Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Phẩm 05: Ngu

14/08/202017:15(Xem: 3753)
Phẩm 05: Ngu
buddha-503 


KINH PH
ÁP CÚ 

Việt dịch: HT Thích Minh Châu
Thi Hóa: HT Thích Minh Hiếu

 

Lưu ý:

Kinh bên dưới bản gốc Việt dịch: HT Thích Minh Châu (câu đầu),

Câu theo sau là phần Thi Hóa của HT Thích Minh Hiếu (chữ nghiêng)

 

PHẨM NGU 5



60/ Đêm dài cho kẻ thức,

Đường dài cho kmt,

Luân hi dài, kngu,

Không biết chơn diu pháp.



60/ Thc đêm mi biết đêm dài

Đường xa mi biết sc trai cũng mòn ,

Ngu mê sáu nẻo xoay vòng

Sống thiếu trí tu, như trong ngục tù.



61/ Tìm không được bn đường,

Hơn mình hay bằng mình,

Thà quyết sống một mình,

Không bè bn kngu.



61/ Thiện hu tri thc cùng tu

Nếu không tìm được, vân du mt mình.

Ngày đêm tụng đọc tâm kinh

Kngu xa lánh, tâm linh ttường.



62/ Con tôi, tài sn tôi,

Người ngu sanh ưu não,

Tta, ta không có,

Con đâu tài sn đâu?



62/ Vì người tăm ti vn vương

Đắm say con vợ, vô thường trắng tay,

Su bi thân thể hao gy

Thân này không thật, ca này về đâu?



63/ Người ngu nghĩ mình ngu,

Nhvậy thành có trí,

Người ngu tưởng có trí,

Thật xứng gọi chí ngu.



63/ Nếu như dừng lại mong cầu

Hiểu thông thế sbước vào đường chơn.

Còn nghĩ tài trí thua hơn

Tự ôm oán hn, nut hờn thiên thu.



64/ Người ngu, du trn đời,

Thân cn người có trí,

Không biết được Chánh pháp,

Như mung vi vcanh.



64/ Tri xanh che áng mây mù

Khiến cho cnh sc âm u héo sầu,

Trn đời không thấy đạo màu

Hương v chánh pháp, muỗng nào tỏ phân.



65/ Người trí, du mt khc,

Thân cn người có trí,

Biết ngay chân diu pháp ,

Như lưỡi vi vcanh.



65/ Không bằng gần bậc chân nhân

Mt giây tỉnh thức, pháp phần truyn trao.

Như lưỡi nếm vngt ngào

Thân tâm hlc tuôn trào lý chơn.



66/Người ngu si thiếu trí,

Tngã thành kẻ thù,

Làm các nghiệp không thiện,

Phi chu quả đắng cay.



66/ Phàm phu mãi tính thua hơn

Tmình la di, tinh khôn làm liu,

Trói trăn vì lưới thương yêu

Khổ đau tngã, trn kiu phi qua.



67/ Nghip làm không chánh thiện,

Làm ri sanh ăn năn,

Mt nhum l, khóc than,

Lãnh chịu qudị thục.



67/ Qubáo tìm đến không xa

Ăn năn đã mun, khóc la não nề,

Cuc đời bt hnh lê thê

Đường xa gian khổ mi mê mt mình.



68/ Người ngu nghĩ là ngt,

Khi ác chưa chín mui;

Ác nghiệp chín mui ri,

Người ngu chu khổ đau.



68/ Gây nhân khi bước đăng trình

Hân hoan hạnh phúc, nghình bóng theo,

Đến khi quả ác chín mui;

Ti tăm p đến, bóng chiều đã qua.



69/ Và vic làm chánh thiện,

Làm ri không ăn năn,

Hoan h, ý đẹp lòng,

Hưởng thọ qudị thục.



69/ Làm việc thiện, tâm thăng hoa

Phước lành vượt khỏi phong ba thế trn.

Vui thay quả thiện chín dn

Sc tài trn vn mười phân vn toàn.



70/ Tháng ngày vi ngn cỏ,

Người ngu có ăn uống,

Không bằng phần mười sáu,

Người hiu pháp hữu vi.



70/ Người ngu che giu tâm gian

Di người để được trăm ngàn li khen,

Bùn sình nhưng mọc hoa sen

Đến khi tng, bao phen mê lm.



71/ Nghip ác đã được làm,

Như sa, không đông ngay,

Cháy ngầm theo kẻ ngu,

Như la tro che đậy.



71/ Quá khsng vi ác tâm

Ging như la hc, che ngm dưới tro.

Li như sa chưa thành h

Khi nghip quả đến, cháy khô cuc đời.



72/ Tnó chu bt hnh,

Khi danh đến kngu,

Vận may bị tn hi,

Đầu nó bnát tan.



72/ Mun ưa danh li cao vi

Mà mình không xứng cuộc chơi cũng tàn,

Hại cho thân thể tan hoang

Tlàm tchu, trách than ai nào.

73/ Ưa danh không tương xứng,

Mun ngi trước Tkheo,

Ưa quyn ti tnh xá,

Mun mi người lkính.



73/ Tnh xá li mun ngôi cao

Để cho tchúng lễ cu cúng dâng.

Sống phàm tục giữa tăng thân

Đứng đi sai phm, chia phân ri bi.



74/ Mong cả hai tăng, tục,

Nghĩ rằng (chính ta làm),

Trong mọi vic ln nh,

Phải theo mệnh lnh ta”,

Người ngu nghĩ như vy,

Dc và mn tăng trưởng.



74/ Lại mong ảnh hưởng khp nơi

Tcao ngã mn chưa ri khi tâm,

Gây ra mọi thứ li lm

Bi lông tìm vết, không cần li khuyên.

Tăng, tục đều gp não phin

Cn tu sám hi mi yên lòng người.



75/ Khác thay duyên thế li,

Khác thay đường Niết bàn,

Tkheo đệ tử Pht,

Hãy như vậy hằng tri,

Chứ ưa thích cung kính,

Hãy tu hnh vin ly.



75/ Như thuyền đã vượt trùng khơi

Bc trí thẳng tiến nghỉ ngơi Niết bàn.

Xa lìa vt chất ly tham

Quán chiếu vạn pháp như làn gió thu,

Đi thật xa chn tuyt mù

Thâm sơn cùng cốc, n cư an lành.


Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
16/07/2010(Xem: 12533)
Vừa qua, được đọc mấy bài thơ chữ Hán của thầy Tuệ Sĩ đăng trên tờ Khánh Anh ở Paris (10.1996) với lời giới thiệu của Huỳnh kim Quang, lòng tôi rất xúc động. Nghĩ đến thầy, nghĩ đến một tài năng của đất nước, một niềm tự hào của trí tuệ Việt Nam, một nhà Phật học uyên bác đang bị đầy đọa một cách phi pháp trong cảnh lao tù kể từ ngày 25.3.1984, lòng tôi trào dậy nỗi bất bình đối với những kẻ đang tay vứt "viên ngọc quý" của nước nhà (xin phép mượn từ này trong lời nhận xét của học giả Đào duy Anh, sau khi ông đã tiếp xúc với thầy tại Nha trang hồi năm 1976: "Thầy là viên ngọc quý của Phật giáo và của Việt Nam ") để chà đạp xuống bùn đen... Đọc đi đọc lại, tôi càng cảm thấy rõ thi tài của một nhà thơ hiếm thấy thời nay và đặc biệt là cảm nhận sâu sắc tâm đại từ, đại bi cao thượng, rộng lớn của một tăng sĩ với phong độ an nhiên tự tại, ung dung bất chấp cảnh lao tù khắc nghiệt... Đạo vị và thiền vị cô đọng trong thơ của thầy kết tinh lại thành những hòn ngọc báu của thơ ca.
28/06/2010(Xem: 25324)
Ba môn vô lậu học Giới Định Tuệ là con đường duy nhất đưa đến Niết bàn an lạc. Muốn đến Niết-bàn an lạc mà không theo con đường này thì chỉ loanh quanh trong vòng luân hồi ba cõi. Nhân Giới sinh Định, nhân Định phát Tuệ– ba môn học liên kết chặt chẽ vào nhau, nhờ vậy mới đủ sức diệt trừ tham ái, đẩy lùi vô minh, mở ra chân trời Giác ngộ. Nhưng Giới học mênh mông, Định học mêng mông, Tuệ học mênh mông; nếu không nắm được “Cương yếu” thì khó bề hiểu biết chu đáo, đúng đắn. Không hiểu biết đúng đắn thì không sinh tâm tịnh tín; không có tâm tịnh tín thì sẽ không có tịnh hạnh, như vậy, con đường giải thoát bị bế tắc. Như một người học hoài mà vẫn không hiểu, tu hoàí mà vẫn không cảm nhận được chút lợi ích an lạc nào.
19/05/2010(Xem: 8026)
Đừng tưởng cứ trọc là sư Cứ vâng là chịu, cứ ừ là ngoan Đừng tưởng có của đã sang Cứ im lặng tưởng là vàng nguyên cây Đừng tưởng cứ uống là say Cứ chân là bước cứ tay là sờ Đừng tưởng cứ đợi là chờ Cứ âm là nhạc cứ thơ là vần Đừng tưởng cứ mới là tân
16/05/2010(Xem: 6639)
Thầy từ phương xa đến đây, Chúng con hạnh ngộ xum vầy. Đêm nay chén trà thơm ngát, Nhấp cho tình Đạo dâng đầy. Mừng Thầy từ Úc tới thăm, Đêm nay trăng sáng ngày rằm. Thầy về từ tâm lan tỏa, Giữa mùa nắng đẹp tháng Năm
10/03/2010(Xem: 10183)
Qua sự nghiệp trước tác và dịch thuật của Hòa Thượng thì phần thơ chiếm một tỷ lệ quá ít đối với các phần dịch thuật và sáng tác khác nhất là về Luật và, còn ít hơnnữa đối với cả một đời Ngài đã bỏ ra phục vụ đạopháp và dân tộc, qua nhiều chức năng nhiệm vụ khác nhaunhất là giáo dục và văn hóa là chính của Ngài.
10/03/2010(Xem: 7710)
Ba La Mật, tiếng Phạn Là Pu-ra-mi-ta, Gồm có sáu pháp chính Của những người xuất gia. Ba La Mật có nghĩa Là vượt qua sông Mê. Một quá trình tu dưỡng Giúp phát tâm Bồ Đề. Đây là Bồ Tát đạo, Trước, giải thoát cho mình,
10/03/2010(Xem: 12209)
Tên Phật, theo tiếng Phạn, Là A-mi-tab-ha, Tức Vô Lượng Ánh Sáng, Tức Phật A Di Đà. Đức A Di Đà Phật Là vị Phật đầu tiên Trong vô số Đức Phật Được tôn làm người hiền. Ngài được thờ nhiều nhất Trong Ma-hay-a-na, Tức Đại Thừa, nhánh Phật Thịnh hành ở nước ta.
01/10/2007(Xem: 7500)
214 Bộ Chữ Hán (soạn theo âm vận dễ thuộc lòng)
20/10/2003(Xem: 31206)
Tình cờ tôi được cầm quyển Việt Nam Thi Sử Hùng Ca của Mặc Giang do một người bạn trao tay, tôi cảm thấy hạnh phúc - hạnh phúc của sự đồng cảm tự tình dân tộc, vì ở thời buổi này vẫn còn có những người thiết tha với sự hưng vong của đất nước. Chính vì vậy tôi không ngại ngùng gì khi giới thiệu nhà thơ Mặc Giang với tác phẩm Việt Nam Thi Sử Hùng Ca. Mặc Giang là một nhà thơ tư duy sâu sắc, một nhà thơ của thời đại với những thao thức về thân phận con người, những trăn trở về vận mệnh dân tộc, . . . Tất cả đã được Mặc Giang thể hiện trong Việt Nam Thi Sử Hùng Ca trong sáng và xúc tích, tràn đầy lòng tự hào dân tộc khi được mang cái gène “Con Rồng Cháu Tiên” luân lưu trong huyết quản.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Senior Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com ; http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com , tvquangduc@bigpond.com
KHÁCH VIẾNG THĂM
110,220,567