Bên Nương Cội Tùng

03/11/202019:33(Xem: 9326)
Bên Nương Cội Tùng

Bên Nương Cội Tùng

Cư Sĩ MINH MẪN

Đề bút kính tặng:

Tu Viện Phước Hoa – Phước Lạc

nhân lễ tưởng niệm 5 năm Ân Sư viên tịch!

 BÊN NƯƠNG CỘI TÙNG (Ảnh minh họa)

Phước Hoa Mây Vẫn Trắng
Cỏ Cây Lá Vẫn Xanh
Ngàn Năm Hương Sen Tỏa
Vườn Ươm Mộng Pháp Lành

***

Non Xanh Xanh Mãi Tháng Ngày, Rừng Thiền Ươm Cội Sen Hồng Tỏa Hương.

Phước Hoa Ấy Còn In Bóng Hạc, Thoảng Vô Thường Gió Bạt Trùng Khơi.

Mây Tuôn Hạt Mặn Lệ Rơi, Chân Trời Viễn Mộng Một Thời Xanh Xao.

Thơm Pháp Nhũ Thảo Am Ấp Ủ, Dấu Chân In Bóng Nguyệt Đầu Non, Chim Quyên Não Nuột Thân Mòn, Rừng Thiền Lẻ Bóng Vọng Còn Pháp Âm.

Ôi, Kiếp Sống Cung Đàn Dạo Nguyệt, Nốt Nhạc Buồn Tiếp Nhịp Cung Thương. Mịt Mờ Tranh Cỏ Rừng Hương, Ngàn Thương Còn Đọng Bên Nương Cội Tùng.

***

Miền Đất Mẹ Tẩm Thơm Nước Thu Bồn Lặng Sóng, Chảy Muôn Phương Cho Rộ Nở Chồi Non.

Nơi Xứ Người. Chí Trượng Phu, Một Sớm Mai Tìm Về Đất Thánh, Rũ Bụi Hồng Xuôi Giạt Thiền Môn.

Tóc Rụng Buồn Ủ Ấp Sương Phai.

Vùng Đất Lạ Đậm Thơm Nguồn Diệu Lý, Giữa Bạt Ngàn Rừng Cỏ Xanh Xao.

Tâm Nguyện Ấy Sạn Chai Đôi Tay Cho Trổ Hoa Mềm Đất Mới; Thời Gian Và Thời Gian, Nền Trời Xanh Ẩn Hiện Đất Già Lam. Một Lần, Hai Lần, Rồi Lại Năm Lần Tiếp Nối Ân Sư Độ Thêm Chủng Sanh Thoát Tục, Đại Gia Đình Quyến Thuộc Bồ Đề, Pháp Quyến Như Lai.

Rừng Hoang Cỏi Xưa Là Thiền Đường Hiện Hữu. Một Góc Nào Thầm Lặng Ẩn Kín Bóng Ân Sư. Tòa Tháp Trăng Uy Nghi Của Đấng Trượng Phu Đẹp Nền Mây Trắng. Âm Vang Vọng Về Điệu Nhạc Trùng Sinh. Vùng Địa Linh Hay Vùng Anh Kiệt, Tạc Nên Tranh Chờ Tiếp Dẫn Hậu Lai.

***

Nhân kiệt là đây, đạo lực là đây; phật pháp trường tồn nhờ đạo phong Tăng cách. Thiền môn hưng thạnh nhờ giới đức tinh nghiêm. Đàn hậu thế nương ân đức tôn sư. Giữa đất trời văn bia tưởng niệm. Bậc đạo hạnh như vầng sao sáng, giữa vạn lòng chói lọi ánh quang minh.

Đã bao đời Long quy hổ phục, đức sâu dầy chư Tổ xây nền. Đôi tay trắng lập nên Thiền viện; chân gót mòn dẫm nát vô minh. Quê hương xa cách. Hành trang theo người một chí nguyện trượng phu.Vượt thoát cám dỗ, thắng bao chướng ngại nhờ đức hy sinh to lớn. Ai biết chăng tiền nhơn thấm lệ bao đêm trường?

Dứt áo ra đi, không bao giờ quay lại, quê hương cắt rốn chẳng ngại chia ly. Một bầu nhiệt huyết ra đi, bừng hào khí noi gương Phật tổ. Đã bao lần chướng ngại cản bước, đã bao đêm nhụt chí xuất trần, chợt thức tỉnh trước nẻo vô minh, quyết nợ áo cơm phải thành đại đạo. Thân tứ đại, sức mỏi mòn, lòng tự nhủ chả lẽ một kiếp phù sinh vô nghĩa?

Kìa thầy tổ, kìa bạn đạo ngày đêm miệt mài tu tập. kìa bá gia tín thí mộ đạo cúng dường, ba ngàn năm trường tồn nền đạo, sá chi thân mọn kiếp hèn vô dụng nợ trần? Đạo lực khí thiêng rọi sáng chí trai, quyết một phen làm nên đạo sự. Không Phật tổ cũng phải một chân Tăng thanh tịnh, sáng góc trời soi lối hậu sinh. Bi hùng khúc một chiến binh thầm lặng, thắng vô minh, chiến thắng nội tâm, tạc bia đá lưu danh hậu thế.

Một góc phương Nam, xuất thân Trung Việt; đồ đệ tử tôn vạn lòng ngưỡng bái. Tòa tháp sừng sững giữa Đồng Nai soi cùng trăng gió. Bốn mùa lá hoa reo mừng chúc tụng. Ảnh hiện bóng thầy giữa đạo chúng Phước Hoa – Phước Lạc. Bảo tháp hóa thân, đồng vọng niệm Ân Sư!




***
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
08/04/2013(Xem: 30311)
Ðể có thể nhận diện được tổng thể hệ thống loại hình sám văn, đó là cách phân loại theo nhóm đề tài và ý nghĩa. Tuy nhiên, vì sám văn có quá nhiều chủ đề, tùy theo lĩnh vực mà sử dụng riêng khác, nên rất phong phú đa dạng. Ðể nắm được tổng thể bố cục của cách phân loại nầy, chúng tôi xin khái lược về các cách phân loại có liên hệ trực tiếp. Qua đó, chúng ta có cơ sở để nhận diện được toàn hệ thống phân loại.
08/04/2013(Xem: 34747)
Quyển sách không nhằm vào chủ đích phân tích những gì trong kinh điển mà đúng hơn là để nhắc nhở chúng ta hãy nên nhìn thẳng vào bản chất của chính mình và của mọi vật thể chung quanh hầu giúp chúng ta biết ứng xử thích nghi hơn với cái bản chất ấy của chúng và để giúp chúng ta trở thành những con người sáng suốt, hoàn hảo và an vui hơn. Bản dịch sang tiếng Việt này được dựa vào ấn bản tiếng Anh của Rod Bucknell và tiếng Pháp của Jeanne Schut trên đây.
08/04/2013(Xem: 22313)
Thời gian cứ mãi trôi. Vạn vật tiếp nối đổi dời thay hình biến sắc chẳng dừng. Bởi tâm người bất định, nên hình thành cảnh vật không thường. Chúng sanh tâm vô thường, nên hình thành cảnh vật bất an. Khác với tâm chúng sanh, tâm những người giác ngộ thì an định, nên tạo thành cảnh vật thường lạc. Vọng tưởng là trạng thái tâm thức si mê, tham vọng, phiền não đảo điên. Bất loạn là thể hiện tâm trí giác ngộ, thường nhiên an lạc.
08/04/2013(Xem: 39914)
Kinh Pháp Cú (Dhammapada) là một trong 15 quyển kinh thuộc Tiểu Bộ Kinh (Khuddaka Nikaya) trong Kinh tạng Pali (Suttanta Pitaka). Ðây là một quyển kinh Phật giáo phổ thông nhất và đã được dịch ra rất nhiều thứ tiếng trên thế giới. Pháp (Dhamma) có nghĩa là đạo lý, chân lý, lời dạy của Ðức Phật; Cú (Pada) là lời nói, câu kệ. Ngoài ra, trong ngữ văn Pali, "Pada" còn có nghĩa là con đường. Do đó, Dhammapada thường được dịch là Con đường Chân lý (Path of Truth), Con đường Phật Pháp (Path of the Buddha's Teaching).
08/04/2013(Xem: 19120)
Đứng nhìn Tượng Đức Bồ Tát Quán Thế Âm vươn cao lên trên bầu trời, một hình ảnh quá thiêng liêng và tuyệt đẹp. Tượng Ngài màu trắng nổi bật trên nền màu xanh, có những đám mây trôi qua, nhẹ nhàng càng tô điểm thêm vẻ đẹp, . . .
08/04/2013(Xem: 15256)
Trong tâm mỗi chúng sanh đều có một vị Quán Thế Âm Bồ-tát. Nhân dịp vía đức Quán Thế Âm Bồ Tát, Bồ Đề Hải xin đăng một bài giảng của Hòa Thượng vào ngày 16 tháng 3 năm 1976 trong dịp Quán Âm Thất.
08/04/2013(Xem: 17057)
Mấy ngày vừa qua, thành phố Houston- Texas, mưa thật nhiều. Không biết lượng nước mưa từ đâu đổ dồn về, có lúc kéo dài 21 ngày liên tục. nhiều vùng bị lụt, nhiều nơi bị những cơn giông làm sụp nhà cửa. Theo tin tức đã có 13 người chết.
08/04/2013(Xem: 16431)
Cuộc đời hoằng pháp của Đức Thích Ca được nhân loại chiêm ngưỡng, khảo nghiệm dưới nhiều góc độ: giải thoát học, tôn giáo học, khoa học, triết học, sử học... Song, tất cả đều có chung một mẫu số rằng: "Suốt 25 thế kỷ qua, Đức Phật, người sáng lập ra đạo Phật ...
08/04/2013(Xem: 34462)
Sa di nam, tiếng Phạn là Sramanera, và Sa di ni là Sramanerika. Sa di thường được dịch là tức từ. Tức là chấm dứt, quyết tâm chấm dứt nếp sống hệ lụy và khổ đau. Từ là thương yêu, học hỏi thương yêu mọi người và mọi loài bằng trái tim của một vị bồ tát, không vướng mắc, không phân biệt. Sa di cũng có nghĩa là cần sách, nghĩa là chuyên cần và luôn luôn được nhắc nhở.
08/04/2013(Xem: 18747)
Chợt thấy xuân mời, vào một sáng ngồi rơi im lặng, hơi thở bay vào trong phong bão, cơn say tỉnh cơn gió mỉm cười, lay cánh mai