Ông Dần (Thơ của TK Thích Đồng Bổn, bút danh: Đê Chiều, Chiêu Đề, Thôi Kệ, Tát Bà Ha, Ta Bà Hát, Quê Chiều)

19/05/202316:29(Xem: 7569)
Ông Dần (Thơ của TK Thích Đồng Bổn, bút danh: Đê Chiều, Chiêu Đề, Thôi Kệ, Tát Bà Ha, Ta Bà Hát, Quê Chiều)
con cop


ÔNG DẦN


Dần là con hổ, đứng sau trâu
Không tạo công lao cõi người đâu
Hữu dõng vô mưu là cọp đấy
Cân bằng sinh thái chốn rừng sâu.


Tiếng ông Ba Bị nhát trẻ con
Người lớn nghe tên cũng héo hon
Tiếng gầm vang cả miền sơn cước
Khiếp vía muôn loài, động núi non.


Ông Dần biệt hiệu chúa sơn lâm
Rõ mặt khi vào Sở thú thăm
Thân hình vằn vện qua song sắt
Oai hùng một thuở bị giam cầm.


Dữ dằn như cọp cũng sa chân
Hùng hổ chi rồi lụy vào thân
Tuổi này thẳng tính, hay nóng nảy
Mất lòng người lại được lòng nhân.


Tuổi Dần con gái trắc trở duyên
Ai ai cũng sợ cọp chẳng hiền
Sinh con năm hổ đâu đến nỗi
Biết thương biết nhẫn, cọp là tiên !


Con trai tuổi hổ chí cang cường
Dọc ngang rèn luyện với gió sương
Anh hùng che chở cho phái yếu
Chí làm trai không thẹn sa trường.


Ông hổ là thần hộ Pháp Tăng
Đình chùa đền miếu chủ mệnh căn
Trừ tai tiêu ách cho dân chúng
Sơn thần thủy quái kính lui thăng.


Chiêu Đề


________________________________________
Thơ về 12 con giáp:
Con TíAnh SửuÔng DầnChị Mão
***

***
***
***
***
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
22/07/2017(Xem: 11709)
Tại vương quốc Kô Sa La, Thuở xưa là một quốc gia hùng cường, Ba Tư Nặc là quốc vương Khắp trong nước Ấn bốn phương vui vầy, Phật còn tại thế thời này Đạo vàng gieo rắc đó đây giúp đời. Trong cung vua có một người Cô nàng Mạt Lợi xinh tươi diễm kiều Vua Ba Tư Nặc quý yêu Vuốt ve âu yếm cưng chiều nhất thôi.
22/07/2017(Xem: 13629)
Dưới chân ngọn núi Phổ Đà Có chàng đồ tể thật là tệ sao Hung hăng, nóng nảy, hỗn hào Sống cùng mẹ góa từ bao lâu rồi, Anh chàng bất hiếu nhất đời Lúc say đánh mẹ, mặc người cười chê, Mẹ hiền lành đủ mọi bề Nghĩ mình nghiệp chướng nặng nề bản thân Nên bà sám hối thành tâm Phụng thờ tượng Quán Thế Âm trong nhà Quỳ xin Bồ Tát giúp bà, Mong con ngỗ nghịch rồi ra có ngày Thoát cơn mê, về đường ngay Sống cho phải đạo, mai này hồi tâm.
22/07/2017(Xem: 14617)
Khóm trúc nghiêng minh nhớ dáng ai Chia tay ròng rã mấy năm dài Người đi như thể trời im nắng Rầm rập mưa buồn buổi sớm mai Chiều nay ai có về quê mẹ Cho gởi lòng theo những bước chân Cố hương xa tít bao giờ lại Nhìn biển, nhìn sông, núi Ngũ Hành Đàn voọc chân nâu sầu thế cuộc Mắt buồn hiu hắt hỏi trời cao Ôi núi Sơn Chà ai thảm sát Để biển xanh đau hóa biển đào?
20/07/2017(Xem: 37713)
Do duyên lành thù thắng, được Chư Tôn Đức cùng Thiện-hữu Tri-thức gần xa hết lòng hỗ trợ và khuyến khích nên từ ngày 9. 9. 2009, chúng con đã khởi soạn “Thi hóa TRƯỜNG BỘ KINH” gồm 3 Tập, chuyển thể thơ tất cả 34 Kinh, đã được hoàn tất vào ngày 15. 7. 2011. Ba Tập đã lần lượt được ấn hành do Nhà Xuất Bản Phương Đông (Saigon, Việt Nam).
18/07/2017(Xem: 14007)
Chủng Tánh Phật luôn tiềm tàng hiện hữu Trong lòng mình cùng tất cả chúng sanh Dẫu cho ta chưa nhận biết chung quanh Tánh Phật mãi vẫn thường luôn trong sáng .
15/07/2017(Xem: 14094)
Tôi nhìn sang trái cuộc chơi, Hoa tươi đã héo gục nơi huy hoàng, Hiên ngang bỗng chốc ngỡ ngàng, Xôn xao hoen gỉ mộng vàng lên mây
12/07/2017(Xem: 13124)
Hiểu ra Ta chẳng phải Ta Biết rồi mới thấy người ta là mình
08/07/2017(Xem: 12699)
Một ông quan lớn thời xưa. Giữ vai cố vấn cho vua một vùng , Trên đường đi đến hoàng cung, Cùng vua, quan hội họp chung bữa này
27/06/2017(Xem: 21315)
Đi nhẹ đi cho lòng mình đừng nóng giận Bước chân này trải rộng hướng từ bi Hương lòng bay cảm hoá cuộc sống này Mang an lạc hoà bình cho thế giới .
27/06/2017(Xem: 16395)
2737 Dudley St, Lincoln, NE 68503 - Đây là căn nhà đầu tiên gia đình chúng tôi, 6 người, ở khi qua Mỹ. Bên trong có một phòng thờ Phật của Cộng đồng Người Việt tại thành phố Lincoln, NE. Phòng thờ này là tiền thân của Chùa Linh Quang. Sau đó Cộng đồng PG Lincoln, trong đó có những người đồng thành lập, cụ Đặng Tuyết Mai, cụ Trần Phú Lộc, v.v... nay đã mãn phần, mua một căn nhà ở 216 West F street để 'Cải gia vi tự' thành Chùa Linh Quang bấy giờ lấy tên tiếng Anh là Linh Quang Buddhist Center. Sau một thời gian nữa, Linh Quang Buddhist Center dời qua một vị trí mới ở gần Công Viên Pioneer của thành phố. Còn ngôi chùa ở đường F trở thành chùa An Lạc.