Kiếp sau xin được làm người
Sinh ra gặp pháp sống đời chân tu Dắt dìu nhờ bật Minh Sư
Nương vào Chánh tín ,hạnh từ xuất gia
Sáu căn ,ba nghiệp thuần hòa
Không vương tục lụy theo đà thế nhân
Một lòng tấn đạo nghiêm thân
Nghiêm trì phạm hạnh,nghiệp trần lánh xa
Con cảm niệm ơn đức của Hòa Thượng Chánh Văn Phòng, cùng Chư Tôn Thiền Đức ,Tăng Ni cùng Ban biên tập Tu Viện Quảng Đưc đã ban bố những Pháp Bảo thật mầu nhiệm, để con có đủ nghị lực sức mạnh,niềm tin để vượt qua muôn ngàn nỗi khổ
Tu chợ không dễ ,nhưng tâm con đã quyết cầu được giải thoát, cho đời này và vô lượng kiếp về sau
Cầu Tam Bảo Gia Hộ đến Hòa Thượng Chánh Văn Phòng, Thượng Tọa Viện Chủ ,Thượng Tọa trụ trì Tu Viện Quảng Đức được Vô Lượng An Khang, Cát Tường Như ý
Nam Mô A Di Đà Phật
Tôi nghe như vầy : Một hôm, tại nước Xá-Vệ, Phật và 1250 vị Đại Tỳ Kheo, đều ở Tinh-xá Kỳ-Hoàn, trong vườn của ông Thái-tử Kỳ-Đà và ông Trưởng giả Cấp-Cô-Độc. Sắp đến giờ ngọ trai, Phật và chúng tăng đều đắp y, mang bình bát vào thành Xá-Vệ, theo thứ lớp khất thực.
Kinh Địa Tạng được trích dịch từ kinh Đại Thừa Đại Tập Địa Tạng Thập Luận, cuốn một tập 13 của Hán tạng, từ trang 721 đến 726 (Bản dịch của T.T. Trí Quang, Sài Gòn, 1976). Kinh này thuộc thời đại phát triển Đại thừa, khoảng từ đầu kỷ nguyên Tây lịch trở về sau. Đức Thế Tôn đã nói Kinh này cho Thánh Mẫu Ma-gia ở cung trời Đao Lợi trước lúc Thế Tôn và Niết-bàn.
Như thật tôi nghe. Một thời đức Phật ngự tại Ngưu Đầu Chiên Đàn tinh xá thuộc thành Cứu Cáp cùng các vị đại Tỳ-khưu nhóm hội đầy đủ và Thiên long bát bộ cung kính vi nhiễu chiêm ngưỡng mà an trụ.
Như thật tôi nghe: Một thời đức Bạc-già-phạm ở tại cung trời Tịnh Cư, cùng các vị đại Bồ-tát ma-ha-tát và vô lượng Tịnh Cư Thiên tử, trước sau đoanh vây, cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen, chiêm ngưỡng Như Lai.
Như thật tôi nghe: Một thời đức Phật ở tại Pháp Giả Đại Bồ-đề Đạo tràng thuộc nước Ma-già-đà, vừa thành Chánh giác cùng các Bồ-tát Ma-ha-tát chúng gồm có tám vạn người đều câu hội đầy đủ, lại còn có tám vạn bốn ngàn Đại Phạm Thiên tử cũng ở tại đạo tràng này. Tất cả đều vi nhiễu chiêm ngưỡng đức Thế tôn.
Ngày nay Thế Tôn đã tự giác ngộ thành bậc Như Lai, Ứng Cúng, Đẳng Giác, thương xót thế gian, che chở hộ trì, làm chỗ nương tựa cho cả thế gian, thương mọi chúng sinh y như con một.
Mettâ-suttalà một bản kinh ngắn rất phổ biến trong các quốc gia theo Phật Giáo Nguyên Thủy cũng như các quốc gia theo Phật Giáo Đại Thừa. Tên quen thuộc bằng tiếng Việt của bản kinh này là "Kinh Từ Bi" , thế nhưng chữ mettâtrong tiếng Pa-li không có nghĩa là từ bimà chỉ có nghĩa là lòng tốt, lòng từ tâm, lòng thương yêu. Các bản dịch sang các ngôn ngữ Tây phương thì mang tựa là: Discourse on Loving Kindness, Discourse on Good Will, Discourse on Friendliness, Discours sur la Bonté, Discours sur la Bonté Bienveillante, Discours sur l' Amour Bienveillant v.v...,tóm lại tất cả đều có nghĩa là Bài thuyết giảng vềLòng Tốt, Lòng Thiện Cảm, Tình Thương Yêu...
Chúng tôi sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm tốt nhất trên trang web của chúng tôi. Nếu tiếp tục, chúng tôi cho rằng bạn đã chấp thuận cookie cho mục đích này.
Sinh ra gặp pháp sống đời chân tu
Dắt dìu nhờ bật Minh Sư
Nương vào Chánh tín ,hạnh từ xuất gia
Sáu căn ,ba nghiệp thuần hòa
Không vương tục lụy theo đà thế nhân
Một lòng tấn đạo nghiêm thân
Nghiêm trì phạm hạnh,nghiệp trần lánh xa
Con cảm niệm ơn đức của Hòa Thượng Chánh Văn Phòng, cùng Chư Tôn Thiền Đức ,Tăng Ni cùng Ban biên tập Tu Viện Quảng Đưc đã ban bố những Pháp Bảo thật mầu nhiệm, để con có đủ nghị lực sức mạnh,niềm tin để vượt qua muôn ngàn nỗi khổ
Tu chợ không dễ ,nhưng tâm con đã quyết cầu được giải thoát, cho đời này và vô lượng kiếp về sau
Cầu Tam Bảo Gia Hộ đến Hòa Thượng Chánh Văn Phòng, Thượng Tọa Viện Chủ ,Thượng Tọa trụ trì Tu Viện Quảng Đức được Vô Lượng An Khang, Cát Tường Như ý
Nam Mô A Di Đà Phật