Phẩm 17: Phẫn Nộ

16/08/202011:11(Xem: 11630)
Phẩm 17: Phẫn Nộ
 
buddha-515

KINH PHÁP CÚ 

Việt dịch: HT Thích Minh Châu
Thi Hóa: HT Thích Minh Hiếu

Lưu ý:
Kinh bên dưới bản gốc Việt dịch: HT Thích Minh Châu (câu đầu),
Câu theo sau là phần Thi Hóa của HT Thích Minh Hiếu (chữ nghiêng)

Phẩm Phẫn Nộ 17



221/ Bỏ phẫn nộ, ly tham,

Vượt qua mọi kiết sử,

Không chp trước danh sắc,

Khổ không theo, vô sản.



221/ Khen thay kẻ vượt tham sân

Như đò qua khỏi sóng ngầm vực sâu.

Buông neo tìm bến vô cầu

Thỏng tay đứng ngắm bờ lau an bình.



222/Ai chặn được phẫn nộ,

Như dừng xe đang lăn,

Ta gọi người đánh xe,

Kẻ khác, cầm cương hờ.



222/ Như xe tut dốc tử sinh

Nước sôi khói bốc, giminh bình tâm.

Dừng chân khỏi dc hận sân,

Khác xa người chỉ dự phần mang danh.



223/ Lấy không gin thng giận,

Lấy thin thng không thiện,

Lấy thí thng xan tham,

Lấy chơn thng hư nguỵ.



223/ Pháp cú đối trị dạy rành

Bố thí hành thin, phước sanh lộc nhiều.

Bao dung bun giận oán tiêu

Chánh hnh hoá giải mọi điều him nguy.



224/Nói thật, không phẫn nộ,

Của ít, thí người xin,

Nhờ ba việc lành này,

Người đến gần thiên gii.



224/ Chánh ng, chánh nghiệp tu trì

Sống đời thanh bch từ bi giúp người.

Tâm hồn như đoá hoa tươi

Con đường thiên giới mĩm cười hân hoan.



225/ Bậc hiền không hại ai,

Thân thường được chế ngự,

Đạt được cảnh bt tử,

Đến đây, không ưu sầu.



225/ Tinh cn phiền não tiêu tan,

Từ hiền đến thánh dễ dàng đi qua.

Trí nhìn thế giới không hoa

t nhã thượng, thăng toà sanh.



226/Những người thường giác tỉnh,

Ngày đêm siêng tu học,

Chuyên tâm hướng Niết Bàn

Mọi lậu hoặc được tiêu.



226/ Mắt nhìn biển cả trời xanh

Ngày đêm tỉnh thc pháp lành huân tu.

Lậu hoc phiền não che mù

Giờ đây rực sáng chân như Niết Bàn.



227/ A tu La ,nên biết,

Xưa vậy, nay cũng vậy,

Ngồi im,, bị người chê,

Nói nhiều, bị người chê,

Nói vừa phải, bị chê;

Làm người không bị chê,

Thật khó tìm ở đời.



227/ Tu Lại này, miệng thế gian,

Khen chê dù muốn cấm ngăn cũng thừa.

Nói nhiều, nói ít, từ xưa,

Thm chí yên lng có vừa lòng đâu.

Tâm người thắc mắc câu mâu

Trọn đời đi biển mò châu khác gì?



228/ Xưa, vị lai, và nay,

Đau có sự kiện này,

Người hoàn toàn bị chê,

Người trn vẹn được khen.



228/ Có ai trọn kiếp bị chê

a nay ai được trọn bề tán dương.

Vị lai phân biệt tỏ tường

Thế gian tương đối khôn lường khen chê.



229/ Sáng sáng, thẩm xét kỹ,

Bậc có trí tán thán,

Bậc trí không tỳ vết,

Đầy đủ giới định tuệ.



229/ Mặt trời sáng giữa trưa hè

Mặt trăng toả rạng bốn bề thanh lương

Uy quyền ngôi vị đại vương

Bậc trí đinh tuệ giới đường oai nghi.



230/ Hạnh sáng như vàng ròng,

Ai dám chê vị ấy?

Chư thiên phi khen thưởng,

Phạm thiên cũng tán dương.



230/ Khác chăng kẻ trí người si

Phàm phu tăm tối cần gì lời khen ?

Phạm hạnh cao vin ai bằng

Chư thiên các cõi tâm hằng kính tin.



231/ Giữ thân đừng phẫn nộ,

Phòng thân, khéo bo vệ,

Từ bỏ thân làm ác,

Với thân, làm hạnh lành.



231/ Giữ thân trong sch băng trinh,

Tránh xa ác đạo tôn vinh hnh từ.

Nhu hoà khoác áo thân tu

Quyết tâm xô vẹt mây mù thế gian.



232/ Giữ lời đừng phẫn nộ,

Phòng lời, khéo bo vệ,

Từ bỏ lời thô ác,

Với lời, nói điều lành.



232/ Giữ lời tín nghĩa ngàn vàng

Nhẹ nhàng như gió xuân tràn toả hương.

Sen khai lời đẹp tiếng thơm

Pháp âm sực tỉnh ngun cơn trở về.



233/ Giữ ý đừng phẫn nộ,

Phòng ý, khéo bo vệ,

Từ bỏ ý nghĩ ác

Với ý, nghĩ hạnh lành.



233/ Giữ ý không lạc cảnh mê

Vọng tâm phòng hnhư đê vững bền.

Cho dù giông bão ngày đêm,

Ý lành quyết nghĩ một nim thanh cao.



234/ Bậc trí bảo vthân,

Bảo vệ luôn li nói,

Bảo vệ cả tâm tư,

Ba nghip khéo bo vệ.



234/ Ba nghip trong sạch làu làu,

Tham sân từ bỏ bước vào cửa không.

Thành bậc đại trí dung thông,

Thanh lc lu hoặc vừng đông hiển bày.





Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
22/07/2017(Xem: 11749)
Tại vương quốc Kô Sa La, Thuở xưa là một quốc gia hùng cường, Ba Tư Nặc là quốc vương Khắp trong nước Ấn bốn phương vui vầy, Phật còn tại thế thời này Đạo vàng gieo rắc đó đây giúp đời. Trong cung vua có một người Cô nàng Mạt Lợi xinh tươi diễm kiều Vua Ba Tư Nặc quý yêu Vuốt ve âu yếm cưng chiều nhất thôi.
22/07/2017(Xem: 13919)
Dưới chân ngọn núi Phổ Đà Có chàng đồ tể thật là tệ sao Hung hăng, nóng nảy, hỗn hào Sống cùng mẹ góa từ bao lâu rồi, Anh chàng bất hiếu nhất đời Lúc say đánh mẹ, mặc người cười chê, Mẹ hiền lành đủ mọi bề Nghĩ mình nghiệp chướng nặng nề bản thân Nên bà sám hối thành tâm Phụng thờ tượng Quán Thế Âm trong nhà Quỳ xin Bồ Tát giúp bà, Mong con ngỗ nghịch rồi ra có ngày Thoát cơn mê, về đường ngay Sống cho phải đạo, mai này hồi tâm.
22/07/2017(Xem: 14767)
Khóm trúc nghiêng minh nhớ dáng ai Chia tay ròng rã mấy năm dài Người đi như thể trời im nắng Rầm rập mưa buồn buổi sớm mai Chiều nay ai có về quê mẹ Cho gởi lòng theo những bước chân Cố hương xa tít bao giờ lại Nhìn biển, nhìn sông, núi Ngũ Hành Đàn voọc chân nâu sầu thế cuộc Mắt buồn hiu hắt hỏi trời cao Ôi núi Sơn Chà ai thảm sát Để biển xanh đau hóa biển đào?
20/07/2017(Xem: 37793)
Do duyên lành thù thắng, được Chư Tôn Đức cùng Thiện-hữu Tri-thức gần xa hết lòng hỗ trợ và khuyến khích nên từ ngày 9. 9. 2009, chúng con đã khởi soạn “Thi hóa TRƯỜNG BỘ KINH” gồm 3 Tập, chuyển thể thơ tất cả 34 Kinh, đã được hoàn tất vào ngày 15. 7. 2011. Ba Tập đã lần lượt được ấn hành do Nhà Xuất Bản Phương Đông (Saigon, Việt Nam).
18/07/2017(Xem: 14084)
Chủng Tánh Phật luôn tiềm tàng hiện hữu Trong lòng mình cùng tất cả chúng sanh Dẫu cho ta chưa nhận biết chung quanh Tánh Phật mãi vẫn thường luôn trong sáng .
15/07/2017(Xem: 14155)
Tôi nhìn sang trái cuộc chơi, Hoa tươi đã héo gục nơi huy hoàng, Hiên ngang bỗng chốc ngỡ ngàng, Xôn xao hoen gỉ mộng vàng lên mây
12/07/2017(Xem: 13162)
Hiểu ra Ta chẳng phải Ta Biết rồi mới thấy người ta là mình
08/07/2017(Xem: 12713)
Một ông quan lớn thời xưa. Giữ vai cố vấn cho vua một vùng , Trên đường đi đến hoàng cung, Cùng vua, quan hội họp chung bữa này
27/06/2017(Xem: 21332)
Đi nhẹ đi cho lòng mình đừng nóng giận Bước chân này trải rộng hướng từ bi Hương lòng bay cảm hoá cuộc sống này Mang an lạc hoà bình cho thế giới .
27/06/2017(Xem: 16425)
2737 Dudley St, Lincoln, NE 68503 - Đây là căn nhà đầu tiên gia đình chúng tôi, 6 người, ở khi qua Mỹ. Bên trong có một phòng thờ Phật của Cộng đồng Người Việt tại thành phố Lincoln, NE. Phòng thờ này là tiền thân của Chùa Linh Quang. Sau đó Cộng đồng PG Lincoln, trong đó có những người đồng thành lập, cụ Đặng Tuyết Mai, cụ Trần Phú Lộc, v.v... nay đã mãn phần, mua một căn nhà ở 216 West F street để 'Cải gia vi tự' thành Chùa Linh Quang bấy giờ lấy tên tiếng Anh là Linh Quang Buddhist Center. Sau một thời gian nữa, Linh Quang Buddhist Center dời qua một vị trí mới ở gần Công Viên Pioneer của thành phố. Còn ngôi chùa ở đường F trở thành chùa An Lạc.