Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: TT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   
Bài mới nhất

Phật Pháp Căn Bản (Phần 2)

30/05/201102:45(Xem: 5534)
Phật Pháp Căn Bản (Phần 2)
THIỆN PHÚC
PHẬT PHÁP CĂN BẢN
BASIC BUDDHIST DOCTRINES
VIỆT-ANH VIETNAMESE-ENGLISH
Phật Giáo Việt Nam Hải Ngoại - Oversea Vietnamese Buddhism 2009
VOLUME II

phatphapcanban_thienphuc
VOLUME TWO

Phần II
Part II

Giáo Pháp Căn Bản I
Basic Buddhist Doctrines I

Chương 20: Diệu Đế và Thánh Đạo—Noble Truths and Noble Paths
Chương 21: 37 Phẩm Trợ Đạo—Thirty-Seven Limbs of Enlightenment
Chương 22: Sự Yêu Thương và Tứ Vô Lượng Tâm—Love and Four Immeasurable Minds
Chương 23: Tứ Nhiếp Pháp—Four Elements of Popularity
Chương 24: Lục Hòa—Six Points of Harmony
Chương 25: Tứ Ân—Four Great Debts
Chương 26: Công Đức và Tội Phước—Merit and Virtue-Offences and Blessings
Chương 27: Ba La Mật—Paramitas
Chương 28: Thân-Khẩu-Ý—Body-Mouth-Mind
Chương 29: Tín-Hạnh-Nguyện-Hành-Hạnh-Nguyện của chư Bồ Tát—Faith-Conducts-Vows-Bodhisattvas’Practices-Conducts-Vows
Chương 30: Tứ Chủng Thanh Tịnh Minh Hối—Four Kinds of Pure Precepts
Chương31:Hôn Nhân theo Quan Điểm Phật Giáo—Marriage in Buddhist Point of View
Chương 32: Thiện Ác—Good and Bad (Kusala & Akusala)
Chương 33: Tập Khí và Buông Xả—Old Habits and Abandonment
Chương 34: Nghiệp Báo—Actions and Recompenses
Chương 35: Nhân-Duyên-Quả—Causes-Conditions-Effects
Chương 36: Giới—Rules in Buddhism
Chương 37: Nhân Duyên-Thập Nhị Nhân Duyên—Causes and Conditions
Twelve Links in the Chain Of Dependent Origination
Chương 38: Chướng Ngại—Hindrances
Chương 39: Kết--Triền Cái--Trược—Fetters--Hindrances--Turbidities
Chương 40: Phiền Não và Vô Ưu—Afflictions and Sorrowlessness
Chương 41: Đại-Tứ Đại-Thất Đại—Elements-Four Great Elements-Seven Great Elements
Chương 42: Chơn Lý—Truth

Phật Pháp Căn Bản (tập 2) – Cư Sĩ Thiện Phúc

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
23/04/201316:02(Xem: 2697)
Ðây là một quyển sách căn bản dành cho người muốn tìm hạnh phúc và sự bình an trong cuộc đời qua con đường tâm linh. Con đường đạo của Ðức Phật rất đơn giản, thích hợp với mọi người. Bất cứ ai với lòng quyết tâm và thiện ý đều có thể đi trên con đường này để đạt được tự do, giải thoát cho thân tâm.
27/05/201309:42(Xem: 4116)
Một thời Đức Phật ngự tại vườn Hoàng Lộ,Bệ Lan Nhã, bấy giờ Vua Thần (Vua A Tu La) có tên là Bà La La và Thái Tử Thần tên Mâu Lê Già có tướng sắc uy nghi, ánh sáng chói lọi, vào lúc quá nửa đêm đến chỗ đức Phật đảnh lễ rồi đứng một bên. Khi ấy, đức Phật hỏi: -Này Bà La La, có phải mọi Thần đều không bị suy thoái về tuổi thọ, hình sắc,vui vẻ, sức mạnh, cho nên các Thần thích sống trong biển lớn chăng?
27/03/201321:15(Xem: 1188)
Một vị vua là một người cai trị thuộc dòng dõi hoàng gia. Đức Phật xác định, một vị vua là “vị thủ lĩnh của những người đàn ông”. Các tôn giáo khác nhau có những lý luận khác nhau về nguồn gốc và bản chất của một vị đế vương.
16/02/201323:12(Xem: 2263)
Pháp Duyên khởi, tiếng Phạn là Pratīya-samutpāda. Pratīya, là sự hướng đến: Nghĩa là cái này hướng đến cái kia và cái kia hướng đến cái này. Hán dịch Pratīya là Duyên và Anh dịch là Condition. Trong Māhyamika, Ngài Nāgārjuna giải thích chữ Pratīya như sau: Utpadyate pratītyemān itīme pratyayaḥ kīla (1). Nghĩa là, do làm điều kiện cho cái kia sinh khởi, những cái này người ta gọi là Duyên. Samutpāda có nghĩa là tập khởi, đồng khởi, sinh khởi, tương khởi, cộng khởi… Do những ý nghĩa trên, mà Pratīya-samutpāda được các nhà Hán dịch là Duyên khởi hay Duyên sinh, tức là sự khởi sinh của vạn pháp cần phải có điều kiện (pratīya), nếu không có điều kiện, thì các pháp không thể sinh khởi.