- Thông bạch v/v Thành Lập Hội Đồng Phiên Dịch Tam Tạng Lâm Thời (HT Thích Tuệ Sỹ)
- Thông Cáo Báo Chí số 1 (06/06/2021) Tường Trình sinh hoạt của Hội Đồng Hoằng Pháp trong thời gian từ tháng 5 đến tháng 7 năm 2021
- Thông Cáo Báo Chí số 2 (23/7/2021) Tường Trình sinh hoạt của Hội Đồng Hoằng Pháp trong thời gian từ tháng 5 đến tháng 7 năm 2021
- Thông Cáo Báo Chí số 3 (20/11/202) Đại hội Hội Đồng Hoằng Pháp, Lần 1 (qua Zoom Meeting)
- Thông Cáo Báo Chí số 4 (04/01/2022): Về việc Phiên dịch và Ấn hành Đại Tạng Kinh Việt Nam
- Tường Thuật nhanh về Đại Hội HỘI ĐỒNG HOẰNG PHÁP Lần I /2021 qua hệ thống trực tuyến Zoom .
- Từ Việc Dịch Đại Tạng Kinh Tiếng Việt Tới Phục Hưng Văn Hóa Dân Tộc
- Pháp Hội Linh Sơn, Tỏa Hương Hoằng Pháp
Tiếng Việt Tới Phục Hưng Văn Hóa Dân Tộc
Tối Thứ Sáu, ngày 26 tháng 11 năm 2021, theo giờ California, Đại Hội Hội Đồng Hoằng Pháp lần thứ nhất đã diễn ra trên Zoom Meeting với sự tham dự có lúc lên tới hơn 400 người, gồm chư tôn đức Tăng, Ni, các vị giáo sư Tiến Sĩ, các nhà nghiên cứu Phật Học, các nhà văn hóa dân tộc và Phật Giáo, và Cư Sĩ Phật tử từ khắp nơi trên thế giới.
Đây là sự kiện hiếm có đối với sinh hoạt của Phật Giáo Việt Nam trên toàn cầu từ trước tới nay. Điều đặc biệt hơn nữa là chủ đề của Đại Hội xoay quanh việc phiên dịch và ấn hành bộ Đại Tạng Kinh Việt Nam có tính cách hàn lâm nghiên cứu mang tầm vóc quốc tế giống như bộ Đại Tạng Kinh Đại Chánh Tân Tu của Nhật Bản, mà từ trước tới nay đã được các học giả, các nhà nghiên cứu văn học, sử học, tôn giáo và Phật Học từ Đông tới Tây Phương tham khảo. Việt Nam nếu có một Đại Tạng Kinh tiếng Việt có phẩm chất và tầm vóc như vậy sẽ giúp góp phần vào việc phục hưng các giá trị văn hóa truyền thống của dân tộc. Hai vị diễn giả chính trong Đại Hội này là Hòa Thượng Thích Tuệ Sỹ và Giáo Sư Trí Siêu Lê Mạnh Thát. Nhưng trước hết xin giới thiệu khái quát về Đại Tạng Kinh.
Kính mời xem tiếp