Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

10. Chim Sẻ Trả Thù

08/09/201100:28(Xem: 5381)
10. Chim Sẻ Trả Thù

LÒNGTHƯƠNG YÊU SỰ SỐNG
(THELOVE of LIFE)
Tácgiả: G.B. Talovick - Người dịch: HT. Thích Trí Chơn

CHIMSẺ TRẢ THÙ

Vợcủa Tạ Mổ hỏi: “Thưa bác sĩ, bệnh tình nhà tôi liệucó khá hơn chút nào không?”

Bácsĩ lắc đầu không nói gì hết.

Nguyênvì trên lưng Tạ Mổ bỗng nhiên mọc một cái mụt nhọt bự,và xung quanh có vô số mụt nhọt nhỏ. Họ cố gắng dùngđủ loại thuốc để chữa trị, nhưng vẫn không có hiệuquả.

Bácsĩ nói: “Căn bịnh này không thể chữa với loại thuốcbình thường được. Tình trạng này, thì không thuốc nàomà tiền có thể mua để chữa lành nỗi.”

Mộtvà danh y khác bảo: “Ðây là một thứ bệnh hết sức hiểmnghèo. Một loại bệnh hiếm thấy mà quý và chưa từng biếtđến. Ðó là chứng bệnh Nhiều Con Chim Chầu Một VìVua.” Khi bà Tạ Mỗ nghe các bác sĩ nói vậy thì bà thétlên và ngã xuống bất tỉnh.

TạMỗ là người rất giàu. Thuở nhỏ, ông vốn là một em bénghèo, nhưng sau trở nên phú quý nhờ làm nghề thợ mộc cầnmẫn và tánh tình lương thiện. Ông thực ra không có thóiquen xấu nào, nhưng có một yếu điểm đặc biệt chung nhưnhiều người Trung Hoa khác là thích ăn nhậu. Do đó khi tổchức cuộc hội họp hay tiệc tùng ông đã chi phí rất nhiềutiền để sắm sửa các món ăn vô cùng tốn kém.

Anhta khoái nhất là dùng cái thực đơn hết sức đặc biệtvà cầu kỳ sau đây. Món ăn này là sau khi nấu thịt mộtcon vàt lớn mập, người ta nhồi vào bụng con vàt nhiều chimsẻ.

Ngườidự tiệc khi ăn dùng đũa tách bụng con vật ra sẽ thấy laliệt Những chim sẻ đã nấu hầm nhét trong đó. Món ăn đượcgọi là Bách Ðiểu Triều Vương (Trăm con chim chầu một vìvua)!

Hẳnnhiên bà Tạ Mỗ hoảng kinh, rất sợ hãi khi nghe và thầythuốc bảo rằng chồng bà mắc chứng bệnh giống y như mónăn khoái khẩu mà ông thích nhất. Nhiều năm qua đãi tiệc,Tạ Mỗ đã giết hại vô số chim sẻ để ngày nay ông bịquả báo gặp phải căn bệnh quái ác như vậy.

Bấtcứ ai có mụt nhọt đều biết rõ bị nó hành hạ, nhứcnhối ra sao. Không Những chúng gây đau đớn, mà còn xông mùihôi thối. Trải qua nhiều tháng, Tạ Mỗ khổ sở vìcăn bệnh và cuối cùng ông nhắm mắt lìa đời. Những ngườibạn giàu có cũng không thể làm đuợc gì để cứu giúp ông,vì ông bị quả báo đã giết nhiều chim sẻ.

BIRDSPAY HOMAGE TO THE KING

“Doctor,will my husband get better?” Mrs. Hsieh asked.

Thedoctor shook his head, and said nothing.

Hsiehhad a huge boil on his back, and dozens of small boils all around it. Theyhad tried all sorts of medicines and treatments, but nothing worked.

DoctorLin said, “This disease cannot be cured by ordinary means. There'sno medicine money can buy that will cure this condition.”

Oneof the consulting doctors said, “This is a very rare disease. It's sorare you've probably never even heard of it. It's called Birds Pay Homageto the King.” When Mrs. Hsieh heard that, she screamed and fainted deadaway.

Hsiehwas a very rich man. He had begun life as a poor boy, and made a fortunein the lumber business by hard work and honesty. He really didn't haveany bad habits, but he did have one particular weakness, common to manyChinese: he loved to eat. Whenever he had a party or a feast, hespent a lot of money to serve the most extraordinary dishes possible.

Hisfavorite of all was a huge, complicated dish. A big fat duck was slaughteredand cooked, and its stomach was filled with sparrows.

Thediners opened up the duck's stomach with their chopsticks, and found thesparrows baked in the duck. This dish was called Bird Pay Homage to theKing!

Nowonder Mrs. Hsieh was terrified when she heard what the doctor said! Herhusband's disease was called the same things as his favorite dish. Over years of feasting, Hsieh had killed so many birds that he called downthis strange ailment on himself.

Anyonewho has had a boil knows how painful they are. Not only did they hurt,but they also reeked, too. He suffered for months and finally died. Allof his riches couldn't do anything for him, because he had caused too manyanimals to suffer.
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Senior Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com ; http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com , tvquangduc@bigpond.com
KHÁCH VIẾNG THĂM
110,220,567