chuyện

17/10/201821:15(Xem: 7194)
76. Bồng Lai Quán, Bốn Anh Hùng Trò Chuyện

te dien hoa thuong


Tế Công Hoạt Phật
(Tế Điên Hòa Thượng)
Đồ Khùng dịch
(bút hiệu của HT Thích Minh Cảnh)

***

Chương 76:
Bồng Lai Quán, Bốn Anh Hùng Trò Chuyện
Tại Rừng Sâu, Mãn Hán Bị Nhát Hù


Sắp sửa bị rọi đèn, Hoa Vân Long từ dưới giường chui ra. Hắn từ đâu đến thế?

Nguyên Hoa Vân Long từ trong rừng cây chạy đi, phía sau có Vạn lý phi lai Lục Thông đuổi theo, vừa chạy vừa hét:

- Thằng to đầu Hoa Vân Long này, mày dám đánh phiêu độc hại Dương đại ca, ta phải đập bể đầu chó của mày mới được.

Hoa Vân Long ngoái đầu nhìn lại, hồn phi phách tán. Hắn biết rằng Lục Thông có cặp giò chạy nhanh như gió, chớp mắt là đến rối, khó bề trốn thoát. Trước mặt có một tán đại thọ, Hoa Vân Long vội tót lên cây đó trốn đỡ. Lục Thông không biết leo cây, đứng ở dưới đất nói:

- Hoa Vân Long, mày xuống đây, chịu cho tao đánh 100 hèo, ta sẽ tha cho mày.

Hoa Vân Long nghĩ: "Nói chi 100 hèo, 1 hèo cũng đủ chết rồi".

Lục Thông đứng dưới gốc cây la lớn:

- Mày không xuống, tao đánh gãy cây đa.

Nói rồi lấy côn đập vào thân cây lia lịa. Hoa Vân Long thấy Lục Thông đánh như vậy một hồi lâu, thế nào cây cũng đổ. Hắn bèn nghĩ ra một kế, cởi áo choàng anh hùng ra nói:

- Lục Thông, xem ta cỡi mây bay đây!

Nói rồi ném áo về phía Tây. Lục Thông là một thằng ngốc, nghe nói lật đật xách con rượt theo áo. Hoa Vân Long thừa cơ hội nhảy vọt sang phía Đông chạy mất.

Thấy trời đã tối, Hoa Vân Long nghĩ: "Ta phải đến Bồng Lai quán tìm Oải giác chân nhân Khổng Qúy mới được". Nói rồi lần đường tìm đến Bồng Lai quán. Định gõ cửa nhưng hắn lại nghĩ: "Trễ quá, biết đâu bọn Dương Minh, Lôi Minh, Trần Lượng cũng ở đó, chi bằng mình đi dò xét một vòng thử coi". Định ý xong, hắn nhảy lên nóc dò xét một vòng, thấy ở Tây phối phòng có ánh đèn. Hoa Vân Long đến gần nghe ngóng, nhằm lúc Lôi Minh, Trần Lượng đang thuật lại những chuyện đã qua của hắn cho Khổng Qúy nghe. Vân Long nghĩ: "Lượng nhỏ chẳng phải quân tử. Không độc đâu là trượng phu! Ta không làm thì thôi, đã làm không thể dừng tay được, phải dừng kế diệu hổ ly sơn, dụ họ ra ngoài, ta vào phòng núp sẵn, đợi họ ngủ mê, ta cho mỗi người một dao là xong". Tính rồi bèn ra phía sau nổi lửa lên, dụ bốn người chạy ra ngoài. Thừa cơ hội, Vân Long lén vào phòng, chui xuống sàn trốn. 

Nào ngờ trời chẳng giúp người gian. Hoa Vân Long nhịn đói mấy ngày, bụng sôi ột ột, bị Dương Minh nghe được cầm đèn rọi kiếm. Hoa Vân Long lúc đó trốn không được, bắt buộc phải chui ra, quỳ trước mặt Dương Minh. Lôi Minh gặp Hoa Vân Long, mắt long sòng sọc, rút dao định kết thúc tính mạng hắn. Dương Minh thấy vậy lật đật can:

- Lôi nhị đệ, đừng làm thế. Hắn đã bất nhân rồi anh em mình đừng nên bất nghĩa mới phải.

Hoa Vân Long nói với Dương Minh;

- Tiểu đệ thật đáng muôn thác, không còn mặt mũi nào để sống, xin đại ca giết em đi!

Dương Minh cười khà khà, nói:

- Ta giết chú làm gì! Ta với chú không thù không oán, chú yêu cầu ta điều đó làm chi.

Lôi Minh lại lườm lườm rút dao ra muốn thanh toán. Dương Minh là người quân tử đức độ, khoan dung đại lượng, khuyên giải Lôi Minh mấy lần không được, bèn nói với Vân Long:

- Thôi, chú đứng dậy rồi đi đi.

Hoa Vân Long đứng dậy nhưng không đi, mặt dầy mày dạn nói với Khổng Quý:

- Khổng nhị ca, em đói quá, anh có gì cho em ăn với!

Khổng Qúy trong lòng không ưa, bèn nói:

- Rượu đã hết, thức ăn cũng không còn. Chú muốn ăn à?

Bèn kêu tiểu đồng;

- Nấu cho Hoa nhị thúc của con một ít cháo!

Tiểu đồng nói:

- Hoa nhị thúc mạnh giỏi, con kính chào Hoa nhị thúc.

Hoa Vân Long lật đật bước tới đỡ dậy, tiểu đồng lại nói:

- Con xin dập đầu van xin Hoa nhị thúc một lần nữa, Hoa nhị thúc lần sau đến đừng có đốt nhà tội nghiệp con. Trên núi không cxó nước, sư phụ lại quở đánh con về tội bất cẩn.

Câu nói đó làm cho Hoa Vân Long đỏ mặt. Tiểu đồng đi ra nấu cháo, đem lên vừa đúng hai chén. Hoa Vân Long nhìn thấy chén cháo nóng, khói bốc lên nghi ngút. Vừa định ăn thì nghe bên ngoài có tiếng gõ cửa rất gấp và tiếng kêu:

- Mở cửa, mở cửa mau!

Mọi người lắng nghe, hình như đó là tiếng Lục Thông. Hoa Vân Long nghe tiếng kêu cửa, sợ hết hồn, lật đật năn nỉ:

- Dương đại ca, anh cứu em thì cứu cho chót. Phen này Lục Thông gặp em, chắc nó sẽ đập bể gáo dừa em mất!

Dương Minh nói:

- Lục Thông là một đứa khờ, gặp chú là nó ra tay liền đâu để chú nói năng chi mà anh cứu chú được. Tốt hơn là chú tránh đi. Hồi nãy chú trốn ở đâu thì bây giờ chú trốn ở đó, hỏi ta làm gì?

Hoa Vân Long không còn cách nào hơn, đành chui trốn dưới sàn. Khổng Minh kêu tiểu đồng ra mở cửa, người đến chính là Lục Thông.

Nguyên Lục Thông bị Hoa Vân Long gạt đi bằng cách hô "coi ta cưỡi mây đây", rồi cởi áo choàng anh hùng ra liệng về phía Tây. Lục Thông rượt theo, coi lại thì chỉ là cái áo nằm trên mặt đất, bên trong có một ngọn phiêu. Lục Thông lật lên chẳng thấy Hoa Vân Long bèn nói:

- Tên tiểu tử này chui xuống đất trốn mất tiêu rồi!

Đứng trước áo canh không thấy chi mà trời đã tối, bèn đi về hướng Bắc. Nào ngờ trước mặt có vật gì đen thù lù không đầu cũng không chân, cao hơn một trượng cản ngăn trước mặt Lục Thông hù lên một tiếng. Lục Thông thấy vậy nói:

- Cái gì vậy cà?

Rồi cầm côn nhắm ngay vật ấy đập một phát. Vật ấy vọt cao hơn một trượng rớt xuống trúng đầu Lục Thông một cái binh, làm Lục Thông sợ quá chạy nhào về phía Nam, lại thấy cục ấy đứng lù lù ngay trước mặt hù một tiếng. Lục Thông cũng không biết đó là quỷ hay ma, yêu hay quái, sợ quá chạy sang Tây. Chạy sang Tây cũng gặp cái không đầu không chân cao hơn ba trượng ấy nhát nữa, Lục Thông bèn quay đầu chạy về hướng Đông. May mắn ở hướng này không gặp cản đường, hắn chạy bừa tới trước, không biết mình đi về đâu. Hắn bỗng nhớ đến Bồng Lai quán bèn lần theo triền núi mò đến gõ cửa. Đạo đồng mở cửa, hắn chạy tuốt vào nhà trong, thẳng lên Tây phối phòng.

Thấy Lục Thông bước vào, dáng điệu sợ hãi, Dương Minh hỏi:

- Lục Thông em làm sao vậy?

- Không biết cái gì, cao hơn ba thước, không đầu không chân nhát tôi.


- Thôi, ngồi xuống đây đi. Anh hỏi em nè, nếu em gặp Hoa Vân, em sẽ làm sao?

- Nếu gặp Hoa Vân Long, em sẽ đập bể sọ nó.

- Không nên như vậy! Từ đây về sau nếu em gặp Hoa Vân Long thì không được vô lễ như vậy nhé.

Lục Thông rất nghe lời Dương Minh, nghe bảo như vậy lặng thinh một hồi rồi nói:

- Nếu không có lời đại ca bảo vậy, em quyết không tha cho nó đâu.

Lôi Minh lấy tay chỉ xuống gầm giường rồi lấy hai ngón tay ra hiệu, với cánh tay đập xuống cốt ý bảo cho Lục Thông biết. "Hoa Vân Long trốn ở dưới sàn, kêu hắn bò ra, đập chết hắn đi". Thấy Lôi Minh ra hiệu lấy tay đập xuống, Lục Thông lại hiểu lầm. Hắn thấy trên bàn có hai chén cháo ý chừng bảo hắn ăn xong rồi đập chén đi. Hắn bèn bước tới ăn cháo, ăn xong liệng chén xuống đất bể nát. Khổng Qúy thấy vậy, hỏi:

- Chú làm gì kỳ vậy?

- Anh Lôi Minh bảo tôi đập mà!

Lôi Minh cười ngất, nói:

- Ôi! ngốc ơi là ngốc!

Dương Minh nói:

- Lục Thông, anh không cho em đánh Hoa Vân Long nữa nghe khômg?

- Xin nghe lời đại ca.

Hoa Vân Long nghe hết mọi chuyện, bèn bò ra lóp ngóp xá dài Lục Thông. Lục

Thông thấy Hoa Vân Long mới nói:

- A, tên tiểu tử này. Nãy giờ mi ở đây hả? Nếu không có lời dạy của Dương đại ca, ta nắm đầu mi, đấm cho một trận.

- Thôi mà, đừng hơn thua với anh làm chi! Cháo của anh, em ăn hết rồi. Khổng nhị ca ơi, em đói quá, làm sao đi nổi.

Khổng Qúy đành phải kêu đạo đồng:

- Con hãy nấu cho Hoa nhị thúc một ít cháo nữa.

Hai tiểu đồng phát sùng trong bụng, vừa vùng vằng vừa đi nầu cháo. Một đứa hốt cát trộn trong gạo, một đứa trộn nước đái trong đồ kho, nói:

- Ăn được hay không thì kệ.

Giây lát cháo đã nấu xong dọn lên cho Hoa Vân Long. Hoa Vân Long đói quá nghe đồ ăn thơm phức. Thiệt là:

Đói lòng cám hấp ngon như mật,

No nê thịt ướp chán chê ôi.

Hoa Vân Long vừa sửa soạn ăn thì bên ngoài có tiếng gọi cửa:

- Xin hỏi quý vị, có Hoa Vân Long trong đó không?

Hoa Vân Long nghe ra tiếng của Tế Điên, hồn vía lên mây, sửa soạn chạy trốn. Lôi Minh nghe tiếng Tế Điên kêu, cười khà khà nói:

- Hoa Vân Long, mi đừng hòng trốn thoát phen này. Mi đừng tưởng ông kêu cửa trước, mi chạy trốn ra cửa sau là khỏi. Ổng sẽ đợi mi ở cửa sau đó. Mi chạy qua Đông sẽ gặp ổng đứng sẵn đằng Đông, mi chạy qua Tây thì ổng đứng chực sẵn ở đó từ đời nào rồi. Mi đừng hòng chạy thoát!

Hoa Vân Long năn nỉ:

- Xin các anh thương tình chọ Để tôi trốn trước rồi các anh năn nỉ Hòa thượng giùm tôi nhé! Tôi xin dập đầu lạy các anh mà!

Lôi Minh như vậy nhưng là người tốt bụng, thấy Hoa Vân Long năn nỉ quá, động lòng mới nói:

- Thôi, mi hãy trốn đi, để chúng ta ráp lại xin Tế Công tha mạng cho!

Hoa Vân Long lật đật chạy trốn ở góc phía bắc Tây phối phòng. Lục Thông nói:

- Tôi chưa gặp Hòa thượng, tôi cũng đi trốn nữa.

Lôi Minh mới kêu tiểu đồng ra rước Tế Điên vào.

Nguyên Tế Điên từ khi lấy bạc của Dương Minh xong, chia tay cùng bọn họ trở về quán rượu. Sài, Đỗ hai người đợi mòn con mắt, thấy Tế Điên trở lại bèn hỏi:

- Sư phụ đi cầu gì mà tới nửa buổi vậy?

Tế Điên lấy bạc bỏ lên bàn một đống, Sài đầu hỏi:

- Bạc này ở đâu nhiều thế?

- Ta nói cho ông hay, vừa trúng mối lớn rồi đó!

Phổ ky dòm thấy, trong bụng nghĩ: "Cái ông Hòa thượng này coi bộ không thành thật, số bạc này chắc là ăn cướp hay lấy trộm của ai đây mà!".

Tế Điên trả tiền cơm rượu xong, vừa định đi thì nghe trong đám thực khách có người nói:

- Nhị ca, anh xem huyện Long Du chúng ta mấy đời Tri huyện đều là quan tham cả, mới rồi đây đáo nhiệm vị Ngô lão gia này, thật là vị thanh liêm chính trực, yêu dân như con! Nào ngờ gặp vụ án Tú tài ở ngoài cửa Nam. Nhà Cao Chiết Quế có yêu tinh lộng hành ở hoa viên, bèn rước một vị tên Diệp Bát Tiên để bắt yêu, yêu tinh bắt chẳng được mà còn mất chỗ đội nón. Hung thủ tìm không thấy mà đối chứng cũng không. Còn một vụ nữa ở tiệm đổi tiền họ Cao ở ngoài cửa Bắc, tên Lưu Nhị Hồn không biết vì can cớ gì mà bị chém chết, cũng không biết hung thủ là ai. Hai vụ án này nếu Tri huyện truy xét không ra e chắc bị cách chức quá.

Sài đầu nghe chuyện rồi nói:

- Sư phụ, ông có biết người chết ngoài hoa viên nhà họ Cao ngoài cửa Nam và người chết ở trước cửa tiệm đổi tiền nhà họ Cao ngoài cửa Bắc là ai không?

Tế Điên nói:

- Hai ông nói ít lại, đừng để ý đến chuyện bá vơ một chút coi nào! Há chẳng biết rằng:

Thị phi chỉ tại nhiều bép xép

Phiền não đều do lắm khoe mình.

Chuyện của người ta thì mặc người ta.

Sài đầu mắc cỡ lặng thịnh, ba người đồng bước ra khỏi quán rượu. Sài đầu nói:

- Chúng ta tìm một quán nghỉ trọ chứ!

Tế Điên đi qua mấy tòa khách điếm, không ngừng ở đâu hết. Đến một tòa khách điếm cũ tên Đắc Hưng, Tế Điên đi thẳng vào. Phổ ky hỏi:

- Ba vị mướn phòng trọ hả?

Tế Điên đáp:

- Vâng, mướn phòng trọ, mà có thượng phòng không?

- Thượng phòng có một vị đại sư phó mướn rồi. Các ông ở tạm phối phòng nhé.

Ba người lên đến Đông phối phòng, Tế Điên hỏi:

- Này Sài đầu, ông đoán thử xem, hồi nãy người ta nói: địa phương này có hai án mạng", là ai giết vậy?

- Hồi nãy hỏi Hòa thượng, Hòa thượng không chịu nói, bây giờ tôi không hỏi, Hòa thượng lại đem hỏi tôi.

- Hồi nãy ở tiệm trà, đừng bàn quốc sự! Ở đây là nhà trọ, khác nào ở trong nhà mình, có thể nói được.

- Hòa thượng đoán xem ai giết họ vậy?

- Hung thủ giết chứ ai.

- Hòa thượng đừng nói cà rỡn chứ.

Tế Điên lấy tay chỉ một cái, nói:

- Ông coi hung thủ đến kìa!

Sài đầu nghe bên ngoài có một tiếng nói lớn, bèn nhìn ra, chưa biết hung thủ là ai.
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
29/03/2013(Xem: 3902)
Khi tơi đang dịch “Nhân Kiếp và Tai Kiếp” (Human Life And Problems, do hịa thượng tiến sĩ K. Sri Dhammananda) vào giữa tháng 09/2001 tại Toronto thì bất ngờ được biết thầy Thích Tâm Quang bên Mỹ đã dịch xong với tựa đề là “Các Vấn Đề Của Xã Hội Hơm Nay” (web www.budsas.org)
29/03/2013(Xem: 10640)
Truyện “Quan Âm Thị Kính” không rõ xuất hiện từ thời nào và do ai sáng tác ra. Thoạt tiên truyện là một khúc hát chèo gồm nhiều đoạn, với ngôn từ rất bình dị và tự nhiên, rõ ràng là một khúc hát của dân quê, của đại chúng. Về sau mới có truyện thơ “Quan Âm Thị Kính” xuất hiện, được viết bằng thể thơ “lục bát”, mang nhiều ý nghĩa thâm thúy của cả đạo Nho lẫn đạo Phật. Người ta phỏng đoán rằng tác giả chắc phải là một người có học thức.
29/03/2013(Xem: 16727)
Trăm năm trong cõi người ta, Chữ tài chữ mệnh khéo là ghét nhau. Trải qua một cuộc bể dâu, Những điều trông thấy mà đau đớn lòng. Lạ gì bỉ sắc tư phong, Trời xanh quen thói má hồng đánh ghen. Cảo thơm lần giở trước đèn, Phong tình cổ lục còn truyền sử xanh.
29/03/2013(Xem: 9165)
Chuyến hành hương Thái Lan và Nhật Bản bắt đầu từ ngày 22 tháng 10 đến mùng năm tháng 11 năm 2012, vào một sáng mùa thu với nắng vàng ươm và se se gió lạnh. Có ai biết con số ghi tên tham dự chuyến hành hương Nhật Bản này lên đến bao nhiêu không? Trước giờ khóa sổ vào đầu tháng 10 là hơn một trăm vị, sau rút lui từ từ để dừng lại con số 85 với 14 quốc gia trên thế giới. Một con số đáng ngại trong lịch sử đi hành hương của quý Thầy.
20/03/2013(Xem: 3246)
Tác giả sinh năm 1937, 63 tuổi, hiện cư ngụ tại Worcester, Massachusetts. Công việc: Technician hãng điện tử ở Mass. Sau đây là bút ký về California lãnh Giải Thưởng do ông Luận viết. Bài đã phổ biến trong sách VVNM 2001, nhưng “mất tích” trên Việt Báo Online. Xin mời cùng đọc lại. Hình trên, từ trái: Thượng Nghị Sĩ California, Ông Joe Dunn và các viên chức dân cử khai mạc cuộc họp mặt. Phía trái là nữ nghệ sĩ Kiều Chinh. Phía mặt là cô Leyna Nguyen của truyền hình KCAL9.
19/03/2013(Xem: 10311)
Tập truyện “ Làng Cũ - Người Xưa” của Tiền Vĩnh Lạc (Australia) .Sách dầy 216 trang, bìa cứng 4 màu. Bìa trước cảnh nhóm chợ chồm hỗm ở làng quê tỉnh Trà Vinh. Bìa sau hình xe thổ mộ, ngưa kéo, tác giả gọi là “xe kiếng”? Nội dung gồm nhiều truyện ngắn, hồi ký, tài liệu quý giá...cùng nhiều kinh nghiệm sống viết ra ý chừng muốn khuyên răn con cháu, sách đọc thú vị và cần thiết để làm tài liệu nghiên cứu. Sách không bán, in để tặng . Ai cần xin gọi 618-8932- 3912
10/03/2013(Xem: 3110)
Nước Xá Vệ có cô gái nghèo tên Nan Đà, thân thế cô độc thân, sống bằng nghề ăn xin. Bấy giờ, cô thấy các vị vua chúa, quan đại thần, trưởng giả cúng dường Phật và chư Tăng, cô tự nghĩ: “Ta mắc tội báo gì mà sinh vào nhà bần tiện như thế này nên không thể cúng dường đấng phước điền?”. Cô tự hối trách lấy mình.
04/03/2013(Xem: 5591)
Theo lời Hòa Thượng trưởng lão Huyền Tôn kể rằng, những ngày Hòa Thượng còn ở quê nhà, nơi Tổ đình Thiên Ấn – miền Trung, có một chú sa di tên Diệu Mãn. Thường nhật Chú chỉ làm công việc quét chùa. Chú người hiền lành, ít nói, tánh tình ngồ ngộ. Đặc biệt trong chúng, ai nhờ việc gì đều hoan hỷ làm ngay. Cũng chính vì vậy, chú thường bị quí sư huynh đệ la rầy, sao đang làm việc này lại bỏ đi làm việc kia… Tuy vậy, nhưng lúc nào chú cũng hoan hỷ, không ai thấy chú câu chấp việc gì bao giờ.
20/02/2013(Xem: 16558)
Những Câu Chuyện Linh Ứng về Ngài Địa Tạng Vương Bồ Tát (trọn bộ 03 tập) do HT Thích Như Điển dịch Việt: Năm 2007 khi chúng tôi đang nhập thất tại Úc Châu thì có một Phật Tử tên là Huỳnh Hiệp từ Hoa Kỳ có liên lạc qua bằng E-mail cho Thầy Hạnh Tấn và nhờ tôi phiên dịch tác phẩm "Những mẩu chuyện linh ứng của Đức Địa Tạng Vương Bồ Tát tại Fuchù - Nhật Bản“ từ tiếng Nhật sang tiếng Việt. Tôi bảo cứ gởi một số chuyện tiêu biểu sang Úc, tôi dịch thử. Nếu đồng ý với cách dịch ấy thì tôi sẽ tiếp tục. Sau một tuần lễ, tôi gởi trở lại 3 chuyện đầu đã dịch của quyển một cho Phật Tử nầy và anh ta rất hoan hỷ và nhờ tôi dịch tiếp cho đến hết quyển sách. Tôi trả lời rằng: "Tôi rất sẵn sàng; nhưng tôi rất ít thì giờ; khi nào xong tôi chưa biết; nhưng tôi sẽ cố gắng. Đồng thời việc đánh máy sẽ giao cho các anh chị em thực hiện". Cầm quyển sách trên tay độ 400 trang A4 thấy cũng hơi nhiều; nhưng thôi, cứ cố gắng vậy. Ông bà mình thường nói: „Kiến tha lâu đầy tổ“ quả câu nầy chẳng sai chút nào.
01/02/2013(Xem: 8539)
Tuổi Hồng Con Gái là tác phẩm đầu đời của tôi được viết vào năm 1980 cùng thời gian với tấm ảnh ngoài bìa sách. Tuy lúc đó sống ngay trên quê hương Việt Nam với dân số đông đảo mấy chục triệu người nhưng xung quanh tôi, vì hoàn cảnh hết sức đặc biệt, tôi không có lấy một người bạn, một người thân để tâm tình những lúc vui, buồn trong cuộc sống.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
[email protected]