Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

16. Sát Sinh Bị Quả Báo Nhãn Tiền

08/09/201100:28(Xem: 5139)
16. Sát Sinh Bị Quả Báo Nhãn Tiền

LÒNGTHƯƠNG YÊU SỰ SỐNG
(THELOVE of LIFE)
Tácgiả: G.B. Talovick - Người dịch: HT. Thích Trí Chơn

SÁTSINH BỊ QUẢ BÁO NHÃN TIỀN

TrầmVăn Bảo là một nhân sĩ nhà sống gần hồ nước lớn TháiHồ bên Trung Quốc. Ông rất đạo hạnh. Cả nhà chuyên làmviệc phước đức, thường hay phóng sanh.

Mộthôm, ông Trầm hỏi vợ: “Bà đã phóng thả hết Những conchim tôi mua của người thợ săn vào trưa nay chưa?”

Ngườivợ đáp: “Vâng, tôi đã phóng sanh chúng hết cả rồi.”

Ôngchồng nói: “Thật là tuyệt diệu, giờ đây bọn chúng mớiđược tự do bay đến bất cứ nơi nào chúng muốn. Chúngcó thể bay bỗng lên bầu trời bao la hoặc đậu nghĩ ngơitrên Những cành cây trong rừng.” Suy nghĩ như vậy, TrầmVăn Bảo lòng cảm thấy vô cùng vui sướng và hạnh phúc.

Phầnđông dân chúng trong vùng sống bằng nghề bẫy thú và câucá. Chỉ duy nhất nhà họ Trầm là không làm. Khi biết ngườihàng xóm bắt được Những con vật nào thì gia đình ông Trầmđến mua để thả chúng ra. Nhiều người nói bà con ông Trầmlàm phước như vậy là khùng điên: “Tại sao lại dùng phítiền vào việc mua chim để phóng sinh? Ðiều đó có gì làtốt nào?” Có người cười nhạo báng như thế.

Thếrồi vào một đêm tối nọ, mọi dân chúng trong làng đềuđi ngủ chỉ một mình ông già Lý Mân là còn thức. Và ôngnghe có tiếng nói ngoài đường. Khi những ra, ông hoảng sợvà ngã xuống đất.

Ôngtrông thấy hai con quỷ đang mang bệnh dịch vào thành phố. Chúng gieo rắc loại vi trùng truyền nhiễm. Mỗi con quỷ mộtloại vi trùng. Nghĩ tới điều đó ai cũng lo sợ. Và ông giàLý Mân bảo trông hình dáng hai con quỷ này thực khủng khiếplắm. Chúng cầm trên tay nhiều lá cờ nhỏ.

Mộtcon quỷ nói: “Mỗi nhà cắm một lá cờ phải không?”

Conquỷ kia đáp: “Ðúng vậy, nhưng chừa nhà kia ra. Ðó là nhàhọ Trầm. Vì gia đình ông ta thường hay phóng sinh rất nhiềuthú vật, cho nên bọn mình không thể gieo tai họa gì cho giađình ông được.”

Vàingày sau, một bệnh dịch truyền nhiễm khủng khiếp xảy raở quận Thái Hồ. Chưa đầy một tuần lễ, hơn phân nữadân số đều chết hết.

Ðiềukỳ lạ, không ai trong gia đình ông Trầm Văn Bảo mắc bệnh,tất cả đều khỏe mạnh, bình an vô sự. Bây giờ mấy ngườibạn hàng xóm mới hiểu rằng ai ăn hiền ở lành thì luôngặp điều may mắn phúc đức. Về sau, ông Trầm Văn Bảođã sống rất thọ và qua đời một cách an lạc không cóchút gì đau đớn.

ImmunityWithout Vaccinations

ShenWenpao lived near the great lake T'aihu in China. He was very kind. Hiswhole family was gentle and kind. They released trapped animals wheneverthey could.

“Haveyou released those birds I bought from the hunters this noon?” Shen askedhis wife.

“Yes,I've let them all go,” she answered.

“That'swonderful,” Shen said. “Now they are free to fly wherever they please.They can fly in the sky or rest on a branch in the forest.” Just thinkingabout it made Shen so happy that he beamed.

Mostof the people in the area trapped and fished. Only the Shens were different.When their neighbors caught some animals, the Shens always bought as manyas they could and released them. Their neighbors thought for sure thatthe Shens were out of their minds. “Why waste good money on a bunch ofbirds? What good can it possibly do?” This is what most of the neighborssaid.

Butone night, when everybody had gone to sleep except Old Man Li, who hadinsomnia, he heard voices in the street. When he looked out, he was soscared he fell over.

Inthe street, he saw two demons bringing an epidemic. Now, of course, wesay germs bring epidemics. Maybe a germ is one kind of a demon. At anyrate, germs are frightening to think about, and these demons Old Man Lisaw sure were frightening to look at! In their hands, they carried dozensof little flags.

Oneof the demons said, “One flag for each house, right?”

“That'sright,” said the other demon, “But not that house there. That's theShens' house. They have released lots and lots of captured animals, sowe can't do anything to them.”

Withindays, a terrible epidemic swept through the T'aihu district. In less thana week, over half of the people there were dead.

Butthe odd thing was that nobody in the Shen family got even a bit sick. Hisneighbors then knew that a good heart can earn good rewards. Shen Wenpaolived to a ripe old age and died peacefully, without any suffering.
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Senior Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com ; http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com , tvquangduc@bigpond.com
KHÁCH VIẾNG THĂM
110,220,567