Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. [email protected]* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Bài 10 – Vườn Kỳ Thọ Cấp Cô Độc (Lesson 10 – The garden of Jetavana)

23/07/202112:37(Xem: 5011)
Bài 10 – Vườn Kỳ Thọ Cấp Cô Độc (Lesson 10 – The garden of Jetavana)

10_Bai 10 picture

Bài 10
– Vườn Kỳ Thọ Cấp Cô Độc

Lesson 10 – The garden of Jetavana

Lecon 10Les Jardins de Jetavana

           

 

            Thời Đức Phật, ở Ấn Độ có một vị phú ông rất giàu lòng nhân từ, Ông thường chăm sóc giúp đỡ cho những người nghèo khổ, cô độc, nên mọi người đều xưng hô là trưởng giả Cấp Cô Độc.

            Vị trưởng giả ấy muốn mua đất, cất một tòa nhà lớn để cúng dường đức Phật và chúng Tăng. Ông rất thích mua vườn hoa của Thái tử Kỳ-Đà, nhưng Thái tử không bán.

            Thế rồi, vị phú ông nghĩ ra một cách khá hay: Ông cho người đem vàng tới trải khắp mặt đất của sở vườn, trừ các gốc cây và xin đem giá trị của số vàng đó làm tiền mua vườn. Thái tử Kỳ-Đà vì quá cảm động tấm lòng thành kính của ông đối với đức Phật và chúng Tăng nên không những bằng lòng bán đất mà còn tặng luôn tất cả cây trong vườn của ông.

            Vì thế, cái tên “Kỳ Thọ Cấp Cô Độc Viên” là để kỷ niệm công ơn hai đại thí chủ có liên hệ mật thiết với sự hình thành ngôi giảng đường tại nước Xá Vệ thời ấy.

 

            In the Buddha’s time, there lived in India a rich merchant who was renowned for his generosity and kindness. He always look after the sick and helped poor and lonely people. The merchant’s name was Anathapindaka, which means the man who helps the lonely.

            Anathapindaka wanted to buy some land and build a large dwelling to accommodate the Buddha and his monks. He had found the ideal spot – a pleasure garden belonging to Prince Jeta. But Prince Jeta refused to sell the land.

            The rich merchant suddenly had a marvelous idea – he sent cart loads of gold coins to the park, and had the coins spread all over the land like a carpet, leaving out only the trees. Then he offered to buy  the park with as many coins as covered the land. Prince Jeta was so moved by Anathapindaka’s devotion to the Buddha and his followers that he not only accepted to sell the park, but offered all the trees on his land as a gift.

            This place henceforth became known as the Jetavana monastery in memory of the two kind benefactors who contributed to the foundation of one of the main centers of Buddhism in the land of Sravasti.

 

            A l’époque du Bouddha, vivait en Inde un riche marchand renommé pour sa générosité et sa gentilesse. Il se préoccupait toujours des malades et aidait les gens pauvres et seuls. Le nom de ce marchand était Anathapindaka, ce qui signifie l’homme qui aide les gens seuls.

            Anathapindaka voulait acheter des terres et construire une vaste maison pour loger le Bouddha et les bonzes. Il avait trouvé le lieu ideal – un plaisant Jardin appartenant au Prince Jeta. Maisle Prince refusait de vendre sa terre.

            Le riche marchand eut soudain une merveilleuse idée. Il envoya des chariots pleins de pieces d’or qu’il répandit, comme un tapis d’or, sur la terre, tout autour des arbres. Il offrit alors d’acheter le parc avec autant de pieces d’or qu’il était necessaire pour le recouvrir. Le Prince Jeta fut si touché par la devotion d’Anathapindaka pour le Bouddha et ses disciples qu’il accepta non seulement de vendre le parc, mais aussi fit don des arbres qui y poussaient.

            Ce lieu fut désormais connu le nom du monastère Jetavana, en mémoire des deux bienfaiteurs qui contribuèrent à la foundation d’un des principaux centres du Boudshisme en pays Sravasit.

 

 

**0**

 

(Đánh máy - Diệu Vân)

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
10/04/2013(Xem: 4607)
Trời đã sang đông. Tôi thường nghĩ vậy khi những cơn gió bấc vừa thổi qua, và nhìn lốc lịch trong năm chỉ còn lại vài chục tờ mỏng manh. Ơû cái thành phố phương nam nhộn nhịp này mà nói đến mùa đông, nghe ra chẳng mấy phù hợp. Về mặt địa hình địa lý quả là như thế. Nhưng với tâm lý chung mà hơn hết là trong dòng suy tưởng của tôi, thì mùa đông vẫn hiện hữu theo chu kỳ ở bất cứ nơi nào có sự sống. Còn nơi vùng đất vốn nổi tiếng hai mùa mưa nắng này cho đến cận ngày giáp tết, khí trời vẫn nóng bức khô khan.
10/04/2013(Xem: 4662)
Tượng Phật bằng đá không biết từ đâu lại được đặt trên chỉa ba của thân cây xoài bị cháy xém. Những ngày chiến sự tràn lan, người ta lo bồng bế nhau chạy ...
10/04/2013(Xem: 4300)
Đứng trên ban công- nơi đỉnh tháp cao nhất- có thể phóng tầm mắt nhìn khắp các dãy núi nhấp nhô mờ ảo trong đám sương mù. Nhiều buổi sáng rồi, thầy...
10/04/2013(Xem: 4878)
Thầy Minh Ký là một người lập dị khác đời. Mọi người đều nói về thầy như vậy, dù chẳng ai biết nhiều về thầy. Hai năm trước khi Hoà Thượng Viện Chủ ...
10/04/2013(Xem: 4543)
Không khí ướt đẫm, mây trắng là là giăng ngang đỉnh núi trông tợ như những tảng thiên thạch lớn thoạt ẩn thoạt hiện ra trong một buổi chiều đông giá buốt. Nhưng lúc này đang độ vào thu. Màu trời xen lẫn với màu xanh bạc của cánh rừng làm ánh lên chút sắc buồn thâm u diễm lệ. Cảnh sắc này ắt hẳn cũng từng ru hồn bao khách trần tìm đến để mong khám phá và chinh phục một cõi thiên nhiên hùng vĩ giữa đất trời.
10/04/2013(Xem: 5566)
Sài gòn không có mùa thu để nhuộn thêm sắc vàng cho những chiếc lá còn lay lắt trên cành. Sài Gòn cũng đâu có bầu trời thu trong và mát để cho thi nhân thả hồn mơ mộng mà tức cảnh sanh tình. Ở đây chỉ có cái nắng mưa bất chợt như lòng người vui buồn bất chợt, đến đi bất chợt. Tuy vậy, nơi mảnh đất có chiều dài lịch sử hơn ba trăm năm, đã từng sản sinh ra nhiều cái độc đáo…vừa chung mà lại vừa riêng. Đây cũng là nơi sẵn sàng quy tụ và phát huy mọi điều hay đẹp, kể cả những cái dung dị nhất, bình thường nhất. Từ đó đã tạo nên một dáng dấp Sài Gòn_ không giống ai mà cũng chẳng khác ai.
10/04/2013(Xem: 13906)
Cạnh con đường mòn, ven sườn núi tại Ngọc Nam, có một ngôi chùa nhỏ hoang vắng, nằm im lìm giữa một nơi hẻo lánh và quạnh quẽ. Mùa xuân năm ấy, giặc dã và trộm cướp nổi lên, dân chúng miền phụ cận đã chạy tản mác đi nơi khác, vị trụ trì trong chùa cũng bỏ trốn, chỉ để một mình ông già “ tứ cố vô thân” ở lại đèn hương sớm tối.
10/04/2013(Xem: 3441)
Chiều dần buông, khách vãn chùa lần lượt ra về, chùa Bảo Quang trở lại ninh tịnh, yên ắng. Pháp sư Trí Thông bảo đám đệ tử hồi phòng ngơi nghỉ, còn tự mình quét dọn nhà chùa, phủi sạch bụi bặm trần ai, xua tan mọi huyên náo nóng nực của cả một ngày.
10/04/2013(Xem: 6392)
Đức Phật, nàng Savitri và tôi là tiểu thuyết mới nhất của nhà văn Hồ Anh Thái, do Nhà xuất bản Đà Nẵng xuất bản. Tác phẩm được Công ty Văn hóa Phương Nam ấn hành với số lượng lớn, theo sự chuyển nhượng bản quyền với tác giả.
10/04/2013(Xem: 3869)
Phàm, ai lên đường cũng mang theo hành trang, nhiều hay ít, nặng hay nhẹ là do quan niệm về nhu cầu và mục đích chuyến đi. Khi gã đến bái biệt Thầy, lòng chợt rưng rưng khi chạm vào ánh mắt đầy xót thương. Chẳng lẽ chưa phải là lúc gã lên đường hay sao? Chẳng lẽ Thầy chưa thấy hết những quằn quại thôi thúc trong gã bấy lâu ư?
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
[email protected]