D
- Dais Đài
- Dana Paramita Thí Ba La Mật
- Dancing for joy Vui mừng hớn hở
- Dark and secluded places Tối tăm
- Deceitful Khi dối
- Deceive Dối gạt; Khinh khi
- Dedicate the life Qui mạng
- Deeds (?)Công hạnh;Nghiệp duyên
- Deferential Cung kính
- Defilement Cấu Nhiễm;Nhơ
- Delight Khoái lạc
- Delight the hearts of Đẹp lòng (làm đẹp lòng)
- Deliverance Giải thoát
- Delude Dối lầm
- Deranged sons Cuồng tử
- Destroying All Worldly Fears Hoại Nhất Thiết Thế Gian Bố Úy
- Detest Oán ghét
- Devadatta Đề Bà Đạt Đa
- Devil’s minion Dân ma
- Dharani Spells Chú Đà La Ni
- Dharani teaching Văn trì đà la ni
- Dharani that allows me to understand the words of all living beings Nhất thiết chúng sanh ngữ ngôn đà la ni
- Dharanis Đà la ni (Pháp)
- Dharanis Pháp Tổng Trì
- Dharanis that allow them to retain immeasurable repetitions of the teachingsTriền đà la ni
- Dharma assembly Pháp hội
- Dharma body Pháp thân
- Dharma drum Trống pháp
- Dharma Flower Samadhi Pháp Hoa Tam Muội
- Dharma Flower Samadhi Pháp Hoa Tam Muội
- Dharma seal Pháp ấn
- Dharma seat Pháp tòa
- Dharma storehouse Tạng Pháp
- Dhuta Hạnh đầu đà
- Dhuta practices Hạnh đầu đà
- Dhyana Paramita T hiền Bala Mật
- Dignity and virtue Uy đức
- Diligence Tinh tấn
- Discouraged Nhàm trễ
- Disparage (to) Chê trách
- Dispenser of charity Thí chủ
- Distinctions Phân biệt
- Distinctions in benefits Phân biệt công đức
- Distress Lo khổ
- Doubts and perplexities Nghi lầm
- Doubts and regrets Nghi hối
- Dragon Rồng
- Dragon King Long Vương
- Dread Ghê Sợ
- Dual characteristics Đối đãi (tướng)
- Dull Độn
- Dust Trần lụy
- Dwelling in Trụ
Gửi ý kiến của bạn