Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. [email protected]* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Phẩm 04: Hoa

14/08/202017:11(Xem: 5459)
Phẩm 04: Hoa
buddha-502 


KINH PH
ÁP CÚ 

Việt dịch: HT Thích Minh Châu
Thi Hóa: HT Thích Minh Hiếu

 

Lưu ý:

Kinh bên dưới bản gốc Việt dịch: HT Thích Minh Châu (câu đầu),

Câu theo sau là phần Thi Hóa của HT Thích Minh Hiếu (chữ nghiêng)

 

PHẨM HOA 4 



44/ Ai chinh phục đất nầy,

Dạ ma, Thiên gii nầy,

Ai khéo ging Pháp cú,

Như người khéo hái hoa.



44/ Ai từng làm chủ cõi trời

Đất đai thù diệu , hoa tươi bốn mùa,

Người khéo ging pháp chơn thừa

Hoa tâm rực rở sáng trưa bốn mùa.



45/Hữu học chinh phục đất,

Dạ ma, Thiên gii nầy,

Hữu học ging Pháp cú,

Như người khéo hái hoa.



45/ Chuyên cần hữu học tiến lên

Thành tu tam quả khai nền đất tâm.

Tốt tươi cây giác trổ mầm

Thiện xảo lưu din pháp âm giúp đời.



46/Biết thân như bọt nước,

Ngộ thân là như huyễn,

Bẻ tên hoa của ma,

Vượt tầm mắt thn chết.



46/ Trưa hè bóng nước bốc hơi

Ngộ thân ảo nh, tc thời tỉnh ra.

Cuộc đời phú quý vinh hoa

thường hoi diệt, hương trà khói bay.



48/Người nht các loài hoa,

Ý đắm say, tham nhiễm,

Bị thn chết mang đi,

Như lụt trôi làng ngủ.



47/ Vườn hoa tiên do mi ngày

Vui trong dc lạc,đắm say thế trần.

Đêm dài say giấc trăm năm

Thuỷ triều phẩn nộ, xóm làng thành không.



48/ Người nht các loài hoa,

Ý đắm say, tham nhiễm,

c dc chưa thoả mãn,

Đã bị chết chinh phục.



48/ Làm thân thiên nữ yêu chồng

i hoa trang điểm thường mong được gần.

Phút giây thn chết hin thân

Dục kia chưa thoả , duyên phn về đâu ?



49/ Như ong đến với hoa,

Không hại sắc và hương,

Che chhoa, ly nhuỵ,

Bậc Thánh đi vào làng.



49/ Như ong không hại sắc màu

Hương hoa để lại, chỉ cầu mật tươi.

Bậc Thánh hoá duyên độ đời

Lời hay ý đẹp tô bồi kiếp tu.



50/ Không nên nhìn li người,

Người làm hay không làm.

Nên nhìn tự chính mình,

Có làm hay không làm.



50/ Muốn cho thành tu công phu

Tránh tìm lỗi phải cho dù đúng sai.

Tự quán thân ý mỗi ngày

Nhu hoà nhn nhục hoa khai cửa thiền.



51/ Như bông hoa tươi đẹp,

Có sắc nhưng không hương;

ng vy, lời khéo nói,

Không làm, không kết quả.



51/ Cho dù lời nói có duyên

Không làm lợi ích, luphin thế nhân.

Như hoa tươi đẹp sáng ngần

Chút hương chng có bón phân ích gì..



52/ Như bông hoa tươi đẹp,

Có sắc li thêm hương;

ng vy, lời khéo nói,

Có làm, có kết quả.



52/ Bỏ đi khẩu thị, tâm phi

Nói làm chân chánh, từ bi giúp đời.

Như vườn hoa nở khắp nơi

Phấn hương ngào ngạt muôn li ngợi khen.



53/ Như từ một đống rác,

Nhiều tràng hoa được làm;

ng vy, thân sinh tử,

Làm được nhiu việc lành.



53/ Hoa từ phân rác vươn lên

Toả hương khoe sắc, kết thành tràng đeo.

Thân tuy bt tnh cha nhiều

Khéo tu thiện sự muôn điều cao thanh.



54/ Hương các loài hoa thơm,

Không ngược bay chiều gió,

Nhưng hương người đức hnh ,

Ngược gió khắp tung bay,

Chỉ có bậc chân nhân,

Toả khắp mi phương tri.



54/ Cho dù thoả mãn li danh

Không bng đức hnh hương lành toả bay,

Chân tu giới đức cao dày

Kết hoa tuệ giác dng xây niết bàn,

Khác với hoa đẹp hương ngàn

ng không bay ngược với làn gió xuân.



55/ Hoa chiên đàn, già la,

Hoa sen, hoa vũ quý,

Gia nhng hương hoa ấy,

Giới hương là tối thượng.



55/ Hoa sen thanh khiết sáng ngần

Hoa trời cao quý, chiên đàn, trầm hương.

Ngạt ngào toả khắp muôn phương

Giới hương vô thượng, phi thường xứng danh.



56/ Ít giá trị hương này,

Hương già la, chiên đàn,

Chỉ hương người đức hnh,

Tối thượng toả Thiên gii.



56/ Như viên ngọc quý long lanh

Vượt phàm phu vượt thiên thanh rng ngời,

Hương giới hạnh toả muôn nơi

Hoa trời chng xng phân ngôi cho bằng.



57/ Giữa ai có giới hạnh,

An trú không phóng dật,

Chánh trí, chơn gii thoát,

Ác ma không thấy đường.



57/ Nương theo ánh sáng hải đăng

Phá tan mê vọng, dứt ngăn nẻo tà.

Cho dù tài lực thiên ma

Tìm đâu thấy ánh thiên hà sanh.



58/ Như giữa đống rác nhớp,

Quăng bỏ trên đường lớn,

Chỗ ấy hoa sen nở,

Thơm sạch đẹp ý người.



58/ Mượn thân gia chn qun manh

Vượt bùn nhơ nở một cành sen thơm.

Sạch nhơ phân biệt thua hơn

Bất cấu bất tnh, là chơn lý màu.



49/ Cũng vy gia quần sanh,

Uế nhiễm, mù, phàm tục,

Đệ tử bậc Chánh giác,

ng ngời với tuệ trí.



Khi mê lẫn ln vàng thau

Trong đống phân rác ai cu minh châu.

Đêm qua y bát truyền trao

Ngộ rồi con hãy chèo mau thuyền từ.

 


Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
01/10/2010(Xem: 11994)
Vâng lời Thầy con đi quét lá Lá vàng rơi lả tả khắp nơi Lá khô rơi như một kiếp con người Giờ phút cuối là về cùng cát bụi
01/10/2010(Xem: 13695)
Có, không chỉ một mà thôi, Tử, sinh đợt sóng chuyển nhồi tạo ra. Trăng nay, trăng cũng đêm qua, Hoa cười năm mới cũng hoa năm rồi. Ba sinh, đuốc trước gió mồi, Tuần hoàn chín cõi, kiến ngồi cối xay. Tới nơi cứu cánh sao đây ? Siêu nhiên tuệ giác, vẹn đầy “Sa ha” (Thích Tâm Châu dịch )
25/09/2010(Xem: 8891)
Chiều mộng hòa thơ trên nhánh duyên Cây me ríu rít cặp chim chuyền Đổ trời xanh ngọc qua muôn lá Thu đến nơi nơi động tiếng huyền
20/09/2010(Xem: 8588)
Tôi về Phước Tích đêm nay Hôn trăng gỗ quí nghe đầy tiếng chim
19/09/2010(Xem: 9913)
Gót tu sĩ bốn phương trời rảo bước Cõi Ta bà, đâu chẳng phải nhà ta Một mình đi với bình bát ca sa, Đói xin ăn, dưới gốc cây nằm ngủ Mùi phú quý mặc tình ai hưởng thú, Bả vinh hoa ta nào có xá gì; Chỉ một lòng cho trọn đạo từ bi Diệt phiền não cõi lòng thường thanh tịnh...
19/09/2010(Xem: 8902)
Sàng tiền minh nguyệt quang Nghi thị địa thượng sương Cử đầu vọng minh nguyệt Đê đầu tư cố hương
19/09/2010(Xem: 9078)
Đứng lên đi em, tiếp tục hành trình... đừng quỵ ngã, Dẫu gai đời đâm rướm máu đôi chân. Những con đường em qua, dẫu mịt mù, mịt mù... gió bụi
19/09/2010(Xem: 16257)
Tự thuở nằm nôi Cha đâu xa vắng Ở quanh con như giọt nắng hiên nhà Ngó trước trông sau vườn rau mướp đắng Giàn cà non vừa trổ nụ hương hoa
19/09/2010(Xem: 17843)
Tiết tháng bảy mưa dầm sùi sụt, Toát hơi may lạnh buốt xương khô, Não người thay buổi chiều thu, Ngàn lau nhuốm bạc, lá ngô rụng vàng.
19/09/2010(Xem: 11861)
Nhấc chiếc phone lên bỗng lặng người Tiếng ai như tiếng lá thu rơi Mười năm mẹ nhỉ, mười năm lẻ Chỉ biết âm thầm thương nhớ thôi
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
[email protected]