Giầy Dép (Thơ của TK Thích Đồng Bổn, bút danh: Thôi Kệ, Tát Bà Ha)

16/06/202208:46(Xem: 8703)
Giầy Dép (Thơ của TK Thích Đồng Bổn, bút danh: Thôi Kệ, Tát Bà Ha)

giay dep

GIẦY DÉP

Đôi giầy đi ngoài sương gió
Giúp cho chân cứng đá mềm
Đường vào nẻo đạo gần thêm
Gót giầy qua mòn cửa khép.

Chân nào dạo vườn đôi dép
Thiền hành nét đẹp khoan thư
Dép cỏ khiến tâm buông bỏ
Là phương tiện đến vô dư.

Chiếc dép phận đời nghiệt ngã
Lẻ đôi vứt thả trôi sông
Một mình không thành sự nghiệp
Tu cần bạn tốt đi chung.

Guốc cao guốc thấp nữ nhi
Tôn lên dáng vẻ kiêu kỳ
Mặc cho sưng chân trặc khớp
Khổ đau vẫn thích mang đi.

Thương trường bóng lộn giầy da
Đẳng cấp xã hội người ta
Nhìn giầy thước đo đánh giá
Chẳng qua vỏ bọc ngoài ta.

Người tu thường mang giầy vải
Để cho khác biệt thế gian
Giầy mềm hệt như tâm tánh
Tùy thuận muôn pháp tỏa lan.

Lại thêm có đôi quai hậu
Kêu giầy hay dép đều quen
Kẻ tục người tăng không ngại
Dung hòa sai đúng lời khen.


TĐB 13/06/22

giay dep
GIẦY DÉP
 Con kính họa bài của Ôn Đồng Bổn
Giầy Dép bảo vệ bàn chân
Người mang di chuyển xa gần
Tránh chân tổn thương xâm hại
Bạn cùng mọi nẽo thiết thân
 
Tuỳ theo bàn chân lớn nhỏ
Dép Giầy kích thước thích nghi
Trẻ già nam nữ xử dụng
Luôn là phương thiện thuận tuỳ
 
Người đời yêu thích Dép Giầy
Trang sức đẳng cấp ta đây!
Số đông cần mang đi lại
Đủ Giày Dép đáp ứng này
Dép Giày cũng có số phần
Thích ứng cùng hai bàn chân
Lẽ loi không còn đủ cặp
Chiếc kia vứt bỏ nào cần
Người Tu giày dép “tu luôn”
Mang sao thư thới in tuồn
Nhẹ thênh nào đâu vướng vấn
Thiền hành tâm thái xã buông
Dép Giày cùng người dạo bước
Chia sẻ sương gió ngoài đường
Lót chân cho người đi lại
Lâu ngày mòn đế đáng thương!  ( Tu )
Tu hành thường mang Giầy Vải
Thể hiện Tâm Tánh giản đơn 
Tri túc thiểu dục tôn chỉ
Đó là nếp Đạo Chánh Chơn
Miễn sao giúp bàn chân mang
Giày Dép phân ra rộn ràng
Theo chân Sư trên đường Đạo
Đồng hành Giải Thoát yên an
Quảng An Houston, Tx USA
 
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
18/10/2016(Xem: 11706)
Đêm khuya bước ra cửa Nhìn trăng sáng trời cao Ta chắp tay đứng lặng Lòng cảm xúc dâng trào .
16/10/2016(Xem: 11198)
Bi là giúp chúng sanh lìa đau khổ- Được ấm no bớt những cảnh cơ hàn- Hết khó khăn không còn phải gian nan- Sống vững chãi giữa cuộc đời xao động
15/10/2016(Xem: 12747)
Từ có nghĩa giúp chúng sanh an lạc - Không phân chia kẻ lạ hay người thân- Không so đo không tính toán xa gần- Tôn trọng hết mọi loài cùng vạn vật
12/10/2016(Xem: 10215)
Rồi một ngày sẽ đến Thân xác này rã tan Đất trở về với đất Còn chi nữa mà tham.
07/10/2016(Xem: 14310)
Chùm Tứ Cú Lục Bát có Nụ Cười hưởng ứng. Chào ngày mới Chào nhau ngày mới nắng vàng Từng tia hi vọng ấm tràn ước mơ Chào nhau ngày mới bài thơ Tiễn ngày qua đã trống trơ tiếng cười.
07/10/2016(Xem: 17159)
Vào Thu đọc thơ Nguyễn Du: Hai bài thơ mang tên Thăng Long của Nguyễn Du Một phần nghiên cứu dịch văn bản thơ chữ Hán Nguyễn Du qua bài Thăng Long 昇龍 [1] Tản mạn nhận diện Quốc hiệu Việt Nam trong ý thơ của bài thơ Thăng Long Khái niệm lịch sử của Thăng Long Thăng Long, là kinh thành - kinh đô của đất nước Đại Việt, từ vương triều Lý , (gọi là nhà Lý hoặc Lý triều, 1009-1225) cho đến triều đại nhà Lê Trung Hưng (1533-1789), tổng cộng 564 năm[2]. Thăng Long cũng được hiểu và được biết đến trong lịch sử vốn là địa danh tên cũ của Hà Nội hiện nay. Thăng Long nghĩa là “rồng bay lên” theo nghĩa Hán-Việt, hay 昇隆[4] nghĩa là “thịnh vượng”. Từ Thăng Long: “昇隆” là từ đồng âm với tên “昇龍: Thăng Long”, nhưng mang nghĩa khác với “昇龍”.
07/10/2016(Xem: 12383)
Hoàng cung cảnh đẹp vô cùng- Hoa thơm, cỏ lạ một vùng tươi xinh- Có hòn non bộ hữu tình- Có hồ bán nguyệt in hình trời mây
07/10/2016(Xem: 9946)
Anh chàng Đại Lãng thuở xưa- Có tài đô vật rất ư tuyệt vời- Lại thêm sức mạnh hơn người,- Khi trong nội bộ ngay nơi viện nhà
07/10/2016(Xem: 12447)
Mười tám năm - Hoa Vô Ưu - Vườn xưa lấp lánh cánh hoa tâm - Mười tám năm Kẻ còn người mất - Hương Vô Ưu - Thơm ngát cõi vô thường
06/10/2016(Xem: 11102)
Cái chết từ từ sẽ đến Lo chi cho lắm cực thân Thảnh thơi nhẫn tu mà sống Có gì ta phải rối răm .