Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. [email protected]* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Bài 6 – Gia Xá (Lesson 6 – Yasa)

23/07/202112:31(Xem: 4272)
Bài 6 – Gia Xá (Lesson 6 – Yasa)

phat giao cua nhi dong

Bài 6
– Gia Xá

Lesson 6 – Yasa

Lecon 6 – Yasa

           

 

            Đức Phật vừa thành đạo, một đêm nọ, chàng thanh niên Gia Xá, con một nhà giàu, tới tìm Ngài.

            Khi anh đến bên bờ sông, nhìn thấy đức Phật đang ngồi dưới gốc cây phía bên bờ đối diện: ánh trăng chiếu sáng trên thân hình càng làm nổi bật cái dung mạo uy nghiêm, từ tường và cao quí của đấng Thế Tôn hơn nữa. Gia Xá vô cùng mến mộ, chàng muốn được đến gần đức Phật ngay, nhưng lại không dám qua sông. Thấy thế, Phật Đà vừa an ủi vừa cổ lệ: “Hể người có lòng tin thì thế nào cũng thành công. Đừng sợ!”

            Nghe vậy, không chút do dự, Gia Xá lập tức lội qua sông. Đức Phật giảng giải đạo lý Phật Giáo cho anh. Anh chăm chú nghe Phật giảng dạy và nguyện theo Ngài để học đạo.

            Sau đó, cha của Gia Xá là Thiện Giác cũng phát tâm học Phật và cả hai đều trở thành Phật tử tại gia đầu tiên của Phật Giáo.

 

 

            One night, after the Buddha had attained enlightenment, a young man named Yasa, the son of a wealthy household, came to look for him.

            The young man has just reached the bank of a river, when he saw the Buddha sitting under a tree on the other side. Beneath the moonlight, Buddha’s handsome, graceful body and noble demeanor were more striking than ever. Yasa was filled with admiration for him, and longed to come nearer to the Buddha. But he was afraid to cross the river. Sensing Yasa’s fear, the Buddha spoke, reassuring and encouraging the young man: “Have Faith, and you are bound to succeed. Do not be afraid!”

            On hearing these words, without a moment of hesitation, Yasa jumped into the river and swam across. The Buddha then explained to him the teachings of Buddhism. The young man listen intently and decided there and then to follow the Buddha and learn his teachings.

            Later, Yasa’s father, Thien Giac, also asked to become a disciple of the Buddha. The two men were amongst the very first Buddhist lay-followers.

 

            Une nui, après l’illumination du Bouddha, un jeune homme du nom de Yasa, fils d’une riche maison, vint le voir.

            Le jeune homme, venait d’atteindre la rive d’une rivière lorsqu’il apercut le Bouddha assis sous un arbre, de l’autre côté. Sous la lueur sélène, le corps magnifique et gracieux du Bouddha et sa noble posture en imposaient plus que jamais. Yasa fut empli d’admiration pour lui et brulait de s’approcher du Bouddha. Mais il s’effrayait de traverser la rivière. Sentant la peur de Yasa, le Bouddha s’adressa à lui, rassurant et encourageant le jeune homme: “Aie foi et tu réussiras surement. N’aie pas peur!”

            A ces mots, et sans un moment d’hesitation, Yasa sauta dans la rivière et la traversa à la nage. Le Bouddha lui expliqua alors les enseignements du Bouddhisme. Le jeune homme écouta attentivement et décida dès lors de suivre le Bouddha et d’etudier ses enseignements.

            Plus tard, le père de Yasa, Thien Giac, demanda également à devenir un disciple de Bouddha. Les deux hommes furent parmi les tout premiers laics bouddhistes.

  

 

**0**

 

(Đánh máy - Diệu Vân)

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
10/04/2013(Xem: 4955)
Đến mùa vía Bà Núi Sam, Châu Đốc, hàng ngàn người lũ lượt kéo nhau về lạy Bà, cầu mua may, bán đắc, làm ăn thịnh đạt và sinh con theo ý muốn...
10/04/2013(Xem: 6727)
Trên đê Yên Phụ một buổi chiều mùa hạ. Nước sông Nhị Hà mới bắt đầu lên to, cuồn cuộn chảy, tưởng muốn lôi ...
10/04/2013(Xem: 6629)
Mùa đông năm ấy tuyết không rơi nhiều, nhưng cái lạnh vẫn theo sương khói ùa về làm xác xơ thêm cho khu rừng mới trải qua một mùa dông bão kéo dài trước đó. Dân trong vùng cũng đang bị nạn dịch cúm. Lúc này mọi người kéo nhau vào rừng tìm hái cỏ thuốc, và những gì có thể ăn được cho qua cơn đói lạnh ngặt nghèo.
10/04/2013(Xem: 7133)
Cánh rừng già đang trải qua một mùa đông dài khắc nghiệt. Cây cỏ xác xơ … cảnh vật chìm sâu trong lớp tuyết trắng dày đặc. Chỉ có những thân cổ thụ...
10/04/2013(Xem: 5119)
Thuở xưa, trong một thành nọ, có một ngôi chùa tên là Viên Âm, mỗi ngày có rất nhiều người đến thắp hương lễ Phật, nên chùa cũng rất hưng thịnh...
10/04/2013(Xem: 5406)
Nắng lên cao, nắng chiếu ngút ngàn quanh các triền núi hoang vu làm khô ráo mấy hạt sương mai còn đọng lại trên những ngọn cây. Càng đi lên...
10/04/2013(Xem: 5735)
Cổng Chùa hiện dần ra trên con đường đất quen thuộc. Trời trưa nắng gắt, thỉnh thoảng từng cơn gió lốc thổi đến, hất tung bụi mù và cuốn theo mấy ...
10/04/2013(Xem: 5354)
_Ồ! sen ở đây nở rộ, trông đẹp quá! Ai đi ngang qua ao sen nhà chùa cũng đều cất tiếng nói như vậy.
10/04/2013(Xem: 5549)
Mùa đông về làm cho ngọn đồi thông thêm rộng thoáng. Không một chiếc lá cây rơi rụng. Không một bóng người lui tới để nghe tiếng bước chân ...
10/04/2013(Xem: 4987)
Chú Tiểu Minh nhặt được chú chim con lúc chiều khi đang cúng thí thực. Con chim run rẩy sà xuống như chiếc lá khô rơi rụng trong buổi chiều tà. Nó cùng bầy với lũ chim được phóng sanh hồi sáng này. Nhưng lại quá kiệt sức nên không thể bay xa được. Động lòng, chú mang chim về liêu mình để chăm sóc và cho ăn.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
[email protected]