Phẩm 03: Tâm

14/08/202017:07(Xem: 11137)
Phẩm 03: Tâm
buddha-501 


KINH PH
ÁP CÚ 

Việt dịch: HT Thích Minh Châu
Thi Hóa: HT Thích Minh Hiếu

 

Lưu ý:

Kinh bên dưới bản gốc Việt dịch: HT Thích Minh Châu (câu đầu),

Câu theo sau là phần Thi Hóa của HT Thích Minh Hiếu (chữ nghiêng)

 

PHM TÂ

33. "Tâm hong ht giao động,

Khó hộ trì, khó nhiếp,

Người trí làm tâm thng,

Như thợ tên, làm tên."

 

33/ Vọng tâm hoảng hốt xôn xao

Ging như vượn khleo rào chuyền cây.

Người trí un nn tâm ny

Như người thợ khéo uốn ngay tên lin.



34. "Như cá quăng lên bờ,

Vất ra ngoài thy giới;

Tâm này vũng vy mnh,

Hãy đoạn thế lực Ma."



34/ Tâm ma đâu dngyên

Như cá mc cn liên miên vy vùng,

Vọng tâm đánh phá lung tung

Đon trphin não, vượt trùng sóng vây.



35. “Khó nắm giữ, khinh động,

Theo các dục quay cuồng.

Lành thay, điều phục tâm;

Tâm điều, an lạc đến.”



35/ Lành thay, chế phc tâm ny

Như thời tiết dễ đổi thay bất tường.

Vọng, chân gia si tơ vương

Khéo hành thiện pháp mở đường Lạc bang.



36. "Tâm khó thy, tế nhị,

Theo các dc quay cuồng.

Người trí phòng hộ tâm,

Tâm hộ, an lạc đến.”



36/ Vọng tâm dong ruổi ngút ngàn

Dục tham ẩn khut như làn tuyết mây,

Mun tìm hàng phục khó thay !

Người chăm hgiới tháng ngày lạc an.



37. "Chạy xa, sng một mình,

Không thân, ẩn hang sâu

Ai điều phục được tâm,

Thoát khỏi Ma trói buộc"


 

37/ Bỏ đi phố thị xóm làng

Tìm nơi xa vắng cốc hang ẩn mình,

Tinh cn quchng tam minh

Thoát ngoài phin não, mặc tình thảnh thơi.



38. "Ai tâm không an trú,

Không biết chân diu pháp,

Tịnh tín bị rúng động,

Trí tuệ không viên thành."



38/ Còn ai tham muốn sự đời

Tâm không hướng đến nghỉ ngơi Niết bàn,

Tín tâm không đủ, hoang mang

Diu pháp cao vin li càng cách xa.



39. "Tâm không đầy tràn dục,

Tâm không (hận) công phá,

Đoạn tuyệt mọi thiện ác,

Kẻ tỉnh không sợ hãi,"

 

39/ Ba độc cần phải bra

Luyn tâm thanh lọc cnh ma dứt trừ,

Bước vào thế gii chơn như

Không còn phân biệt, thực hư gitung.



40. "Biết thân như đồ gốm,

Trú tâm như thành trì,

Chống ma vi gươm trí;

Gichiến thng không tham



40/ Huyễn thân tứ đại tm nương

Đắp bi tugiác không vương sáu trn,

Có thân, không luỵ vì thân

Vung gươm trí tuệ đoạn phăng lưới tình.




41. "Không bao lâu thân này,

Sẽ nằm dài trên đất,

Bị vất bỏ, vô thức,

Như khúc cây vô dụng."

 

41/ Mt mai trong cõi tsinh

Thân ny như đống thịt sình mà thôi

Thở ra, tâm đã đi ri

Cây khô nha hết, đứng ngồi vô tri.



42. "Kẻ thù hại kẻ thù,

Oan gia hại oan gia,

Không bng tâm hướng tà,

Gây ác cho tthân."

 

42/ Sống mà không biết li đi

Lc vào ác đạo sầu bi cht chng

Oan gia trmãi không xong

Vì tâm bt chánh là nhân khsu.



43. "Điều mẹ cha bà con,

Không có thể làm được

Tâm hướng chánh làm được

Làm được tốt đẹp hơn.”



43/ Điu phc tâm, chính phép màu

Thực hành diu lý khổ đau chẳng còn

Cho dù cha m, bà con

Không ai có thể tt hơn chính mình.

 


Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
04/10/2010(Xem: 15444)
Ta ngồi mãi giữa hư vô lòng núi bỗng thấy chiều hớt hải đuổi theo mây khối thời gian rơi vào triền đá lặng hiện tại nào mất hút ở đầu cây
03/10/2010(Xem: 17252)
Mười năm vườn xưa xanh tốt Hai mươi năm nắng rọi lều tranh Mẹ tôi gọi tôi về Bên bến nước rửa chân...
02/10/2010(Xem: 13792)
Thuở ấy lòng tôi thơ thới quá Hồn thơ nguyên vẹn một trời hương Nhưng nhà nghệ sĩ từ đâu lại Êm ái trao tôi một vết thương
02/10/2010(Xem: 15097)
Miền Nam quê hương tôi Ruộng lúa phì nhiêu, cò bay thẳng cánh Đò dọc đò ngang, sông nước hữu tình Thuyền nối sóng thuyền, lạch nối bờ kinh Hương thắm tình nồng, thơm thơm bông lúa Tiếng hát câu hò, tin yêu chan chứa
02/10/2010(Xem: 10593)
Trên bãi cỏ ấy, Có ngọn cỏ rất xanh. Đâm vào bàn chân người con gái. Đâm vào bàn chân người con trai. Bốn bàn chân trần truồng, Trên bãi cỏ rất xanh.
01/10/2010(Xem: 16887)
Vâng lời Thầy con đi quét lá Lá vàng rơi lả tả khắp nơi Lá khô rơi như một kiếp con người Giờ phút cuối là về cùng cát bụi
01/10/2010(Xem: 22067)
Có, không chỉ một mà thôi, Tử, sinh đợt sóng chuyển nhồi tạo ra. Trăng nay, trăng cũng đêm qua, Hoa cười năm mới cũng hoa năm rồi. Ba sinh, đuốc trước gió mồi, Tuần hoàn chín cõi, kiến ngồi cối xay. Tới nơi cứu cánh sao đây ? Siêu nhiên tuệ giác, vẹn đầy “Sa ha” (Thích Tâm Châu dịch )
25/09/2010(Xem: 12626)
Chiều mộng hòa thơ trên nhánh duyên Cây me ríu rít cặp chim chuyền Đổ trời xanh ngọc qua muôn lá Thu đến nơi nơi động tiếng huyền
20/09/2010(Xem: 12193)
Tôi về Phước Tích đêm nay Hôn trăng gỗ quí nghe đầy tiếng chim
19/09/2010(Xem: 15011)
Gót tu sĩ bốn phương trời rảo bước Cõi Ta bà, đâu chẳng phải nhà ta Một mình đi với bình bát ca sa, Đói xin ăn, dưới gốc cây nằm ngủ Mùi phú quý mặc tình ai hưởng thú, Bả vinh hoa ta nào có xá gì; Chỉ một lòng cho trọn đạo từ bi Diệt phiền não cõi lòng thường thanh tịnh...