Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. [email protected]* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

duc the ton 2a


P
HẬT GIÁO THỜI ĐẠI MỚI

CƠ HỘI VÀ THÁCH THỨC

BAN BIÊN TẬP KỶ YẾU

Trưởng ban: Giáo sư Tiến sĩ:  LÊ MẠNH THÁT

Thành viên: Tiến sĩ THÍCH ĐỒNG BỔN

                            Tiến sĩ THÍCH TÂM ĐỨC

                            Tiến sĩ THÍCH VIÊN TRÍ

                            Tiến sĩ THÍCH TÂM MINH

                            Tiến sĩ THÍCH NHẬT TỪ


MỤC LỤC

LỜI GIỚI THIỆU.. 11

Lê Mạnh Thát 11

THƯ THAM LUẬN.. 13

Trần Ngọc Ninh 13

SỰ TƯƠNG TÁC GIỮA VĂN HÓA DÂN TỘC VÀ VĂN HÓA PHẬT GIÁO Ở VIỆT NAM    27

Trương Như Vương 27

Tóm tắt bài tham luận: 29

Lâm Như Tạng. 29

Ý NIỆM VỀ CƠ HỘI VÀ THÁCH THỨC  ĐỐI VỚI PHẬT GIÁO TRONG THỜI ĐẠI MỚI  32

Lâm Như Tạng 32

CONCEPTS CONCERNING CHANCES AND CHALLENGES TO BUDDHISM IN THE NEW ERA . 52

Lâm Như Tạng Ph.D.. 52

SỰ TOÀN CẦU HÓA CỦA TÂM LÝ HỌC VÀ CÁI LÔ-GÍCH TÂY PHƯƠNG SỐ VỚI MỘT SỐ QUAN ĐIỂM  PHẬT HỌC VỀ CON NGƯỜI. 59

Lương Cần Liêm 59

TRI THỨC VIỆT HẢI NGOẠI  VỚI PHẬT GIÁO VIỆT NAM... 63

Nguyễn Hữu Liêm 63

HOA SEN GIỮA SA MẠC TÂM LINH Từ Trí Thức Phật giáo Việt ở Hải Ngoại đến hiện tượng  “Tin Lành Hóa” Việt Nam.. 65

Nguyễn Hữu Liêm.. 65

HOA SEN GIỮA CƠN BÃO THỜI ĐẠI: Một đánh giá thẳng thắn. 89

Nguyễn Hữu Liêm 89

THỤC PHÁN AN DƯƠNG VƯƠNG Một Đóng góp cho sự Sống còn của Căn tính Việt 113

Nguyễn Kết 113

ĐỂ TƯƠI THÊM MẦM XANH TẢN MẠN CHUYỆN ĐẠO & ĐỜI  114

Nguyễn Kết 114

THỤC PHÁN AN DƯƠNG VƯƠNG Một Đóng góp cho sự Sống còn của Căn tính Việt 116

Nguyễn Kết 116

PHIÊN ÂM VÀ LƯỢC DỊCH ĐẠI TẠNG KINH.. 140

Trần Tiễn Khanh, Trần Tiễn Huyến 140

PHẬT GIÁO, THỜI ĐẠI MỚI. 147

Trần Văn Kha 147

Abstrakt zum Thema: Güte: Tugend mit der Umwelt freundlich umzugehen  226

Lê Văn Tâm 226

TỪ BI: MỘT ĐỨC HẠNH ĐỂ SỐNG  THÂN THIỆN VỚI MÔI TRƯỜNG   235

Lê Văn Tâm.. 235

VÀI SUY NGHĨ VỀ PHẬT GIÁO NGÀY NAY.. 261

Tâm Đàn 261

ĐẠO ĐỨC PHẬT GIÁO.. 287

Tâm Đàn 287

REPORT ON 2005 PILGRIMAGE  AND RETURN TO VIETNAM OF EXILED  ZEN MASTER, THICH NHAT HANH*. 295

John Chapman 295

BUDDHIST CORRESPONDENCE  COURSE PROGRAM FOR PRISONERS  333

Reverend Richard Baksa 333

SCHUMACHER VÀ TUYÊN NGÔN KINH TẾ PHẬT GIÁO.. 343

Quán Như Phạm Văn Minh 343

PHẨM CHẤT TĂNG NI THỜI HIỆN ĐẠI. 375

Chân Quang 375

TÓM TẮT ĐỀ TÀI THAM LUẬN: 381

Cao Huy Thuần. 381

ÁO DÀI, NƯỚC MẮM, HOA SEN.. 382

Cao Huy Thuần 382

Tóm Tắt bài Tham Luận. 393

Nguyên Thuần 393

ĐẠO PHẬT VÀ MÔ HÌNH GIÁO DỤC  CON NGƯỜI TOÀN DIỆN   394

Nguyên Thuần. 394

中國新時代—中國佛教新弘法使命... 411

釋解賢(陳仲才)... 411

CÔNG CUỘC HOẰNG PHÁP TẠI HOA KỲ VÀ NHỮNG ĐÓNG GÓP CỦA PHẬT GIÁO VIỆT NAM    414

Thích Trí Hoằng 414

THE PROPAGATION OF THE BUDDHISM IN AMERICA AND THE CONTRIBUTIONS OF THE OVERSEAS-VIETNAMESE BUDDHISTS. 435

Thích Trí Hoằng. 435

 

Summary of the Conference Paper :

 

 CONCEPTS CONCERNING OPPORTUNITIES

AND CHALLENGES FOR BUDDHISM IN THE NEW ERA .

 

 

 

From the perspective of a Vietnamese Buddhist who has lived for long periods of time in Japan and Australia, these are my opinions on the subject of  “OPPORTUNITIES and CHALLENGES for BUDDHISM in THE NEW ERA”

 

Nonviolent resistance:

Just as saint Mahatma Gandhi once said “An eye for an eye makes the whole world blind” .

“There are many causes that I am prepared to die for but no causes that I am prepared to kill for” .

A saint, with this nonviolent resistance, was successful in his struggle for the independence of India.

The self-immolation of the Bodhisattva Thich Quang Duc was, still is and will always be a radiant halo and shining light reaching on the darkest nature of human kind.

 

Opportunities:

As the Dalai Lama, a representative figure of compassion and tolerance within a Buddhists’ mentality,  would often say: “Friends, we should do our best to help others. If this is not within our capabilities then, at least, we must not harm or hurt others in any way”.

An important event that has been officially recognised by The United Nations Organisation “Vesak day is a great event of humanity”, and has been a yearly ceremony since 1999 .

The Most Venerable Thich Nhat Hanh has and is still continuing to advocate peace in Viet Nam as well as the world.  He said : “Our enemies are not people, but if we kill them off who are we to live with?”

The Most Venerable Tinh Van (Xing Yun, a Chinese monk) has contributed to the modernisation and application of advancing science and technology to daily activities and functioning of Buddhism around the world.

The Most Venerable Tuyen Hoa (Xuan Hua, a Chinese monk), has brought about the peaceful, harmonious, and non negative discriminate ways of life.

Mr Nikkyo Niwano (of Japanese origin) is a well respected leader of religions and a well known advocate of world peace.

 

The World Buddhist Sangha Council, The  World  Fellowship of Buddhists along with many other organisations across the world are working together to create opportunity, to participate and actively solve and appease the complex conflicts that still plague our world today.

 

Challenges:

The Buddhist society have and are actively continuing to contribute to the efforts to resolve such challenges as war, terrorism, as well as the creation and promotion of peace, protecting environment rights, resolving globalisation problems, to resolve calamities brought upon humanity …etc

In consistent with being one of the largest and most influential religions in the world,  Buddhism has demonstrated involvement in many of the areas above, so as to resolve, and or alleviate  suffering associated with the catastrophe or calamities that have been bestowed upon mankind.

 

Taking advantage of the opportunities, that the Buddhist society have been given to address the challenges within this modern society, we present to you the following suggestions:

  1. Organise a day for Multicultural Celebration of Peaceful and Harmonious living.
  2. Establish a United Religion Representative Committee, composed of representatives from all religions. And to have a committee set up in each country as well as an internationally combined one.
  3. Establish a United Religion Representative Committee quarterly magazine, within each country.
  4. Organise a day for the creation of positive ways of life and for the surrounding environment.
  5. Organise a festival for young Buddhists within each country and internationally.
  6. Establish a congregation of United Buddhism in Viet Nam.
  7. Establish a Buddhist political party in countries that have large populations of residing Buddhists.
  8. Establish an official Buddhist charity organisation in every country as well as an international combined organisation.
  9. Establish more Buddhist universities as well as Buddhist high school and primary school in Viet Nam.
  10. Consult and carry out the needs and wishes of Buddhists.

 

If we can be put aside selfishness and greed, and be able to move towards a way of life with unity, equity and equality, following the mentality of humility, compassion, tolerance,  wisdom, and non-atman (non-self) like the Buddha’s teachings, then we will no longer have to fear the calamities of war, terrorism, or atomic weapons and humanity will always live in harmony and peace.

 

 

Lam Nhu Tang Ph.D                                                     



pdf-icon
Phật Giáo Thời Đại Mới_Chủ biên TS Lê Mạnh Thát







 

Ý kiến bạn đọc
25/06/202000:05
Khách
Cám ơn TTT Nguyên Tạng đã gởi cho cái link nầy. Kính chúc ngài sức khỏe. LNT
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
02/12/2014(Xem: 25750)
Bản dịch tiếng Việt Ba Trụ Thiền do chúng tôi thực hiện lần đầu tiên vào năm 1985 tại Sài gòn, Việt nam, và được nhà xuất bản Thanh Văn ấn hành lần đầu tiên vào năm 1991 tại California, Hoa kỳ đã được nhiều độc giả tiếng Việt hâm mộ. Chúng tôi chân thành cảm ơn tất cả quí độc giả và hành giả tu tập thiền nhiệt tình, và nhà xuất bản Thanh Văn.
01/12/2014(Xem: 16384)
“Milarepa, Con Người Siêu Việt” là bản dịch tiếng Việt do chúng tôi thực hiện vào năm 1970 và được nhà xuất bản Nguồn Sáng ấn hành tại Sài gòn vào năm 1971
24/11/2014(Xem: 18011)
Tập sách nhỏ “Du-già Tây Tạng, Giáo Lý và Tu Tập” này được dịch từ bản văn tiếng Anh có nhan đề là “Teachings of Tibetan Yoga” do Giáo sư Garma C. C. Chang – giảng sư của Tu viện Kong Ka ở miền Đông Tây Tạng khoảng trước năm 1950 – biên dịch từ Hoa ngữ, do nhà xuất bản Carol Publishing Group ấn hành năm 1993 tại New York, Hoa Kỳ.
18/08/2014(Xem: 26527)
Tập Tổng quan kinh Đại Bát Niết-bàn này được chúng tôi biên soạn như một phần trong công trình dịch thuật và chú giải kinh Đại Bát Niết-bàn và đã được in chung với bảng thuật ngữ tra cứu thành một Phụ lục đính kèm theo toàn bộ kinh, xuất bản trong năm 2009.
18/08/2014(Xem: 23452)
Tôi nghe như thế này: Một thuở nọ, đức Phật ngự tại thành Tỳ-da-ly, trong vườn cây Am-la với chúng đại tỳ-kheo là tám ngàn người, Bồ Tát là ba mươi hai ngàn vị mà ai ai cũng đều biết đến, đều đã thành tựu về đại trí và bổn hạnh. Oai thần mà chư Phật đã gầy dựng được, chư Bồ Tát ấy nương vào đó mà hộ vệ thành trì đạo pháp. Các ngài thọ lãnh giữ gìn Chánh pháp, có thể thuyết pháp hùng hồn như tiếng sư tử rống, danh tiếng các ngài bay khắp mười phương. Chẳng đợi sự thỉnh cầu giúp đỡ mà các ngài tự mang sự an ổn đến cho mọi người. Các ngài tiếp nối làm hưng thạnh Tam bảo, khiến cho lưu truyền chẳng dứt.
18/08/2014(Xem: 27439)
Tôi nghe như thế này: Có một lúc đức Phật tại thành Vương Xá, núi Kỳ-xà-quật, cùng với sáu mươi hai ngàn vị đại tỳ-kheo. Các vị đều là những bậc A-la-hán đã dứt sạch lậu hoặc, không còn sinh khởi các phiền não, mọi việc đều được tự tại, tâm được giải thoát, trí huệ được giải thoát, như các bậc đại long tượng khéo điều phục. Các ngài đã làm xong mọi việc cần làm, buông bỏ được gánh nặng, tự thân đã được sự lợi ích, dứt hết mọi chấp hữu, đạt trí huệ chân chánh nên tâm được tự tại. Hết thảy các ngài đều đã được giải thoát, chỉ trừ ngài A-nan. Trong pháp hội có bốn trăm bốn mươi vạn Bồ Tát, đứng đầu là Bồ Tát Di-lặc. Các vị đều đã đạt được các pháp nhẫn nhục, thiền định, đà-la-ni. Các ngài hiểu sâu ý nghĩa các pháp đều là không và hoàn toàn không có tướng nhất định. Các vị đại sĩ như thế đều là những bậc không còn thối chuyển trên đường tu tập.
18/08/2014(Xem: 18839)
Sách Liên Tông Bảo Giám nói rằng: “Tâm thể chính là cõi Cực Lạc trải khắp mười phương. Tự tánh là đức Di-đà tròn đầy trí giác. Mầu nhiệm ứng theo thanh sắc nơi ngoại cảnh, tỏa sáng nơi tự tâm. Bởi vậy, bỏ mê vọng liền về chân thật, thẳng lìa trần ai tức là giác ngộ.” “Thuở trước ngài Pháp Tạng phát lời nguyện lớn, khai mở con đường nhiệm mầu sang Cực Lạc. Cho nên đức Thế Tôn mới chỉ về phương Tây mà dạy cho bà Vi-đề-hy biết rõ cõi diệu huyền. Khi ấy, mười phương chư Phật đều hiện tướng lưỡi rộng dài mà xưng tán. Nên báo trước rằng khi các kinh khác đều đã mất, sẽ chỉ riêng lưu lại bộ kinh A-di-đà.
18/08/2014(Xem: 20652)
Cuốn sách này được biên soạn chủ yếu dựa vào một cuốn sách bằng tiếng Tây Tạng có nhan đề là Bardo Thődol, trước đây được một vị Lạt-ma Tây Tạng là Kazi Dawa Samdup dịch sang tiếng Anh, nhan đề là The Tibetian Book of the Dead, với lời bình giải của Hòa thượng Chőgyam Trungpa. Sau đó đã có thêm bản tiếng Pháp của bà Marguerite La Fuente, dịch lại từ bản tiếng Anh. Chúng tôi đã sử dụng phần lớn bản dịch tiếng Việt của dịch giả Nguyên Châu, cũng được dịch từ bản tiếng Anh.
18/08/2014(Xem: 17855)
Tập sách này là phần tinh yếu của giáo pháp mật truyền thuộc Mật tông Tây Tạng, được Đại sư ORGYEN KUSUM LINGPA giảng giải thật chi tiết và rõ ràng. Sách đề cập đến các giai đoạn tu tập và chuẩn bị cho giai đoạn thân trung ấm (bardo), tức là giai đoạn quyết định sự tái sinh của mỗi chúng sinh.
18/08/2014(Xem: 59601)
108 lời dạy của Đức Đạt-lai Lạt-ma được gom góp trong quyển sách tuy bé nhỏ này nhưng cũng đã phản ảnh được một phần nào tư tưởng của một con người rất lớn, một con người khác thường giữa thế giới nhiễu nhương ngày nay. Thật vậy tư tưởng của Ngài có thể biểu trưng cho toàn thể lòng từ bi và trí tuệ Phật Giáo trên một hành tinh mà con người dường như đã mất hết định hướng. Các sự xung đột không hề chấm dứt, con người bóc lột con người, giết hại muôn thú và tàn phá thiên nhiên. Phật giáo thường được coi như là một tín ngưỡng nhưng những lời khuyên của Đức Đạt-lai Lạt-ma trong quyển sách này vượt lên trên khuôn khổ hạn hẹp của một tôn giáo: - "Mỗi khi phải đề cập đến các vấn đề tâm linh thì không nhất thiết là tôi buộc phải nói đến các vấn đề liên quan đến tôn giáo (câu 87).
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
[email protected]